Bieffe EXTRACTO FOAM PLUS User manual

EXTRACTO FOAM PLUS
COD. BF429
BF429A - Schiuma ava e
aspirazione
BF429B - Schiuma ava, aspi-
razione e iniezione acqua
BF429C - Schiuma ava,
aspirazione, iniezione acqua
fredda e acqua calda
MANUALE USO E MANUTENZIONE
VIDEO ASSISTENZA VIDEO PRODOTTI
Biee è promotore dell’iniziava
PERCHÉ BUTTARE?®
che incenva il ricondizionamento come
alternava al consumo
Lavatappezzeria iniezione / estrazione
con schiuma ava.
Biee is promoter of the iniave
PERCHÉ BUTTARE?® (Why throwing
away?) that encourages recondioning
as alternave to consumpon
TECHNICAL ASSISTANCE VIDEOS PRODUCTS VIDEOS
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Injecon / extracon washing
with acve foam.


3
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
1. CONTENUTO DELL’IMBALLO
La macchina EXTRACTO FOAM PLUS BF429, insieme ai suoi accessori di serie, viene imballata
e spedita in un unico collo di cartone. Al ricevimento della merce, controllare che il collo sia
integro e non deteriorato, e vericare che l’echea-prodoo a lato del cartone e il contenuto
qualitavo e quantavo dell’imballo corrispondano con quanto indicato nella bolla di accom-
pagnamento.
Contenuto dell’imballo:
• n.1 Corpo macchina completo di carrello e cestello
• n.1 Fusto inox con aspiratore
• n.1 Coperchio porta galleggiante per fusto inox
• Accessori standard
• n.1 Manuale d’uso
In caso di mancata corrispondenza, è necessario comunicarlo immediatamente a Biee srl.
Per qualsiasi contao con Biee srl, con i suoi Centri di Assistenza o Rivenditori, citare sempre il
po di macchina, il numero di matricola (es. Mod. EXTRACTO FOAM PLUS Cod. BF429 n.matrico-
ACCESSORI STANDARD INCLUSI
CVK21 CVK20
IMPUGNATURA PRATIKA
INIEZ/ESTR. 3MT
BOCCHETTA PRATIKA
INIEZ/ESTR.
RIP0921 CVG1
SPAZZOLA
SCHIUMOGENA
BOCCHETTA INIEZ/ESTRAZ.
150MM
CVE CVG3
LANCIA ASPIRAZIONE TELAIO SETOLE PVC
PER CVG1
CVF CVC
PENNELLO DIAM.36 IN
MOPLEN NERO
BOCCHETTA ASPIRAZIONE
140MM, 2 PEZZI
ISTRUZIONI ORIGINALI

4
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
OPTIONALS DISPONIBILI
RIP1484
DETERGENTE SCHIUMA
– 5 KG
TELAIO TERGIVETRO
150 mm PER CVG1 –
SETOLE IN PVC DURE
RIP6002 CVG4
LAMPADA LED LUCE
PULIZIA ABITACOLO
14W
SPAZZOLA RETT.
SETOLE IN OTTONE
PER RIMOZIONE DI
PELI DI ANIMALI
RIP6001
PANNO IN MICROFIBRA
DETERGENTI DISPONIBILI
RIP1503 RIP1504
LUCIDANTE PROTETTI-
VO CRUSCOTTI/PELLE
5KG
DETERGENTE SIGILLAN-
TE PROTETTIVO ULTRA-
BRILLANTE CARROZZE-
RIA 5KG
RIP1505 RIP1506
DETERGENTE SPECIALE
INTERNI ENZIMATICO
5KG
DETERGENTE IGIENIZ-
ZANTE ENIZIMATICO
5KG
RIP1434 RIP1433
DETERGENTE PER TAP-
PEZZERIA 5KG “SPECIA-
LE INTERNI”
DETERGENTE PER RI-
MUOVERE LA GOMMA
DA MASTICARE

