manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Black & Decker
  6. •
  7. Drill
  8. •
  9. Black & Decker 611196-00 User manual

Black & Decker 611196-00 User manual

GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. Awrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Atool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
•Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current no........................no load speed
..........................Class II Construction ........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
FEATURES (FIGURE A)
1. On / Off Switch (forward direction)
2. On / Off Switch (reverse direction)
3. Spindle lock collar
4. Bit holder sleeve
5. Battery holder
BATTERY INSTALLATION
The AD600 drill uses four size AA alkaline batteries only.
To install batteries in your tool, remove the battery holder end cap (5) by depressing the two
tabs (7), as shown in Figure B. Pull the battery holder out of the tool, as shown in Figure C,
and observe the battery position instructions printed on the battery holder. (The plus and
minus ends of the batteries are marked with + and - signs.) NOTE: Some battery manufac-
turers mark only the plus (+) ends of the batteries. In these cases, the unmarked end of the
battery is the (-) end. Install the batteries as indicated and reinstall the cap.
The end cap and battery holder assembly will only fit back into the tool one way. If it does not
seem to fit properly, don’t force it. Rotate it one half way around and try it again. When it is in
all the way, ensure that the two tabs snap into place. IMPORTANT: Incorrectly installed bat-
teries will reduce the tool’s performance or prevent its operation entirely. If your batteries are
fresh and you feel the tool lacks power or doesn’t run, double check the battery holder to see
if the batteries are installed properly (+ and - signs aligned as shown.) If proper installation
and fresh batteries do not yield satisfactory performance, take or send the tool to your local
Black & Decker Service Center for a thorough inspection.
Be careful when storing the tool so that the switch is not inadvertently depressed by some
object. This would, of course, deplete the batteries in just a short while.
Operating Instructions
INSERTING AN ACCESSORY (FIGURE D)
• Hold the unit in one hand.
• Pull the sleeve (4) back.
• Insert the shank of the accessory (6) into the holder.
• Release the sleeve.
MANUAL SPINDLE LOCK (FIGURE E)
The manual spindle lock allows you to use the tool as a regular manual screwdriver. You can
give an extra twist to firmly tighten a screw or to loosen a very tight screw.
• To activate the spindle lock, turn the collar (3) to show the LOCK symbol.
• To release the spindle lock, turn the collar (3) to show the POWER symbol.
NOTE: Do not attempt to operate the tool when the spindle lock is activated.
1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIOY
PÓLIZADE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVOANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
AA
AADD
DD66
6600
0000
00
AA
AALL
LLKK
KKAA
AALL
LLII
IINN
NNEE
EE
BB
BBAA
AATT
TTTT
TTEE
EERR
RRYY
YY
DD
DDRR
RRII
IILL
LLLL
LL
Cat No. AD600 Form No. 611196-00 (APR-02-1) Copyright © 2002 Black & Decker Printed in China
A
Position Instructions
Directives concernant la
position des piles
Instructivo para las posi-
ciones
KEY INFORMATION YOU SHOULD
KNOW:
•TO OPERATE: Rotate the collar to the
position marked Power. Press the button
marked (1) in Fig. A to operate in forward
mode; press the button marked (2) to
operate in reverse. Rotate the collar to
the position marked Manual to use as a
conventional non-powered screwdriver.
•TO INSTALL A BIT : Pull back on the
sleeve marked (4) in Fig. D. Insert the
accessory into the holder and release the
sleeve. Use hex shank accessories only.
•Use only with AAalkaline batteries.
B
CD
E
OPERATING THE TOOL (FIGURE A)
•Make sure that the spindle lock is released.
•To tighten a screw or nut, keep the on/off switch (1) depressed.
•To loosen a screw or nut, keep the on/off switch (2) depressed.
•To switch the tool off, release the on/off switch.
Hints for optimum use
•Always use the correct type of screwdriver bit or drill bit.
•If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a
lubricant.
•Use the spindle lock to loosen very tight screws or to firmly tighten screws.
•Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
•Do not use drill bits with a diameter larger than 1/4 inch.
•When drilling in plasterboard, use a 3/16 inch drill bit for the supplied plugs.
•When screwing in wood, drill a 1/16 inch pilot hole for the supplied screws.Apilot hole guides
the screw and prevents splintering or distortion of the wood.`
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjust-
ment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
Lubrication
Black & Decker tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:1 800-
544-6986
CAUTION: Use only hex shank accessories with this product. The use of any accessory
or attachment not recommended may be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained per-
sonnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this screwdriver for two years against any defects in
material or workmanship. This warranty does not include the batteries. The defective product
will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state and province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
•N’utiliser l’outil àpiles qu’avec le bloc-pile désigné,car l’utilisation d’un autre type de
piles peut entraîner un risque d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatiguéou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures
graves.
•Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux
et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné
des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
•Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter l’outil
en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer le bloc-pile lorsque l’interrupteur est en
position de marche, car cela pourrait causer un accident.
•Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clélaissée sur une pièce
rotative peut entraîner des blessures.
•Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
•Utiliser le matériel de sécuritéapproprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une butée fixe ou de
tout autre dispositif semblable; la pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement ou
qu’on l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.
•Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été
conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil
couper àla vitesse pour laquelle il a étéconçu.
•Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil
qui ne peut être commandéau moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage
ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil; ces mesures de sécuritépréventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
•Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
•Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger àl’écart des objets métalliques tels que
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricitéentre les bornes et d’occasionner ainsi un
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
•Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé;les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles àmaîtriser.
•Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne
restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris
ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire
réparer l’outil si ce dernier est endommagéavant de s’en servir ànouveau, car les
accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en
question; un accessoire destinéàun outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est
utiliséavec un autre.
ENTRETIEN
•L’outil doit être entretenu ou réparépar le personnel qualifiéseulement; toute
maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de
blessure.
•Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives de la section «Entretien»du présent guide afin de prévenir les risques de
choc électrique ou de blessure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
•Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues àcette fin lorsque l’outil risque d’entrer
en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
•Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis àla terre, comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
électrique.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu no........................sous vide
....................................construction de classe II ........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malforma-
tions congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures àbase de plomb,
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associéàde telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition àde tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéréet utiliser le matériel de sécuritéapproprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
COMPOSANTS (FIGURE A)
1. Interrupteur (marche avant)
2. Interrupteur (marche arrière)
3. Collier du dispositif de verrouillage de la broche
4. Manchon du porte-mèche
5. Compartiment des piles
INSTALLATION DES PILES
La perceuse AD600 fonctionne au moyen de quatre piles alcalines AA.
Pour les installer, retirer le compartiment des piles et le capuchon d’extrémité(5) en
enfonçant les deux languettes (7), tel qu’illustréàla figure B. Tirer sur le compartiment pour
le dégager de l’outil (fig. C) et consulter les directives concernant la position des piles
imprimées sur le compartiment. (Les extrémités positive et négative des piles sont indiquées
au moyen des signes + et -). REMARQUE : certains fabricants de piles n’indiquent que l’ex-
trémitépositive (+). Dans un tel cas, l’extrémiténégative (-) n’est pas marquée. Installer les
piles tel qu’indiqué, puis réinstaller le capuchon.
L’ensemble capuchon/compartiment des piles ne peut être réinsérédans l’outil que dans un
seul sens. Ne pas le forcer s’il ne s’insère pas correctement; le tourner d’un demi-tour et
essayer de l’installer ànouveau. Une fois l’ensemble enfoncéjusqu’au fond, s’assurer que
les deux languettes sont bien enclenchées. IMPORTANT : des piles mal installées réduisent
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À PILE -
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous,
y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessure grave.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
•Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
•Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proximitéde liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des
étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne éloignés lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive, ni transporter l’outil en le tenant par le
cordon. On doit tenir le cordon éloignédes sources de chaleur, de l’huile, des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons
endommagés, car ces derniers augmentent les risques d’incendie.
•Un outil àpiles intégrées ou àbloc-pile externe doit être rechargéseulement au
moyen du chargeur approprié,car un chargeur destinéàune pile particulière peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utiliséavec une autre.
Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit, appelez Black &
Decker au 1 800 544-6986.
SI VOUS ÉPROUVEZ UN PROBLÈME AVEC L’OUTIL, COMPOSEZ LE 1 800 544-6986.