5
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
2. ISTRUZIONI OPERATIVE E PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Vi inviamo a leggere con aenzione tue le avvertenze e le
istruzioni incluse nel presente manuale relave alla sicurezza ed
al funzionamento dell’apparecchio prima del suo ulizzo. CON-
SERVARE IL PRESENTE MANUALE IN VISTA DI CONSULTAZIONI
FUTURE
1. Questo apparecchio è desnato solo ed esclusivamente all’uso
per il quale è stato concepito ed il costruore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali danni determina di un uso
improprio.
2. L’uso conforme del macchinario è unicamente quello descrio
nel presente manuale di istruzioni.
3. Dopo aver eliminato l’imballaggio assicurarsi che il prodoo non
sia danneggiato. Eventuali danni devono essere immediata-
mente segnala al rivenditore.
4. Questo apparecchio non è desnato all’impiego in ambien
esterni e/o in ambien a rischio di congelamento.
5. L’apparecchiatura deve essere ulizzata e riposta su supercie
piana e stabile.
6. Prima di ulizzare l‘apparecchio, controllare che non vi siano
danni visibili. Non meere mai in funzione l’apparecchio se
danneggiato e/o se si notano delle perdite di acqua e/o se lo
stesso è caduto a terra: nel caso è necessario indirizzarlo presso
l’apposito centro di assistenza in quanto potrebbe venir meno
la sicurezza dell’uso ed essere fonte di pericolo.
7. Questo apparecchio non deve essere ulizzato da bambini o da
persone che non siano in grado di comprendere i rischi connes-
si all’ulizzo dello stesso.
8. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando bambini e/o per-
sone che non sono in grado di comprenderne i rischi e/o ani-

6
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
mali si trovano nei pressi dallo stesso.
9. Impedire l’uso dell’imballaggio e di sue par da parte di bambini
e/o persone che non sono in grado di comprenderne i rischi e/o
animali in quanto potenziali fon di pericolo di soocamento.
10. Non lasciare il macchinario inulmente alimentato perché può
diventare fonte di pericolo ma, una volta ulmatone l’uso, spe-
gnere gli interruori e staccare la spina.
11. Collegare il macchinario a prese eleriche compabili con la
spina in dotazione, accertandosi che la stessa sia in buono sta-
to. Ulizzare, in caso di necessità, solo spine e/o prolunghe
eleriche appositamente ammesse e contrassegnate da mar-
chio CE in base alle direve europee e/o opportunamente di-
mensionate e con impianto di messa a terra.
12. Qualsiasi po di manipolazione e/o di pulizia deve essere ese-
guita a macchinario spento e rareddato con la spina del cavo
di alimentazione staccata dalla presa di corrente.
13. Ulizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori origi-
nali.
14. Far eseguire installazione, manutenzione, riparazione solo da
personale qualicato e autorizzato dal fabbricante.
15. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda ai da riporta sull’echea applicata sul
macchinario; se non si è cer del po di corrente del proprio
impianto elerico, contaare personale specializzato.
16. L’impianto elerico al quale la macchina deve essere allacciata
deve essere munito di interruore dierenziale (impianto sal-
vavita) e di conduore di protezione (messa a terra) obbligatori
a termini di legge. Assicurarsi che ques requisi fondamentali
per la sicurezza siano presen ed, in caso di dubbio, far control-
lare l’impianto da un tecnico specializzato. Il fabbricante decli-
na ogni responsabilità per eventuali danni a persone e/o a cose
derivan dall’assenza o dal malfunzionamento dell’interruore