DANS LA MAJORITÉDES CAS, LE REPRÉSENTANT BLACK & DECKER SERA EN
MESURE DE LE RÉSOUDRE PAR TÉLÉPHONE. VEUILLEZ NOUS FAIRE PART DE VOS
QUESTIONS OU DE VOS COMMENTAIRES EN COMPOSANT LE MÊME NUMÉRO, CAR
CEUX-CI AIDENT ÀASSURER LA RÉUSSITE DE NOTRE PROGRAMME
D’AMÉLIORATION DE LA QUALITÉ.
PP
PPEE
EERR
RRCC
CCEE
EEUU
UUSS
SSEE
EE
AA
AADD
DD66
6600
0000
00
ÀÀ
ÀÀ
PP
PPII
IILL
LLEE
EESS
SS
AA
AALL
LLCC
CCAA
AALL
LLII
IINN
NNEE
EESS
SS
See ‘Tools-Electric’
–Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :
•FONCTIONNEMENT : tourner le collet jusqu’à la position «POWER ». Appuyer
sur le bouton situédu côtédroit du tournevis pour la marche avant ou le bouton
situédu côtégauche pour la marche arrière. Tourner le collet jusqu’à la position
«MANUAL »pour utiliser l’outil comme un tournevis manuel ordinaire..
•INSTALLATION D’UNE MÈCHE : enfoncer fermement la mèche dans la cavitéde
la broche, jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Si la mèche ne s’insère pas
correctement dans la broche, la faire pivoter et essayer ànouveau.
•N’insérer que des piles alcalines AA dans cet outil.
GUIDE D’UTILISATION
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS.
¡ADVERTENCIA! LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de
gravedad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpio y bien iluminado. Los bancos amontonados y las
zonas oscuras propician los accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
•No permita a ningún observador, niño o visitante acercarse mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transportarla.
Mantenga el cable alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas móviles.
Cambie inmediatamente los cables dañados. Estos podrían originar un incendio.
•Una herramienta que funciona con baterías integradas o por separado debe
recargarse solamente con el cargador especificado para esa batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con
otro tipo de batería.
•Utilice su herramienta de baterías sólo con las baterías designadas específicamente
para la misma. El uso de otro tipo de baterías puede originar riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
•Estésiempre alerta, concéntrese en lo que estáhaciendo y recurra al sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se
encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede ocasionarle graves
lesiones.
•Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Sujete el cabello si lo tiene
largo. Mantenga el cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas
de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapadas por las piezas móviles.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor estéapagado o
asegurado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado
en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor estáencendido, puede provocar
accidentes.
•Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una
llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
•No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
•Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo,
los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser
utilizados con el fin de trabajar en condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
•No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le
permitiráejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido
diseñada.
•No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
•Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición de
seguro o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encendido accidental de la
herramienta.
•Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de los niños y de cualquier
otra persona no entrenada. Las herramientas son peligrosas en manos de personas sin
entrenamiento.
•Cuando no utilice la batería, consérvela alejada de otros objetos metálicos tales como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que
puedan hacer conexión entre una terminal y la otra. Hacer corto entre las terminales de
la batería puede originar chispas, quemaduras o incendios.
•Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un
mantenimiento adecuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
•Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, presencia de roturas en las
piezas y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de
las herramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de
mantenimiento antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la
causa de muchos accidentes.
•Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo
de la herramienta que usted posee. Los accesorios apropiados para una herramienta
pueden resultar peligrosos cuando se usan en otra.
SERVICIO
•El servicio a la herramienta debe ser hecho por personal de reparación calificado
únicamente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede
provocar riesgos de lesiones.
•Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente
accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección
Mantenimiento, de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las
instrucciones de mantenimiento, puede originar riegos de electrochoque o lesiones
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
•Cuando realice una operación en la cual la herramienta pueda hacer contacto con
cables escondidos, sosténgala de las partes con aislamiento antideslizante. El
contacto con un cable con corriente haráque las partes metálicas de la herramienta puedan
transmitir una descarga eléctrica al operario.
le rendement de l’outil ou empêchent ce dernier de fonctionner. Si les piles sont chargées
complètement mais que l’outil manque de puissance ou ne fonctionne pas, vérifier de nou-
veau le compartiment afin de s’assurer que les piles sont installées correctement (signes +