7
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
dierenziale e/o del conduore di protezione.
17. Il funzionamento sicuro della macchina è garanto solo se vie-
ne allacciata alla rete elerica pubblica, con una spina a 3 poli
(non con un allacciamento sso). Una volta allacciata alla rete,
la presa deve rimanere accessibile in modo da poter essere
staccata in caso di necessità.
18. I da di allacciamento (protezione, frequenza e tensione) in-
dica sulla targhea presente nella macchina, devono assolu-
tamente corrispondere a quelli della rete elerica alla quale si
collegherà la macchina anché questa non subisca danneggia-
men. In caso di dubbi rivolgersi a un tecnico qualicato.
19. È importante sostuire il cavo di alimentazione con un cavo
dello stesso po (disponibile presso l’assistenza tecnica auto-
rizzata) non appena presen segni di danneggiamento anche
lieve. La sostuzione può essere eseguita solo dal personale
autorizzato o dall’assistenza tecnica autorizzata dal fabbricante.
20. Il tappo/valvola di sicurezza va sostuito ogni 3 anni dalla pri-
ma accensione.
21. Con alcune delle nostre apparecchiature, è possibile anche
erogare detergente. Si raccomanda, in ques macchinari, di
non versare detergen schiumogeni all’interno del serbatoio
dedicato, in quanto la schiuma potrebbe entrare direamente
nel motore di aspirazione e causarne la roura.
22. In tu i modelli, non versare detergen, sostanze chimiche,
acidi, solven, sostanze corrosive, tossiche, profumi, ecc. all’in-
terno della caldaia, ma ulizzare esclusivamente acqua, assi-
curandosi di aver prima staccato l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione elerica.
23. Non usare l’apparecchiatura per aspirare polveri o liquidi cor-
rosivi (acidi o basici), inammabili e/o esplosivi.
24. Non lavare l’apparecchiatura con ge d’acqua, non immergere
in acqua ma ulizzare esclusivamente un panno umido ad ap-

8
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
parecchio scollegato e rareddato. Non ulizzare detergen di
alcun po.
25. Non toccare mai l’apparecchio collegato al cavo di alimentazio-
ne con mani umide o bagnate e/o a piedi scalzi.
26. Non ulizzare l’apparecchio vicino ad acqua (lavandini, piscine,
vasche da bagno, recipien, ecc.) o in luoghi in cui può essere
sussistente pericolo di esplosione o in presenza di sostanze tos-
siche e/o inammabili.
27. Non dirigere eventuali ge di vapore verso persone e/o ani-
mali, apparecchiature eleriche e/o eleroniche collegate a
rete elerica.
28. Non spingere o rare l’apparecchiatura dal fusto inox. Per spo-
stare la macchina ulizzare l’apposito maniglione.
29. Non rare il tubo della pistola vapore/acqua per spostare la
macchina.
30. Qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione, pulizia deve
essere eeuato a macchina fredda con pressione “zero”.
31. Al termine di ogni sessione di lavoro svuotare e pulire il fusto
inox di raccolta sporco dopo aver scollegato l’apparecchio dal
cavo di alimentazione. È necessario eeuare lo svuotamen-
to/pulizia della caldaia almeno una volta al mese. Prima di ef-
feuare tale operazione è necessario scollegare il macchinario
dalla rete elerica, aendere il rareddamento dello stesso e
svitare delicatamente di mezzo giro la valvola di sicurezza per
togliere la eventuale pressione residua ancora presente all’in-
terno della caldaia. Solo quando non è più presente vapore
all’interno della caldaia, posizionare un contenitore alla base
del macchinario, aprire con cautela il rubineo di scarico così
da permeere la fuoriuscita dell’acqua residua. Se l’acqua non
esce controllare l’uscita non sia ostruita dal calcare. In caso di
formazione di calcare all’interno della caldaia è possibile in-
serire all’interno della stessa un bicchiere di acqua miscelata

9
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
con dell’aceto. Successivamente scuotere e svuotare la caldaia
risciacquando con sola acqua. Si raccomanda di non inserire
alcun prodoo ancalcare.
32. Durante l’uso il tappo/valvola di sicurezza non deve essere ri-
mosso, ma al termine dell’ulizzo è necessario svitare con cau-
tela il tappo (di circa un giro) per togliere pressione alla caldaia.
33. Non rimuovere mai i disposivi e le protezioni di sicurezza.
34. Prima di riempire la caldaia (nel caso di modello con ricarica
manuale) staccare la spina dalla presa di corrente. Non ulizza-
re acqua disllata o demineralizzata.
35. In caso di anomalia nel malfunzionamento (motore troppo ru-
moroso, pompa non funzionante, eccessivo riscaldamento o
altri segnali sospe), spegnere la macchina, scollegare la spina
di alimentazione e consultare la sezione “RISOLUZIONE GUA-
STI” del manuale.
36. In caso di lunghi periodi di inavità, disinserita la spina di ali-
mentazione, svuotare la caldaia e riporre la macchina in un luo-
go asciuo.
37. Conservare l’imballaggio originale per l’eventuale trasporto al
servizio di assistenza tecnica autorizzata.
BIEFFE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI DANNI DI-
RETTI E/O INDIRETTI A PERSONE, COSE O ANIMALI DOVUTE AL
MANCATO RISPETTO DI TUTTE LE PRESCRIZIONI CONTENUTE
NEL PRESENTE LIBRETTO.

10
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
2.1 SMALTIMENTO APPARECCHIO
Questo prodoo BIEFFE è soggeo alla direva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Con-
siglio dell’Unione europea sui riu di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE): Il sim-
bolo del cesno barrato, presente sulla macchina, indica l’obbligo di non smalrla come riuto
urbano ma di consegnarla in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature eleriche ed
eleroniche oppure di renderla al rivenditore all’ao dell’acquisto di nuova apparecchiatura equi-
valente. La raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio ed allo smal-
mento compabile con le esigenze ambientali, contribuisce ad evitare ee negavi sull’am-
biente e sulla salute umana dovu alla presenza di sostanze pericolose o ad un uso improprio
delle stesse o di par di esse. Per informazioni deagliate ineren i sistemi di raccolta disponibili
rivolgersi al servizio locale di smalmento riu o presso il rivenditore. Chiunque smalsca abu-
sivamente questo prodoo è soggeo alle sanzioni previste dalla normava vigente in materia.
RAEE raccolta dierenziata,
asso sulla scatola di imballaggio.

11
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
2.2 TARGHE E PITTOGRAMMI
14
2
6
3
5
1. Non smalre tra i riu domesci
2. Rischio di scossa elerica
3. Rischio di usoni
4. Prestare aenzione durante l'uso
5. Controllare la presenza di messa a terra
6. Leggere le istruzioni prima dell'uso
2.3 TARGA DI IDENTIFICAZIONE (FACSIMILE)
3. CONDIZIONI DI GARANZIA
Model: BF429 “EXTRACTO FOAM PLUS”
Voltage 220/230V 50/60Hz
Boiler power 1850 W
Boiler capacity 10 lts
Foam tank 5 lts
Dimensions 57x45xh105cm
Weight 25 kg
Strada Costa di Fagnano 3
61122 Pesaro (PU) Italy
Made in Italy
Steam pressure 6 bar
2021

12
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
L’apparecchio acquistato è coperto da garanzia legale dalla data di acquisto per dife di con-
formità presen al momento della consegna del macchinario. Se l’acquirente è da considerarsi
quale consumatore ai sensi della normava vigente, la garanzia sarà estesa per un periodo di
24 mesi dall’acquisto. Per coloro che acquisiscono i macchinari tramite parta IVA il prodoo
è garanto un anno per dife già presen dalla data di acquisto. La presente garanzia è valida
nei Paesi che hanno recepito la direva Europea 99/44/CE, per gli altri valgono le normave vi-
gen in tema di garanzia. Per oenere tale intervento in garanzia la data di acquisto deve essere
comprovata da un documento valido agli ee scali rilasciato dal venditore ed in difeo di tale
allegazione gli interven saranno eeua a carico dell’acquirente. Il macchinario dovrà essere
fao pervenire, nell’imballo originale, a cura dell’utente presso un centro di assistenza tecnica o
rivenditore autorizzato dal costruore. La garanzia non si applica qualora:
1. I guas derivino da caso fortuito o da fao imputabile a terzi o siano causa dal Cliente;
2. I dife o danni siano sta provoca dal trasporto;
3. Ci si riferisca a par danneggiate dal consumo e sooposte a normale usura (ad es. par
verniciate o smaltate, manopole, maniglie, par in plasca mobili ed asportabili, lampade,
par in vetro, tubi di gomma, cavi elerici esterni, motori, ventole, impugnature, guarnizio-
ni, valvole, accessori, ecc.);
4. Il macchinario sia stato installato e/o regolato in maniera erronea 1850 W e/o ne sia stato
fao un uso non conforme alle indicazioni e a qualunque avvertenza o disposizione conte-
nuta nel presente libreo;
5. Siano presen anomalie dell’impianto elerico o insuciente portata dello stesso;
6. Vi sia stata trascuratezza e negligenza della manutenzione e/o pulizia del macchinario;
7. Vi siano state manomissioni di personale non autorizzato; uso improprio del macchinario;
ulizzo di componen non originali;
8. Vi sia stata manomissione del sigillo che impedisce l’accesso alle par interne dell’apparec-
chio;
9. Vi sia stato un ulizzo non appropriato e non conforme alle istruzioni;
10. In caso di guas e/o vizi non imputabili ad un difeo di produzione.