et –alignés tel qu’indiqué). Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil au centre de
service Black & Decker le plus près aux fins d’une inspection complète.
S’assurer qu’aucun objet ne touche accidentellement l’interrupteur lorsqu’on range l’outil afin
d’éviter de décharger les piles inutilement.
Mode d’emploi
INSTALLATION DE LA MÈCHE (FIGURE D)
•Tenir l’outil d’une main.
•Tirer sur le manchon (4).
•Insérer la tige de la mèche (6) dans le porte-mèche.
•Relâcher le manchon.
BOUTON DE VERROUILLAGE MANUEL DE LA BROCHE (FIGURE E)
Le bouton de verrouillage manuel de la broche permet d’utiliser l’outil comme un tournevis
manuel ordinaire. Pour bien serrer une vis ou en desserrer une qui est grippée, il suffit d’ex-
ercer une torsion supplémentaire.
•Pour actionner le bouton de verrouillage de la broche, tourner le collier (3) jusqu’au symbole
DE VERROUILLAGE.
•Pour relâcher le bouton, tourner le collier (3) jusqu’au symbole de MISE SOUS TENSION.
REMARQUE : ne pas tenter de faire fonctionner l’outil lorsque le bouton est actionné.
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL (FIGURE A)
•S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche est relâché.
•Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (1) pour serrer une vis ou un écrou.
•Enfoncer l’interrupteur marche-arrêt (2) pour desserrer une vis ou un écrou.
•Relâcher l’interrupteur pour arrêter l’outil.
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
•Toujours utiliser la mèche appropriée.
•Si les vis sont difficiles àserrer, les lubrifier au moyen d’une petite quantitéde solution
nettoyante ou de savon.
•Utiliser le bouton de verrouillage de la broche pour serrer fermement une vis ou en
desserrer une qui est grippée.
•Toujours tenir l’outil et la mèche de tournevis en ligne droite par rapport àla vis.
•Ne pas utiliser des mèches ayant un diamètre supérieur à6 mm (_ po).
•Percer un trou dans les cloisons sèches au moyen d’une mèche de 4,8 mm (3/16 po) qui
convient aux fiches fournies.
•Lorsqu’on visse dans le bois, on doit percer un avant-trou de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre
pour les vis fournies afin de guider ces dernières et d’éviter que le bois ne se fractionne ou
ne se déforme.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laiss-
er de liquide s’infiltrer àl’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liq-
uide que ce soit.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉde ce produit, toutes les opéra-
tions de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de ser-
vice autoriséou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
LUBRIFICATION
Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts àutiliser.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans tous les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, composer le 1 800 544-6986.
MISE EN GARDE : utiliser seulement des mèches àtige hexagonale avec ce produit.
L’usage d’un accessoire non recommandépeut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composéde centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifiéen matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir àleur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous
la rubrique «Outils - électriques»ou composer le 1 800 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut
de matériel ou de fabrication. Cette garantie exclut les piles. Le produit défectueux sera
réparéou remplacésans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retournéaprès le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste àapporter ou àenvoyer le produit (prépayé) àun centre
Black & Decker ou àun centre de service autoriséaux fins de réparation ou de remplace-
ment, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker
et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique
«Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
àl’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce pro-
duit n’est pas destinéàun usage commercial.
Imported by / Importépar
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Consulter les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques »pour
obtenir le numéro de la division des
services et des ventes.
AA
AADD
DD66
6600
0000
00
TT
TTAA
AALL
LLAA
AADD
DDRR
RROO
OO
AA
AACC
CCCC
CCII
IIOO
OONN
NNAA
AADD
DDOO
OO
PP
PPOO
OORR
RR
BB
BBAA
AATT
TTEE
EERR
RRÍÍ
ÍÍAA
AA
AA
AALL
LLCC
CCAA
AALL
LLII
IINN
NNAA
AA
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE SABER:
•PARA OPERAR: Gire el collar hasta la posición marcada Corriente (Power).
Oprima el botón marcado (1) en la Fig. A para operar en modalidad de avance;
oprima el botón marcado (2) para operar en reversa. Gire el collar a la posición
marcada Manual para usar la herramienta como un destornillador convencional
sin corriente.
•PARA INSTALAR UNA BROCA : Empuje hacia atrás la manga marcada (4) en la
Fig. D. Inserte el accesorio en el sujetador y suelte la manga. Sólo use accesorios
con espiga hexagonal.
•Usar sólo con baterías alcalinas tamaño AA.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Epecificaciones
AS600
Tensión de alimentación 6V
Revoluciones o porminuto 130/min
•Evite el contacto corporal con superficies a tierra tales como tubería, radiadores,
estufas/cocinas y refrigeradores. El riesgo de electrochoque se incrementa cuando el
cuerpo estáen contacto a tierra.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
·El plomo de las pinturas a base de plomo,
·La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
·El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
Laetiquetadesuherramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................................volts SPM..........................Golpes por minuto
A ..................................amperes Hz..............................hertz
W ................................watts min ............................minutos