13
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
4. DATI TECNICI
Alimentazione 220/230V 50/60Hz
Serbatoio acqua/detergente per iniezione 10 lt
Volume fusto inox di raccolta 20 lt
Serbatoio detergente per schiuma 5 lt
Struura ACCIAIO E INOX
Spazzola a schiuma ava Tue le versioni
Aspirazione polvere, solidi e liquidi Tue le versioni
Iniezione acqua fredda ed estrazione Versioni BF429B e BF429C
Iniezione acqua calda ed estrazione Versione BF429C
Pressione iniezione acqua 7 bar
Temperatura iniezione acqua 50/60°C
Potenza riscaldatore acqua 1850 W
Potenza aspirazione Motore bistadio 1400 W
Portata di aspirazione 60 lt/s - 215 m3/h
Peso 25 kg
Dimensioni 57x45xh105cm
5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
Aspirazione liquidi/solidi
Acqua calda/detergente 40°c
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE:
Termosta di protezione delle pompe.
Galleggiante di protezione del motore di aspirazione.
Termostato protezione resistenza.
Valvola sicurezza per tubi acqua calda.

14
EXTRACTO FOAM PLUS
4
5
15
7
9
8
13
10
ITALIANO
LEGENDA
ISerbatoio solo acqua 9Pulsante spazzola schiumogena
II Serbatoio detergente schiumoso 10 Manopola regolazione schiuma
3Spina alimentazione 11 Interruore aspiratore
4Asta reggi-spazzola 12 Leva iniezione acqua
5 Testata aspirante 13 Interruore acqua calda
6 Presa alimentazione aspiratore 14 Manopola regolazione acqua
7Presa elerouidica 15 Interruore testata aspirante
8Interruore generale CVK21V Impugnatura Praka iniez/estr.
6. INSTALLAZIONE E ATTIVAZIONE

15
EXTRACTO FOAM PLUS
11
II
I
3
6
14
12
A
B
ITALIANO
1) Rimuovere la macchina e gli accessori
dall’imballo. Conservare l’imballo per even-
tuali traspor.
2) Innestare l’asta reggi-spazzola (4) nel sup-
porto di sinistra.
3) Innestare l’asta reggi-tubo iniez/estraz nel
supporto di destra.
4) Collegare la spina di alimentazione della
testata aspirante (5) nell’apposita presa di
alimentazione aspiratore (6) posta dietro la
Cod.CVK21V Impugnatura Praka
iniez/estr. 3mt
macchina. Dunque impostare l’interruore
della testata aspirante (15) in posizione 1.
5) Collegare l’impugnatura iniezione/estrazio-
ne cod.CVK21V alla macchina: il boccheone
di aspirazione (A) nella bocchea di aspira-
zione del fusto inox (16), la spina elerou-
idica (B) nella presa elerouidica (7) della
macchina.
6) Innestare uno degli accessori di aspirazio-
ne o iniezione/estrazione nell’impugnatura
CVK21V.
7. PROCEDURA DI ACCENSIONE
1. Inserire acqua nella tanica (I). Assicurarsi
che nel tubo di pescaggio sia presente un
ltrino.
2. Inserire il prodoo detergente schiumoge-
no nella tanica (II). Assicurarsi che nel tubo di
pescaggio sia presente un ltrino.
3. Assicurarsi che il fusto di aspirazione non
sia pieno e che il ltro non sia ourato.
4. Collegare la spina di alimentazione (3)
ad una presa idonea, secondo le normave
vigen.
5. Accendere l’interruore generale (8).
6. Per ulizzare la funzione schiuma ava,
premere il pulsante della spazzola schiumo-
gena (9) per erogare la schiuma detergente.
E’ possibile regolare la quantà di schiuma
agendo sulla manopola di regolazione (10). Si
aumenta in senso an-orario, si diminuisce in
senso orario.
7. Per ulizzare la funzione di aspirazione
polvere con l’impugnatura CVK21, assicurarsi
che sia presente il ltro polvere nel fusto
inox (16), e che l’interruore della testata
aspirante sia in posizione 1, quindi avare
l’aspirazione premendo l’interruore (11)
posto sull’impugnatura.

16
EXTRACTO FOAM PLUS
ITALIANO
8. Per ulizzare la funzione di iniezione/estra-
zione liquidi/schiuma, rimuovere il ltro pol-
vere presente all’interno del fusto inox (16) e
inserire nel fusto il prodoo blocca-schiuma
nella dose consigliata. Avare l’aspirazione
premendo l’interruore (11) posto sull’im-
pugnatura, avare l’iniezione di acqua
premendo la leva (12) dell’impugnatura. Per
l’iniezione di acqua calda avare l’interruo-
re (13) posto sul pannello della macchina. E’
possibile regolare la quantà di acqua erogata
agendo sulla manopola (14) posta dietro la
macchina.
ATTENZIONE:
durante l’ulizzo come ASPIRALIQUIDI,
RIMUOVERE il ltro EMF all’interno del
fusto inox. SE BAGNATO, IL FILTRO POTREB-
BE DANNEGGIARE IL MOTORE. Lasciare il
ltro quando si ulizza la macchina come
aspirapolvere.
8. MANUTENZIONE: PULIZIA DEL-
LA POMPA
Al termine di ogni sessione di lavoro puli-
re la pompa schiuma detergente facendo
scorrere acqua al suo interno. Inserire il
tubo di pescaggio schiuma detergente nella
tanica contenente acqua, avare la pompa
premendo il pulsante presente nella spazzola
schiumogena no a che non si vede uscire
dell’acqua chiara dalla spazzola.
9. MANUTENZIONE
IMPUGNATURE
È importante spruzzare del grasso spray sugli
innes delle impugnature, sulla spina vapore/
acqua della pistola e sulla presa vapore/acqua
sulla macchina (questo per proteggere le
guarnizioni, o-ring).
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
TIPO GUASTO POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
Non esce acqua dalla pistola
Praka CVK21V
La valvola acqua
nell’impugnatura è roa
Contaare un centro
assistenza
Dalla pistola esce acqua
senza premere il pulsante
La valvola nell’impugnatura
è roa
Chiudere il rubineo di
sicurezza (14) e contaare un
centro assistenza
Il motore dell’aspiratore
cambia rumore oppure inizia
a vibrare
L’acqua nel Fusto Inox supera
il livello massimo
Disavare la macchina e
svuotare il Fusto Inox
Ci sono delle perdite nella
spina acqua
Spina acqua inserita male Sistemare e bloccare la spina
acqua
Guarnizioni OR consumate Sostuire le guarnizioni OR
ATTENZIONE: non chiudere mai comple-
tamente il rubineo di regolazione (senso
orario) altrimen si rischia di danneggiare
la pompa.

17
EXTRACTO FOAM PLUS
ENGLISH
1. CONTENTS OF THE PACKAGE
The machine EXTRACTO FOAM PLUS BF429 is packed together with its standard accessories in
a single carton box. Upon receipt of the goods, check that the package is intact and not dama-
ged. Verify that the product-label on the side of the box and the contents of the package match
with quality and quanty as indicated in the delivery note.
Once riceived the package, check for the following parts:
In case of mismatch, you must immediately inform Biee srl. For any contact with Biee srl,
with its service centers or dealers, please refer to the type of machine, serial number (eg Mod.
EXTRACTO FOAM PLUS Ref. BF429 n.serial ...) applied to the back of the machine.
• n.1 Machine body complete with trolley and basket
• n.1 Steel drum
• n.1 Cover steel drum complete with oang
• n.22 Standard accessories
• n.1 User’s Manual
INCLUDED STANDARD ACCESORIES
CVK21 CVK20
PRATIKA HANDLE 4MT
INJECT/EXTRAC.
PRATIKA NOZZLE
INJECT/EXTRAC.
RIP0921 CVG1
STEAM BRUSH INJECT/EXTRACT NOZZLE
150 mm
CVE CVG3
EXTRACTION LANCE PVC BRISTLED INSERT FOR
CVG1
CVF CVC
BRUSH BLACK MOPLEN EXTRACTION NOZZLE
140MM 2 PCS
TRANSLATION OF THE ORIGINAL