................................corriente alterna ..........................corriente directa
no ................................velocidad sin carga ..............................construcción clase II
..................................erminales de conexión a tierre
................................símbolo de alerta seguridad .../min ........................revoluciones o
reciprocaciones
porminuto
DISPOSITIVOS (FIGURA A)
1. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de avance)
2. Conmutador prende/apaga (On / Off) (dirección de reversa)
3. Collar de seguro del husillo
4. Mango sujetador de broca
5. Portabaterías
INSTALACIÓN DE BATERÍAS
El taladroAD600 sólo usa cuatro baterías alcalinas de tamañoAA.
Para instalar las baterías en la herramienta, quite la tapa del extremo del portabaterías (5)
oprimiendo las dos lengüetas (7), según se ilustra en la Figura B. Tire del portabaterías
sacándolo fuera de la herramienta, según se ilustra en la Figura C, y siga las instrucciones
de posición de las baterías, impresas en el portabaterías. (Los polos positivo y negativo de
las mismas están marcadas con los signos de + y - .) NOTA: Algunos fabricantes de
baterías marcan sólo el polo positivo (+). En estos casos, el polo sin marcar equivale al polo
(-). Instale las baterías según se indica y reinstale la tapa.El conjunto de tapa y portabaterías
encajaráotra vez en la herramienta de una sola manera. Si parece que el conjunto no encaja
bien, no lo fuerce. Gírelo media vuelta y pruebe otra vez. Cuando entre por completo,
asegúrese de que las dos lengüetas encajan en su lugar. IMPORTANTE: Las baterías
incorrectamente instaladas reducirán el rendimiento de la herramienta o impedirán que
opere del todo. Si las baterías son nuevas y usted siente que a la herramienta le falta
corriente o no funciona, verifique bien el portabaterías para ver si éstas están instaladas
correctamente (los signos de + y –están alineados según se ilustra.) Si la instalación
correcta y baterías nuevas no brindan un rendimiento satisfactorio, lleve o envíe su
herramienta al Centro de Servicio Black & Decker más cercano para una inspección cabal.
Ponga cuidado al guardar la herramienta para que el interruptor no vaya a quedar oprimido
inadvertidamente por algún objeto. Esto obviamente agotaría las baterías en poco tiempo.
Instrucciones de operación
INSERCIÓN DE UN ACCESORIO (FIGURA D)
•Sujete la unidad con una mano.
•Tire la manga (4) hacia atrás.
•Inserte la espiga del accesorio (6) en el portabrocas.
•Suelte la manga.
SEGURO DE HUSILLO MANUAL (FIGURA E)
El seguro de husillo manual le permite usar la herramienta como un destornillador manual
corriente. Usted puede darle un atornillado o destornillado adicional a un tornillo para
apretarlo o aflojarlo, según el caso.
•Para activar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de
SEGURO.
•Para liberar el seguro del husillo, gire el collar (3) hasta que aparezca el símbolo de
CORRIENTE.
NOTA: No trate de operar la herramienta cuando el seguro del husillo estáactivado.
PARA OPERAR LA HERRAMIENTA (FIGURA A)
•Asegúrese que el seguro del husillo estáliberado.
•Para apretar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off)
(1).
•Para aflojar un tornillo o tuerca, mantenga oprimido el conmutador prende/apaga (on/off) (2).
•Para apagar la herramienta, suelte el conmutador prende/apaga (on/off).
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO
•Use siempre el tipo correcto de broca destornilladora
•Si los tornillos son difíciles de apretar, trate aplicando una pequeña cantidad de líquido
detergente o jabón como lubricante.
•Use el seguro de husillo para aflojar tornillos demasiado apretados o para apretarlos
firmemente.
•Mantenga la herramienta y la broca destornilladora en línea recta con el tornillo.
•No use brocas de taladro con un diámetro mayor de 1/4 pulgada.
•Al taladrar en placas para tabicar use una broca de 3/16 pulgadas para los tapones
suministrados.
•Al atornillar en madera, taladre un hueco piloto de 1/16 pulgadas para los tornillos
suministrados. Un hueco piloto guía al tornillo y evita el astillado o distorsión de la madera.
Mantenimiento
Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir
que algún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja la herramienta o parte de ella en
algún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación,
mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otro
personal calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Black & Decker vienen perfectamente lubricados desde fábrica y están
listas para usar.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al: (800-544-6986)
ATENCIÓN: Use sólo accesorios de espiga hexagonal con este producto. Puede ser
peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
INFORMATION ACERCA DE NUESTROS CENTROS DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado
para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De
necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro
Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-
544-6986
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de
material y fabricación. Esta garantía no incluye las baterías. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes.
La primera opción, que resultaráen intercambio solamente, serádevolviendo el producto al
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podráser
requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en
cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podráser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio
Black & Decker más cercano. Este producto no estádestinado al uso comercial.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE ALCENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100

This manual suits for next models

2

Other Black & Decker Drill manuals

Black & Decker SX3000 User manual

Black & Decker

Black & Decker SX3000 User manual

Black & Decker 90504019 User manual

Black & Decker

Black & Decker 90504019 User manual

Black & Decker VPD850 User manual

Black & Decker

Black & Decker VPD850 User manual

Black & Decker CD714CRE User manual

Black & Decker

Black & Decker CD714CRE User manual

Black & Decker KR805 User manual

Black & Decker

Black & Decker KR805 User manual

Black & Decker BCD704 User manual

Black & Decker

Black & Decker BCD704 User manual

Black & Decker KC1251 User manual

Black & Decker

Black & Decker KC1251 User manual

Black & Decker KD990 User manual

Black & Decker

Black & Decker KD990 User manual

Black & Decker Fire Storm FS1402D User manual

Black & Decker

Black & Decker Fire Storm FS1402D User manual

Black & Decker KR600 User manual

Black & Decker

Black & Decker KR600 User manual

Black & Decker KR705 User manual

Black & Decker

Black & Decker KR705 User manual

Black & Decker KR1102K User manual

Black & Decker

Black & Decker KR1102K User manual

Black & Decker EPC96CAB User manual

Black & Decker

Black & Decker EPC96CAB User manual

Black & Decker 9021 User manual

Black & Decker

Black & Decker 9021 User manual

Black & Decker HM10 User manual

Black & Decker

Black & Decker HM10 User manual

Black & Decker KTC12 User manual

Black & Decker

Black & Decker KTC12 User manual

Black & Decker Kodiak User manual

Black & Decker

Black & Decker Kodiak User manual

Black & Decker 1101 User manual

Black & Decker

Black & Decker 1101 User manual

Black & Decker REVCDD12C User manual

Black & Decker

Black & Decker REVCDD12C User manual

Black & Decker KD354E User manual

Black & Decker

Black & Decker KD354E User manual

Black & Decker BDCDD12USB User manual

Black & Decker

Black & Decker BDCDD12USB User manual

Black & Decker RD1440 User manual

Black & Decker

Black & Decker RD1440 User manual

Black & Decker CD70CKA User manual

Black & Decker

Black & Decker CD70CKA User manual

Black & Decker 90504614 User manual

Black & Decker

Black & Decker 90504614 User manual

Popular Drill manuals by other brands

Ingco UCDLI218144 manual

Ingco

Ingco UCDLI218144 manual

Makita DA4000LR instruction manual

Makita

Makita DA4000LR instruction manual

Ozito LCD-3100 instruction manual

Ozito

Ozito LCD-3100 instruction manual

Napa Evercraft 775-9225A instruction manual

Napa

Napa Evercraft 775-9225A instruction manual

Milwaukee HEAVY DUTY M18 BLHACD26 Original instructions

Milwaukee

Milwaukee HEAVY DUTY M18 BLHACD26 Original instructions

Makita HP2051F/2 instruction manual

Makita

Makita HP2051F/2 instruction manual

Husqvarna DM400 Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna DM400 Operator's manual

Ingersoll-Rand 44SMA Product information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 44SMA Product information

Epple Maschinen GB 33 user manual

Epple Maschinen

Epple Maschinen GB 33 user manual

Clas Ohlson Z1J-TD3-13D manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson Z1J-TD3-13D manual

Titan TTD127DDH Safety and operating manual

Titan

Titan TTD127DDH Safety and operating manual

BorMann BID1300 instruction manual

BorMann

BorMann BID1300 instruction manual

Bosch GBM 10 operating instructions

Bosch

Bosch GBM 10 operating instructions

Chicago Electric 45338 Assembly and operating instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 45338 Assembly and operating instructions

COMPANION 315.101811 Operator's manual

COMPANION

COMPANION 315.101811 Operator's manual

HIKOKI DH 26PMX Handling instructions

HIKOKI

HIKOKI DH 26PMX Handling instructions

STIER SHB-L-4100 user guide

STIER

STIER SHB-L-4100 user guide

Huvema CRDM 3040x920 Operation manual

Huvema

Huvema CRDM 3040x920 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.