18
EXTRACTO FOAM PLUS
ENGLISH
AVAILABLE ACCESSORIES
RIP1484 CVG3B
FOAMING DETERGENT
- 5LT
PVC STIFF BRISTLED
INSERT FOR CVG1
RIP6002 CVG4
14W LED LIGHT FOR
INTERIOR CLEANING
RECTANGULAR BRUSH
WITH BRASS BRISTLES
TO REMOVE ANIMAL
HAIR
RIP6001
MICROFIBER CLOTH
DETERGENTS AVAILABLE
RIP1503 RIP1504
DASHBOARD/LEATHER
PROTECTIVE POLISH
5KG
ULTRA BRIGHT SHINY
PROTECTIVE SEALANT
FOR CARBODY 5KG
RIP1505 RIP1506
SPECIAL INTERNAL EN-
ZYMATIC DETERGENT
5KG
ENZYME SANITIZING
DETERGENT 5KG
RIP1434 RIP1433
UPHOLSTERY DETER-
GENT 5KG “SPECIALE
INTERNI”
CHEWING GUM REMO-
VING DETERGENT

19
EXTRACTO FOAM PLUS
ENGLISH
2. OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION: Before using the machine, please read carefully all
the safety and operang instrucons as described in this ma-
nual. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
1. This appliance is intended for the solely use it is designed for,
the manufacturer cannot be held responsible for eventual da-
mages for improper use.
2. The fair use of this appliance is exclusively the one described in
this instrucon manual.
3. Aer the removal of the package make sure of the appliance’s
integrity. Eventual damages must be reported immediately to
the seller.
4. This appliance is not intended for outdoor use or for enviromen-
ts with freezing risks.
5. This appliance must be placed and used on a at stable surface
6. Before the use, check for visible damanges. Never put the ma-
chine into operaon in case of damages and/or water loss and/
or fall. In this case the machine must be sent to the proper ser-
vice centre: the security standards could be compromised and
the use could be dangerous.
7. The use of this machine is forbidden to children and anyone not
aware of the risks connected to its use.
8. Do not leave the machine unaended when children or anyone
not aware of the risks or animals are around.
9. Children or anyone not aware of the risks are forbidden to use
the packaging or any of its parts: risk of choking.
10. Do not leave the machine powered when not necessary, once
ended the usage, turn o the switches and unplug the machi-
ne.
11. Connect the machine to an electric outlet compable with the
plug included, checking its integrity. Only if necessary, use only

20
EXTRACTO FOAM PLUS
ENGLISH
CE branded plugs/extension cables in compliance with europe-
an norms and/or properly set and with a grounding system.
12. Any type of maintenance and/or cleaning must be performed
with the machine o, cooled and unplugged.
13. Use only original spare parts and accessories.
14. Installaon, maintenance and repairing must be performed by
qualied personnel authorized by the manufacturer.
15. Before connecng the appliance verify that the line voltage
matches with the data wrien on the label on the back; if you
are not sure of your line voltage, apply to qualied personnel.
16. The electrical system to which the appliance will be connected
must be wired and supplied with a residual current device (life-
line wiring) and an earthed conductor lead, mandated by law.
Make sure of these security basic requirements, and if in doubt,
contact a qualied technician. The manufacturer is not respon-
sible for eventual damages to persons and/or things caused by
absence or malfuncon of the residual current device or the
earthed conductor lead.
17. Safe funconing is guaranteed only when the appliance is con-
nected to the public power grid, with a 3 poles plug (no xed
connecon). Once connected, the plug must be accessible so it
can be unplugged in case of need.
18. To avoid damages, the connecon data on the machine plate
(protecon, frequency, voltage) must match with the ones of
the power grid to which the machine will be connected. In case
of doubt apply to a qualied technician.
19. When showing even small signs of damage, replace the power
cable with one of the same type (available to the authorized
technical assistance). The replacement must be done only by
authorized personnel or the technical assistance authorized by
the manufacturer.
20. The security stopper/security valve must be replaced every 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: