Black & Decker bdv212f User manual

English 3
Deutsch 6
Français 10
Italiano 14
Nederlands 18
Español 22
Português 26
Svenska 30
Norsk 33
Dansk 36
Suomi 39
Ελληνικά 42

2

3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker travel cooler/freezer and warmer
provides convenient temporary storage for cold or hot
beverages and foods. This appliance is intended for
consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
XRead all of this manual carefully before using the
appliance.
XThe intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury.
XRetain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
XThis appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
XThe appliance is not to be used as a toy.
XUse in a dry location only. Do not allow the unit to become
wet.
XDo not immerse the appliance in water.
XDo not open body casing. There are no user-serviceable
parts inside.
XDo not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
XTo reduce the risk of damage to plugs and cords never pull
the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
XWhen not in use, the appliance should be stored in a dry,
well ventilated place out of the reach of children.
XChildren should not have access to stored appliances.
XWhen the appliance is stored or transported in a vehicle it
should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or direction.
Inspection and repairs
XBefore use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its operation.
XDo not use the appliance if any part is damaged or
defective.
XHave any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
XNever attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
The following symbols are found on your appliance:
COLD/OFF/HOT switch (4), hot position.
COLD/OFF/HOT switch (4), cold position.
Low vehicle battery indication.
Vehicle dc power cord.
XThe appliance is intended to maintain the temperature of
pre-heated or pre-cooled food and beverages. It is not
designed to warm or cook items from cold.
XThis unit is intended for use with a 12 Vdc power source
that can provide at least 5 amps of current. DO NOT
attempt to use with any other power source.
XNever operate unit in an enclosed space. ALWAYS ensure
that there is adequate ventilation and free flow of air
around the unit, so that air expelled by the fan is effectively
dissipated.
XWhen operating the unit in a vehicle or boat cabin,
adequate ventilation must be provided by an air
conditioning system or open window. In a car with
windows up, air temperatures can reach 65°C.
XThis unit is intended for portable use only; it is not designed
to be built-in or recessed, this would interfere with the
unit's air dissipation system, and could cause a fire or other
safety hazard.
XUse only with the supplied power cord. If the cord becomes
worn or damaged, discontinue use and have the cord
replaces by an authorised Black & Decker repair agent.
XDo not place food and beverages directly into the
heating/cooling chamber. Seal the food or beverage in a
suitable container before placing into the appliance.
XThis unit does not automatically turn on and off. Do not
operate unattended for extended periods of time.
XThe interior of this unit gets hot in the warming mode.
Take care when placing containers in or removing
containers from the appliance.
XThe cooler will automatically shut-off when vehicle battery
power falls below 10.7 Volts. When operating from a
vehicle battery, start your engine after 3-4 hours of
operation to recharge the vehicle battery.
XIf the engine is switched off for a long period (overnight),
it is recommended the appliance is disconnected from the
accessory outlet to avoid draining the vehicle's battery.
XThis appliance is not approved for medical use.
XInstructions for food hygiene
XFood and beverages will maintain their temperature for
some time after the unit is disconnected or turned off,
o
C
+
oC
-
100%

4
ENGLISH
but the temperature will eventually rise to that of the
surrounding air.
XObserve hygiene rules common to any food preparation
appliance. Do not eat or drink perishable items that may
have spoiled or become contaminated.
XClean the appliance thoroughly after use and before
subsequent uses.
Features
This appliance includes some or all of the following features:
1. Low vehicle battery LED indicator
2. Hot LED indicator
3. Cold LED indicator
4. On/off switch
5. Padded top
6. Storage pouch
7. Built-in heat dissipation fan
8. Vehicle dc power cord
USE
Connecting to a portable 12 Vdc power supply, for use away
from the vehicle (fig.A)
XMove the COLD/OFF/HOT switch (4) to the OFF position.
XInsert the 12 Vdc plug on the power cord (8) into the 12 Vdc
socket on the portable power supply.
Note: Keep the COLD/OFF/HOT switch (4) in OFF position for
five minutes before switching between HOT and COLD.
Using the appliance as a cooler
XMove the COLD/OFF/HOT switch (4) to the OFF position.
Start the vehicle or turn the ignition switch to the
"accessory" position.
XInsert the 12 Vdc plug on the power cord (8) into the
vehicle's 12 Vdc accessory outlet.
XMove the COLD/OFF/HOT switch (4) to the COLD position.
XThe COLD LED indicator (3) will light to show that the unit
is cooling.
XPlace items into the cooler and close the lid. Do not overfill
the cooler, make sure that the lid can close.
XKeep the cooler lid closed during use and close it quickly
after adding or removing items.
XAfter use, move the COLD/OFF/HOT switch (4) to the OFF
position and remove all food items.
XDisconnect the vehicle dc power cord (8) from the vehicle's
accessory outlet.
XClean the unit as described in the Maintenance section.
Using the appliance as a warmer (fig. A)
XMove the COLD/OFF/HOT switch (4) to the OFF position.
Start the vehicle, or turn the ignition switch to the
"accessory" position.
XInsert the 12 Vdc plug on the power cord (8) into the
vehicle's 12 Vdc accessory outlet.
XMove the COLD/OFF/HOT switch (4) to the HOT position.
XThe HOT LED indicator (2) will light to show that the unit is
warming.
XPut items into the warmer and close the lid. Do not overfill
the warmer. Make sure that the lid can close.
XThe unit's warming system is thermostatically controlled.
XKeep the warmer lid closed during use, and close it quickly
after adding or removing items.
XAfter use, move the COLD/OFF/HOT switch (4) to the OFF
position and remove all food items.
XDisconnect the vehicle dc power cord (8) from the vehicle's
accessory outlet.
XClean the unit as described in the Maintenance section.
To change this appliance to a freezer (fig B)
XFill the sealable ice tray (9) (included) a quarter full with
water. Fit the lid and place the tray at the bottom of the
cooler.
XPlace the freezer insulation pad (10) (included) on top of the
sealed ice tray to convert the cooler to a freezer.
Hints for optimum use
The warmer takes about 100-120 minutes to reach its
maximum warm temperature (approx. 48 ºC). It is
recommended that items to be stored in the warmer be pre-
heated. This will assist the warmer in reaching the maximum
temperature as quickly as possible.
The cooler takes about 120-200 minutes to reach its
maximum cool temperature (approximately 27 ºC below that
of surrounding air). It is recommended that items to be
placed in the cooler be pre-chilled. This will assist the cooler
in reaching the lowest temperature as quickly as possible.
The travel cooler/freezer and warmer can be used with most
food and drinks, either cold or hot. Use with standard
household containers or ready-to-use food and drink
packaging.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
the appliance, unplug the appliance.
XFrom time to time wipe the appliance with a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not
immerse the appliance in water.

5
ENGLISH
Protecting the environment
Should you find one day that your appliance
needs replacement, or if it is of no further use to
you, think of the protection of the environment.
Black & Decker repair agents will accept old
Black & Decker tools and ensure that they are
disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
EC declaration of conformity
BDV212F
Black & Decker declares that these products conform to:
Standards & Legislation.
95/54/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, EN60335,
EN50366, EMC E4
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
31-08-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
XThe product has been used for trade, professional or hire
purposes.
XThe product has been subjected to misuse or neglect.
XThe product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
XRepairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
BDV212F
Voltage Vdc 12
Input current A 5
Cable length m 2.1
Container size l 9
Weight kg 4.3
Climatic class T

6
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Kühl- und Wärmebox für unterwegs
ermöglicht die bequeme vorübergehende Aufbewahrung von
kalten oder heißen Speisen und Getränken. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden,
das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
XLesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
XDer vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind,
sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
XHeben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
XDas Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
XDas Gerät ist kein Spielzeug.
XVerwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
XTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
XVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren
befinden sich keine zu wartenden Teile.
XBetreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
XZiehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker könnten
sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
XBewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen,gutbelüftetenOrtaußerhalbderReichweitevon
Kindern auf.
XKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
XWenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer
geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
XPrüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
XBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
XLassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
XErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Am Gerät sind die folgenden Symbole angebracht:
Schalter KALT/AUS/HEISS (4), Stellung HEISS
Schalter KALT/AUS/HEISS (4), Stellung KALT
Anzeige für niedrige Spannung der
Fahrzeugbatterie
Kfz-Stromversorgungskabel (DC)
XDer Verwendungszweck des Geräts besteht darin,
vorgekühlte oder vorgewärmte Speisen und Getränke auf
Temperatur zu halten. Das Gerät ist nicht zum Erwärmen
oder Kochen kalter Nahrungsmittel gedacht.
XDas Gerät ist für den Betrieb an einer
12-VDC-Stromversorgung mit einer Strombelastbarkeit von
mindestens 5 A vorgesehen. Betreiben Sie das Gerät
niemals an einer anderen Stromquelle.
XBetreiben Sie das Gerät niemals in einem geschlossenen
Behälter oder Schrank usw. In der Umgebung des Geräts
müssen IMMER ausreichende Belüftung und ungehinderte
Luftzirkulation gewährleistet sein, damit die vom Lüfter
ausgeblasene Luft abgeführt werden kann.
XWenn das Gerät in einem Fahrzeug oder einer
Schiffskabine betrieben wird, muss mithilfe einer
Klimaanlage oder eines geöffneten Fensters für
ausreichende Belüftung gesorgt werden. In einem
Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern kann die
Lufttemperatur bis auf 65 °C steigen.
XDas Gerät ist für den mobilen Einsatz vorgesehen und darf
nicht umbaut oder integriert werden. Andernfalls ist die
Funktion des Abluftsystems des Geräts nicht mehr
gewährleistet, und es kann zu Brandgefahr oder anderen
gefährlichen Situationen kommen.
XVerwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Stromversorgungskabel. Wenn das Kabel
Verschleißspuren zeigt oder beschädigt wird, muss es
sofort außer Betrieb genommen und in einer
Black & Decker Vertragswerkstatt ersetzt werden.
o
C
+
oC
-
100%

7
DEUTSCH
XLegen Sie Speisen und Getränke nicht direkt in die Heiz-/
Kühlkammer. Verpacken Sie Speisen und Getränke immer
erst in geeignete Behälter.
XDas Gerät schaltet sich nicht automatisch ein und aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht für längere Zeit
unbeaufsichtigt.
XIm Heizbetrieb wird das Innere des Geräts heiß. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie Behälter in das Gerät stellen oder
daraus entnehmen.
XDer Kühler wird automatisch abgeschaltet, sobald die
Spannung der Fahrzeugbatterie unter 10,7 Volt fällt. Wenn
das Gerät an einer Fahrzeugbatterie betrieben wird, starten
Sie alle 3 bis 4 Stunden den Motor, um die Batterie
nachzuladen.
XWenn der Motor für längere Zeit abgestellt wird,
beispielsweise über Nacht, sollte das Gerät von der
Zubehörsteckdose getrennt werden, damit die
Fahrzeugbatterie nicht zu stark entladen wird.
XDieses Gerät ist nicht für den Einsatz im medizinischen
Bereich vorgesehen.
XHinweise zur Nahrungsmittelhygiene
XNachdem das Gerät von der Stromversorgung getrennt
oder abgeschaltet wurde, behalten die Speisen und
Getränke eine gewisse Zeit ihre Temperatur. Mit der Zeit
jedoch steigt die Temperatur auf die Temperatur der
Umgebungsluft.
XBeachten Sie die gängigen Hygieneregeln, die allgemein
für Geräte zur Nahrungsmittelzubereitung gelten. Nehmen
Sie keine Speisen oder Getränke zu sich, die verdorben
oder verunreinigt sein könnten.
XReinigen Sie das Gerät nach der Verwendung und vor der
nächsten Verwendung gründlich.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Funktionsmerkmale:
1. LED-Anzeige für niedrige Spannung der Fahrzeugbatterie
2. LED-Anzeige für Heizbetrieb
3. LED-Anzeige für Kühlbetrieb
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Gepolsterter Deckel
6. Aufbewahrungstasche
7. Integrierter Lüfter zur Warmluftabfuhr
8. Kfz-Stromversorgungskabel
GEBRAUCH
Anschluss an eine mobile 12-VDC-Stromversorgung zum
Betrieb in einiger Entfernung vom Fahrzeug (Abb. A)
XSchieben Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) in
Stellung AUS.
XStecken Sie den 12-VDC-Stecker des
Stromversorgungskabels (8) in die 12-VDC-Steckdose der
mobilen Stromversorgung.
Hinweis: Lassen Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) für
fünf Minuten in Stellung AUS, bevor Sie ihn in Stellung
HEISS oder KALT schieben.
Betrieb als Kühler
XSchieben Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) in Stellung
AUS. Bringen Sie das Zündschloss in die Stellung, in der
elektrische Verbraucher mit Strom versorgt werden (häufig
beschriftet mit ACC), oder lassen Sie den Motor an.
XStecken Sie den 12-VDC-Stecker des
Stromversorgungskabels (8) in die 12-VDC-Steckdose des
Fahrzeugs.
XSchieben Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) in
Stellung KALT.
XDie LED-Anzeige für den Kühlbetrieb (3) leuchtet und
signalisiert damit, dass das Gerät kühlt.
XBefüllen Sie den Kühler, und schließen Sie den Deckel.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Der Deckel muss immer
geschlossen werden können.
XHalten Sie den Deckel während des Betriebs geschlossen,
und schließen Sie ihn nach der Entnahme oder dem
Einlegen von Nahrungsmitteln möglichst schnell.
XNach Gebrauch schieben Sie den Schalter KALT/AUS/
HEISS (4) in Stellung AUS und entfernen alle
Nahrungsmittel.
XTrennen Sie das Kfz-Stromversorgungskabel (8) von der
Steckdose des Fahrzeugs.
XReinigen Sie das Gerät, wie im Abschnitt Wartung
beschrieben.
Betrieb als Wärmer (Abb. A)
XSchieben Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) in Stellung
AUS. Bringen Sie das Zündschloss in die Stellung, in der
elektrische Verbraucher mit Strom versorgt werden (häufig
beschriftet mit ACC), oder lassen Sie den Motor an.
XStecken Sie den 12-VDC-Stecker des
Stromversorgungskabels (8) in die 12-VDC-Steckdose des
Fahrzeugs.
XSchieben Sie den Schalter KALT/AUS/HEISS (4) in
Stellung HEISS.
XDie LED-Anzeige für den Heizbetrieb (2) leuchtet und
signalisiert damit, dass das Gerät wärmt.
XBefüllen Sie den Wärmer, und schließen Sie den Deckel.
Überfüllen Sie den Wärmer nicht. Der Deckel muss immer
geschlossen werden können.
XDas Heizelement des Geräts wird thermostatisch geregelt.
XHalten Sie den Deckel während des Betriebs geschlossen,
und schließen Sie ihn nach der Entnahme oder dem
Einlegen von Nahrungsmitteln möglichst schnell.
XNach Gebrauch schieben Sie den Schalter KALT/AUS/
HEISS (4) in Stellung AUS und entfernen alle
Nahrungsmittel.

8
DEUTSCH
XTrennen Sie das Kfz-Stromversorgungskabel (8) von der
Steckdose des Fahrzeugs.
XReinigen Sie das Gerät, wie im Abschnitt Wartung
beschrieben.
Betrieb als Gefriergerät (Abb. B)
XFüllen Sie den mitgelieferten verschließbaren
Eiswürfelbehälter (9) zu einem Viertel mit Wasser. Drücken
Sie den Deckel zu, und legen Sie den Eiswürfelbehälter auf
den Boden der Kühlkammer.
XLegen Sie die mitgelieferte Isolierplatte (10) oben auf den
verschlossenen Eiswürfelbehälter. Der Kühler arbeitet jetzt
als Gefriergerät.
Hinweise für optimale Funktion
Der Wärmer erreicht seine maximale Temperatur von ca.
48 ºC nach etwa 100 bis 120 Minuten. Die im Wärmer
aufbewahrten Nahrungsmittel sollten vorgewärmt sein.
Die Maximaltemperatur des Wärmers wird dann schneller
erreicht.
Der Kühler erreicht seine niedrigste Temperatur nach etwa
120 bis 200 Minuten. Diese Temperatur liegt ca. 27 °C unter
der Umgebungstemperatur. Die im Kühler aufbewahrten
Nahrungsmittel sollten vorgekühlt sein. Die
Minimaltemperatur des Kühlers wird dann schneller
erreicht.
Die Kühl-/Gefrier- und Wärmebox für unterwegs kann mit
den meisten kalten oder warmen Speisen und Getränken
verwendet werden. Verstauen Sie haushaltsübliche
Behälter, Fertiggerichte und Getränkeverpackungen.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
am Gerät beginnen.
XWischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein
neues Gerät ersetzen wollen oder keine
Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte
an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt
Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern
zurück und sorgt für eine umweltgerechte
Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet
werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie
das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt
ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem
ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Technische Daten BDV212F
Spannung VDC 12
Eingangsstrom A 5
Kabellänge m 2,1
Staubbehältergröße l 9
Gewicht kg 4,3
Klimaklasse T

9
DEUTSCH
EU-Konformitätserklärung
BDV212F
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
Normen und gesetzliche Vorschriften.
95/54/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, EN 60335,
EN 50366, EMV E4
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.08.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw.
den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu
nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
Xwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
Xwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
Xwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
Xwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem
ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und
Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über
die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie
unter www.blackanddecker.de.

10
FRANÇAIS
Utilisation
Votre congélateur/glacière et réchauffeur de voyage
Black & Decker vous permet de conserver temporairement
des boissons et des denrées chaudes ou froides. Cet appareil
est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie. Les conseils
suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le
risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les
dommages matériels.
XLisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
XCemanuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
XGardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
XCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
XCet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
XIl ne doit jamais être utilisé dans des endroits humides et
en aucun cas être mouillé.
XNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
XN’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
XN'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables.
XPour limiter le risque d’endommagement des prises et des
fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le câble.
Après l’utilisation
XQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé
dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée
des enfants.
XLes enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
XQuand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour
éviter les mouvements dus aux changements de direction
ou de vitesse.
Vérification et réparations
XAvant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées,
des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
XN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
XFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
XNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Les symboles suivants se trouvent sur l’appareil :
Bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) en
position + (chaud).
Bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) en
position - (froid).
Batterie faible.
Câble d’alimentation c.c. du véhicule.
XCet appareil permet de maintenir la température des
boissons et des denrées pré-chauffées ou pré-refroidies.
Il n’est pas conçu pour réchauffer ou cuire des
aliments froids.
XCet appareil doit êtreutiliséavec une source d’alimentation
de 12 V c.c. fournissant au moins 5 A. N’essayez
EN AUCUN CAS de l’utiliser sur une autre source
d’alimentation.
XNe faites jamais fonctionner l’appareil dans un espace
restreint. L’aération doit TOUJOURS être appropriée et l’air
doit circuler librement autour de l’appareil, pour pouvoir
s’évacuer correctement du ventilateur.
XQuand l’appareil fonctionne dans un véhicule ou dans
la cabine d’un bateau, la climatisation ou l’ouverture
des fenêtres offrent une aération appropriée. Dans un
véhicule avec les fenêtres fermées, la température peut
atteindre 65°C.
XCet appareil est un appareil de voyage qui n’est pas conçu
pour être intégré ou encastré. Ceci aurait des
conséquences sur l’évacuation de l'air et pourrait causer un
incendie ou d'autres accidents.
XN'utilisez l’appareil qu’avec le câble d’alimentation fourni.
Si celui-ci est endommagé ou usé, faites-le remplacer par
un réparateur agréé Black & Decker.
XNe placez pas directement les boissons et les denrées dans
le compartiment de réchauffement/refroidissement.
Placez-les dans un récipient approprié avant de les ranger
dans l’appareil.
XCet appareil ne s’allume pas et ne s’éteint pas
automatiquement. Ne le laissez pas fonctionner sans
surveillance pendant une longue période.
XL’intérieur de cet appareil chauffe en mode de
réchauffement. Prenez les précautions nécessaires pour
mettre ou retirer les récipients de l’appareil.
o
C
+
oC
-
100%

11
FRANÇAIS
XLa glacière s’arrête immédiatement quand l’alimentation
de batterie est inférieure à 10,7 V. Si elle fonctionne avec
la batterie du véhicule, faites démarrer le moteur après une
période de 3 à 4 heures pour recharger la batterie.
XSi le contact est coupé pendant longtemps (la nuit), il est
recommandé de débrancher l'appareil de la prise des
accessoires pour éviter de vider la batterie.
XCet appareil n'est pas conforme auxnormesde transportde
matériel médical.
XConsignes d’hygiène alimentaire
XLa température des denrées et des boissons est maintenue
pendant un certain temps après avoir débranché l'appareil
ou l'avoir arrêté. Malgré tout la température peut
augmenter en fonction de la température de l'air ambiant.
XObservez les règles d’hygiène communes à tous les
appareils de préparation des aliments. Ne mangez pas et
ne buvez pas des denrées périssables qui peuvent être
détériorées ou contaminées.
XNettoyez à fond l’appareil après l’avoir utilisé et avant
de l’utiliser.
Caractéristiques
Certains, ou tous, les éléments suivants sont compris avec
cet appareil :
1. Témoin de batterie faible
2. Témoin Chaud
3. Témoin Froid
4. Bouton marche/arrêt
5. Couvercle rembourré
6. Poche de rangement
7. Ventilateur d’évacuation de chaleur intégré
8. Câble d’alimentation c.c. du véhicule
UTILISATION
Branchement à une source d’alimentation mobile 12 V c.c.
pour utilisation hors du véhicule (figure A)
XPlacez le bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) sur
la position OFF.
XBranchez la prise 12 V c.c. du câble d’alimentation (8) dans
la prise 12 V c.c. sur la source d’alimentation mobile.
Remarque : gardez le bouton COLD/OFF/HOT (4)
(froid/arrêt/chaud) en position OFF pendant cinq minutes
avant de le mettre en position HOT (chaud) et COLD (froid).
Utilisation de l’appareil comme glacière
XPlacez le bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) sur
la position OFF. Faites démarrer le véhicule ou mettez le
contact en position « accessoires ».
XBranchez la prise 12 V c.c. du câble d’alimentation (8) dans
la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule.
XPlacez le bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) sur
la position COLD (froid).
XLe témoin COLD (3) (froid) s’allume pour signaler que
l’appareil est en mode de refroidissement.
XPlacez les denrées dans la glacière et fermez le couvercle.
Ne remplissez pas trop la glacière et assurez-vous que le
couvercle peut fermer.
XGardez le couvercle fermé pendant l'utilisation et fermez-le
rapidement après avoir ajouté ou retiré des denrées.
XAprès l’utilisation, placez le bouton COLD/OFF/HOT (4)
(froid/arrêt/chaud) en position OFF et retirez toutes
les denrées.
XDébranchez le câble d’alimentation c.c. (8) de la prise des
accessoires du véhicule.
XNettoyez l’appareil comme décrit dans la section Entretien.
Utilisation de l’appareil comme réchauffeur (figure A)
XPlacez le bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) sur
la position OFF. Faites démarrer le véhicule ou mettez le
contact en position « accessoires ».
XBranchez la prise 12 V c.c. du câble d’alimentation (8) dans
la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule.
XPlacez le bouton COLD/OFF/HOT (4) (froid/arrêt/chaud) sur
la position HOT (chaud).
XLe témoin HOT (2) (chaud) s’allume pour signaler que
l’appareil est en mode de réchauffement.
XPlacez les denrées dans le réchauffeur et fermez le
couvercle. Ne remplissez pas trop le réchauffeur.
Assurez-vous que le couvercle peut fermer.
XLe système de réchauffement de l’appareil est commandé
par thermostat.
XGardez le couvercle fermé pendant l'utilisation et fermez-le
rapidement après avoir ajouté ou retiré des denrées.
XAprès utilisation, placez le bouton COLD/OFF/HOT (4)
(froid/arrêt/chaud) en position OFF et retirez toutes les
denrées.
XDébranchez le câble d’alimentation c.c. (8) de la prise des
accessoires du véhicule.
XNettoyez l’appareil comme décrit dans la section Entretien.
Passage en mode congélation (figure B)
XRemplissez le bac à glaçons (9) (inclus) à un quart de sa
capacité avec de l'eau. Installez le couvercle et placez le
bac en bas de la glacière.
XPlacez la plaque isolante (10) (incluse) sur le dessus du bac
à glaçons hermétique pour que la glacière passe en mode
congélation.
Conseils pour une utilisation optimale
Le réchauffeur a besoin d'environ 100-120 minutes pour
atteindre sa température maximum (approximativement
48 ºC). Il est recommandé de pré-chauffer les denrées qui
doivent être transportées dans le réchauffeur. Celui-ci
atteindra plus rapidement la température maximum.

12
FRANÇAIS
La glacière a besoin d’environ 120-200 minutes pour
atteindre la température la plus froide (approximativement
27 ºC en dessous de la température de l’air ambiant). Il est
recommandé de pré-refroidir les denrées qui doivent être
transportées dans la glacière. Celle-ci atteindra plus
rapidement la température la plus froide.
Le congélateur/glacière et réchauffeur de voyage peut être
utilisé pour la plupart des denrées et boissons, chaudes ou
froides. Utilisez des récipients ménagers standards ou des
plats cuisinés et des boissons conditionnées.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un
nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage
de l’appareil, débranchez-le.
XDe temps en temps, passez un chiffon humide sur
l’appareil. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Protection de l'environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous
n'en avez plus l'usage, songez à la protection
de l'environnement. Les réparateurs agréés
Black & Decker accepteront la collecte d'anciens
outils Black & Decker et veilleront à ce que leur
mise au rebut ne porte pas atteinte à
l'environnement.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
BDV212F
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
Normes & législation.
95/54/EC, 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN60335,
EN50366, EMC E4
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-08-2006
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
XLe produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
XLe produit a été mal utilisé ou avec négligence.
XLe produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
XDes réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
BDV212F
Tension V c.c. 12
Courant d’entrée A 5
Longueur du câble m 2,1
Dimension du récipient l 9
Poids kg 4,3
Classe de climatisation T

13
FRANÇAIS
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr.

14
ITALIANO
Uso previsto
Il frigorifero/congelatore e scalda alimenti da viaggio
Black & Decker permette di conservare temporaneamente
bevande e cibi caldi o freddi. Questo elettrodomestico è
stato progettato solo per uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle
batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
XLeggere attentamente il presente manuale prima di usare
l'elettrodomestico.
XL'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso,
si potrebbero verificare lesioni personali.
XConservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
XL'utilizzo di questo elettrodomestico non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
XQuesto elettrodomestico non deve essere usato come
un giocattolo.
XUsare solo in un luogo asciutto. Evitare che il prodotto
si bagni.
XNon immergere l'elettrodomestico in acqua.
XNon aprire il corpo del faretto , dato che al suo interno non
vi sono componenti riparabili.
XEvitare d'impiegare questoapparecchio in ambienti esposti
al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili.
XPer ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai il
filo per scollegare la spina da una presa.
Dopo l'impiego
XQuando non viene usato, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata dei bambini.
XGli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
XSe viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o legato
per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino
della velocità o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
XPrima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
XNon usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
XFar riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
XNon tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Sull'elettrodomestico sono stampigliati i seguenti simboli:
Interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4),
regolato su caldo.
Interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4),
regolato su freddo.
Spia batteria veicolo scarica.
Alimentatore c.c. da auto.
XQuesto elettrodomestico mantiene la temperatura di
bevande o cibi già riscaldati o refrigerati. Non riscalda o
raffredda bevande o cibi che non siano già caldi o freddi.
XQuesto elettrodomestico deve essere usato con una fonte
di alimentazione da 12 V c.c. che alimenti una corrente di
almeno 5 A. NON deve essere usato con fonti di
alimentazione diverse.
XNon far mai funzionare l’elettrodomestico in uno spazio
ristretto. Accertarsi SEMPRE che vi sia una ventilazione
adeguata e il libero passaggio dell’aria attorno
all’elettrodomestico in modo che l’aria espulsa dal
ventilatore possa essere dissipata efficacemente.
XQuando si fa funzionare l’elettrodomestico nella cabina di
un veicolo o di una barca, vi deve essere una ventilazione
adeguata fornita o da un impianto di condizionamento
dell’aria o da un finestrino aperto. In un’auto con i finestrini
chiusi, la temperatura può raggiungere 65 °C.
XQuesto elettrodomestico è stato progettato quale unità
portatile e non deve essere incassato dato che facendolo si
ostacolerebbe l’impianto di dissipazione dell’aria e si
potrebbe causare un incendio o altri potenziali pericoli.
XUsarlo solo con il filo di alimentazione fornito. Se il filo si
usurao subisce danni, non usarlopiù efarlosostituire da un
tecnico autorizzato Black & Decker.
XNon mettere cibi o bevande direttamente nel vano
riscaldante/refrigerante. Sigillare cibi o bevande in un
contenitore idoneo prima di metterli nell’elettrodomestico.
XQuesto elettrodomestico non si spegne automaticamente.
Non farlo funzionare incustodito per lunghi periodi
di tempo.
o
C
+
oC
-
100%

15
ITALIANO
XL’interno di questo elettrodomestico diventa caldo nella
modalità riscaldante. Prestare attenzione quando si
inseriscono o si tolgono i contenitori dall’elettrodomestico.
XIl frigorifero si spegne automaticamente quando la potenza
erogata dalla batteria scende a meno di 10,7 V. Quando
come alimentazione si usa la batteria del veicolo, mettere
in moto il motore dopo 3-4 ore di funzionamento per
ricaricare la batteria.
XSe il motore rimane spento per un lungo periodo di tempo
(tutta la notte), si consiglia di scollegare l’elettrodomestico
dalla presa accessori per evitare di scaricare la batteria
del veicolo.
XQuesto elettrodomestico non è omologato per impiego
medico.
XIstruzioni per l’igiene alimentare
XCibi e bevande manterranno la temperatura per un certo
periodo di tempo dopo lo scollegamento o lo spegnimento
dell’elettrodomestico, ma poi la temperatura aumenterà
fino a raggiungere quella dell’aria ambiente.
XRispettare le norme igieniche in vigore per altri
elettrodomestici usati per la preparazione di cibi.
Non mangiare o bere alimenti deperibili che possono
essere avariati o contaminati.
XPulire a fondo l’elettrodomestico dopo l’impiego e prima di
usarlo nuovamente.
Caratteristiche
Questo elettrodomestico è dotato di:
1. Spia LED batteria veicolo scarica
2. Spia LED funzione riscaldante
3. Spia LED funzione refrigerante
4. Interruttore di accensione
5. Coperchio imbottito
6. Tasca portaoggetti
7. Ventola dissipazione calore incorporata
8. Alimentatore c.c. da auto
USO
Collegamento a un'alimentazione portatile da 12 V c.c.
per impiego fuori dal veicolo (fig. A)
XSpostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO
(4) su SPENTO.
XInserire lo spinotto da 12 V c.c. sull’alimentatore c.c.
(8) nella presa da 12 V c.c. dell’alimentazione portatile.
Nota: Tenere l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4)
su SPENTO per cinque minuti prima di commutare tra CALDO
e FREDDO.
Utilizzo dell’elettrodomestico quale frigorifero
XSpostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4) su
SPENTO. Avviare il veicolo oppure inserire l’accensione
sulla posizione “accessori”.
XInserire lo spinotto da 12 V c.c. dell’alimentatore (8) nella
presa accessori da 12 V c.c. del veicolo.
XSpostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4) sulla
funzione FREDDO.
XLa spia LED FREDDO (3) si illumina per indicare che
l’elettrodomestico sta raffreddando.
XInserire gli alimenti nel frigorifero e chiudere il coperchio.
Non riempire eccessivamente il frigorifero e accertarsi che
il coperchio possa chiudersi.
XTenere chiuso il coperchio del frigorifero durante l’impiego
e chiuderlo rapidamente dopo aver aggiunto o tolto
alimenti.
XDopo l’impiego, spostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/
CALDO (4) su SPENTO e togliere tutti gli alimenti.
XScollegare l’alimentatore c.c. del veicolo (8) dalla presa
accessori del veicolo.
XPulire l’elettrodomestico come descritto al capitolo sulla
Manutenzione.
Utilizzo dell’elettrodomestico come scalda
alimenti (fig. A)
XSpostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4) su
SPENTO. Avviare il veicolo oppure inserire l’accensione
sulla posizione “accessori”.
XInserire lo spinotto dell’alimentatore da 12 V c.c. (8) nella
presa accessori da 12 V c.c. del veicolo.
XSpostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO (4) sulla
funzione CALDO.
XLa spia LED CALDO (2) si illumina per indicare che
l’elettrodomestico sta riscaldando.
XInserire gli alimenti nello scalda alimenti e chiudere il
coperchio. Non riempire eccessivamente lo scalda
alimenti. Accertarsi che il coperchio possa chiudersi.
XL’impianto di riscaldamento dell’elettrodomestico è
regolato da un termostato.
XTenere chiuso il coperchio dello scalda alimenti durante
l’impiego e chiuderlo rapidamente dopo aver aggiunto o
tolto alimenti.
XDopo l’impiego, spostare l’interruttore FREDDO/SPENTO/
CALDO (4) su SPENTO e togliere tutti gli alimenti.
XScollegare l’alimentatore c.c. del veicolo (8) dalla presa
accessori del veicolo.
XPulire l’elettrodomestico come descritto al capitolo sulla
Manutenzione.
Trasformazione di questo elettrodomestico in
congelatore (fig. B)
XRiempire d’acqua la vaschetta del ghiaccio (9) (fornita) fino
a un quarto del livello. Chiudere il coperchio e mettere la
vaschetta alla base del frigorifero.
XAppoggiare l’imbottitura isolante del congelatore (10)
(fornita) sopra alla vaschetta del ghiaccio sigillata per
trasformare il frigorifero in congelatore.

16
ITALIANO
Consigli per un utilizzo ottimale
Lo scalda alimenti impiega 100-120 minuti circa a
raggiungere la massima temperatura di riscaldamento
(48 ºC circa). Si consiglia di mettere nello scalda alimenti
prodotti già preriscaldati. In questo modo si aiuta lo scalda
alimenti a raggiungere la temperatura massima il più
velocemente possibile.
Il frigorifero impiega 120-200 minuti circa a raggiungere la
massima temperatura di refrigerazione (circa 27 ºC al di sotto
della temperatura ambiente). Si consiglia di mettere nel
frigorifero alimenti già prerefrigerati. In questo modo si aiuta
il frigorifero a raggiungere la temperatura più bassa il più
velocemente possibile.
Il frigorifero/congelatore e scalda alimenti da viaggio può
essere usato con la maggior parte di alimenti e bevande,
sia caldi sia freddi. Usare normali contenitori domestici o
alimenti e bevande già confezionati.
MANUTENZIONE
Questo elettrodomestico Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Attenzione! Prima di eseguire la manutenzione
dell’elettrodomestico oppure di pulirlo, scollegarlo dalla presa.
XStrofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi. Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettrodomestico debba essere
sostituito o comunque non serve più, pensare
alla tutela dell'ambiente. È infatti possibile
restituirlo ai tecnici Black & Decker che
provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per
l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell'elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
BDV212F
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
alle normative:
Norme e leggi.
95/54/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, EN60335,
EN50366, EMC E4
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-08-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
XIl prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
BDV212F
Tensione V C.C. 12
Corrente in ingresso A 5
Lunghezza cavo m 2,1
Dimensione contenitore l 9
Peso kg 4,3
Categoria climatica T

17
ITALIANO
XIl prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
XIl prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
XIl prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.

18
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Met de koel-/vriesbox en warmhouder van Black & Decker
kunt u onderweg in de auto koude en warme etenswaren en
drank bewaren. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij batterijgevoede apparaten moeten
bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de
navolgende, in acht worden genomen om het gevaar voorbrand,
lekkende batterijen, persoonlijk letsel en materiële schade tot
een minimum te beperken.
XLees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
XIn deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze
gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot
persoonlijk letsel leiden.
XBewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog
eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig werk.
XDit apparaat mag niet zonder supervisie door jonge of
lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt.
XHet apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt.
XGebruik het apparaat alleen in een droge locatie.
Het apparaat mag niet nat worden.
XDompel het apparaat niet onder in water.
XOpen de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
XGebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
XHaal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel
te trekken. Zo voorkomt u beschadiging aan de stekker of
de kabel.
Na gebruik
XBewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed
geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen.
XZorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is
voor kinderen.
XWanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het apparaat
in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat het
apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge
veranderingen in snelheid of richting.
Inspectie en reparaties
XControleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en
defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen,
schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die
de werking ervan kunnen beïnvloeden.
XGebruik het apparaat niet in geval van een of meer
beschadigde of defecte onderdelen.
XLaat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze
servicecentra repareren of vervangen.
XProbeer nooit andere onderdelen te verwijderen of
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Het apparaat is voorzien van de volgende symbolen:
COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) (koud/uit/warm),
ingesteld op warm.
COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) (koud/uit/warm),
ingesteld op koud.
Waarschuwingslampje voor de accu.
Aansluitsnoer voor in de auto (gelijkstroom).
XDit apparaat is bedoeld voor het warm of koel houden van
warme of koude dranken en etenswaren. U kunt er geen
koude dranken of etenswaren mee opwarmen.
XDit apparaat is geschikt voor 12V-gelijkstroom met
minstens 5 A. Sluit het apparaat NIET op een andere
voedingsbron aan.
XGebruik het apparaat NOOIT in een afgesloten ruimte.
Zorg ALTIJD voor voldoende ventilatie en toevoer van lucht
rondom het apparaat, zodat de warme lucht makkelijk door
de ventilator kan worden afgevoerd.
XWanneer u het apparaat in een auto of boot gebruikt, moet
u voor voldoende ventilatie zorgen met behulp van
airconditioning of een open raam. In een auto met gesloten
ramen kan de temperatuur oplopen tot 65°C.
XHet apparaat is bedoeld als draagbaar apparaat en mag
niet worden ingebouwd, omdat anders de warme lucht niet
goed kan worden afgevoerd, wat brand of ander gevaarlijk
risico tot gevolg kan hebben.
XSluit het apparaat alleen met de meegeleverde kabel op
een stroomvoorziening aan. Laat deze kabel in geval van
slijtage of beschadiging vervangen door een medewerker
van het Black & Decker-servicecentrum.
XPlaats geen drank en etenswaren open of onverpakt in het
verwarmings-/koelingscompartiment. Plaats drank of
etenswaren alleen luchtdicht verpakt in het apparaat.
XDit apparaat wordt niet automatisch in- of uitgeschakeld.
Laat het apparaat daarom niet voor langere tijd onbeheerd
achter.
o
C
+
oC
-
100%

19
NEDERLANDS
XAls het apparaat als warmhouder wordt gebruikt, wordt de
binnenkant van het apparaat warm. Let daarop bij het
plaatsen of verwijderen van drank of etenswaren in het
apparaat.
XAls de spanning van de accu lager wordt dan 10,7 volt,
wordt de koelbox automatisch uitgeschakeld. Als u het
apparaat op de accu van de auto hebt aangesloten, moet u
na 3 of 4 uur de motor starten om de accu weer op te laden.
XAls de auto lange tijd niet wordt gebruikt, bijvoorbeeld
's nachts, wordt het aangeraden het apparaat los te
koppelen van de sigarettenaansteker om leeglopen van de
accu te voorkomen.
XDit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een medische
omgeving.
XInstructies voor het hygiënisch bewaren van voedsel
XDrank en etenswaren zullen na het loskoppelen of
uitschakelen van het apparaat nog enige tijd op de
gewenste temperatuur blijven, maar nemen na verloop van
tijd de omgevingstemperatuur aan.
XWees voorzichtig met bederfelijkvoedsel. Consumeer geen
drank of etenswaren die bedorven kunnen zijn.
XReinig het apparaat grondig na en vóór gebruik.
Onderdelen
Het apparaat kan de volgende onderdelen bevatten:
1. Waarschuwingslampje voor de accu
2. LED-lampje voor verwarmen
3. LED-lampje voor koelen
4. Aan/uit-schakelaar
5. Zachte bovenkant
6. Opbergzakje
7. Ingebouwde ventilator voor koeling van het apparaat
8. Aansluiting voor in de auto (gelijkstroom)
GEBRUIK
Sluit het apparaat aan op een draagbare 12V-voeding als u
niet in de buurt van uw auto bent (fig.A).
XZet de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) in de stand OFF.
XSteek de stekker van de 12V-kabel (8) in de aansluiting op
de draagbare 12V-voeding.
Opmerking: Laat de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4)
5 minuten op OFF staan voordat u tussen HOT en COLD
overschakelt.
Het apparaat als koelbox gebruiken
XZet de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) in de stand OFF.
Start de motor van de auto of zet de contactsleutel in de
accessoirestand.
XSteek de stekker van de 12V-kabel (8) in de 12V-aansluiting
van de sigarettenaansteker in de auto.
XZet de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) in de stand COLD.
XHet HOT-lampje gaat branden (3) ten teken dat het
apparaat koelt.
XPlaats items in de koelbox en sluit het deksel. Plaats niet te
veel items in de koelbox, zodat het deksel nog dicht kan.
XHoud het deksel van de koelboxgesloten en sluit het deksel
direct nadat u iets uit de koelbox hebt gehaald of erin hebt
geplaatst.
XAls u de koelbox niet meer gebruikt, zet u de COLD/OFF/
HOT-schakelaar (4) op OFF en maakt u de koelbox leeg.
XTrek het snoer van de koelbox (8) uit de sigarettenaansteker
van de auto.
XReinig het apparaat volgens de instructies in de sectie
Onderhoud.
Het apparaat als warmhouder gebruiken (fig. A)
XZet de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) in de stand OFF.
Start de motor van de auto of zet de contactsleutel in de
accessoirestand.
XSteek de 12V-stekker van de 12V-kabel (8) in de
12V-sigarettenaansteker van de auto.
XZet de COLD/OFF/HOT-schakelaar (4) in de stand HOT.
XDe HOT LED-indicator (2) gaat branden ten teken dat het
apparaat opwarmt.
XZet etenswaar of drank in de warmhouder en sluit het
deksel. Plaats niet te veel items in de warmhouder, zodat
het deksel nog dicht kan.
XHet verwarmingssysteem van het apparaat wordt door een
thermostaat gecontroleerd.
XHoud het deksel van de warmhouder gesloten en sluit het
deksel direct nadat u iets uit de warmhouder hebt gehaald
of erin hebt geplaatst.
XAls u de koelbox niet meer gebruikt, zet u de COLD/OFF/
HOT-schakelaar (4) op OFF en maakt u de koelbox leeg.
XTrek het snoer van de koelbox (8) uit de sigarettenaansteker
van de auto.
XReinig het apparaat volgens de instructies in de sectie
Onderhoud.
Dit apparaat als vriesbox gebruiken (fig. B)
XVul het meegeleverde bakje voor ijsklontjes (9) voor een
kwart met water. Sluit het deksel van het bakje en zet het
bakje onder in de koelbox.
XLeg het meegeleverde isolatiedeksel (10) op het bakje voor
ijsklontjes om van de koelbox een vriesbox te maken.
Tips voor optimaal gebruik
Het duurt ongeveer 100 tot 120 minuten voordat de
warmhouder maximaal is opgewarmd tot ongeveer 48º C.
Het wordt aangeraden etenswaren en/of dranken verwarmd
in de warmhouder te plaatsen. Hierdoor zal de warmhouder
sneller zijn maximale temperatuur bereiken.
Het duurt ongeveer 2 tot 3 uur voordat de koelbox de
maximale koeltemperatuur heeft bereikt (circa 27 graden
lager dan de omgevingstemperatuur). Het wordt aangeraden

20
NEDERLANDS
etenswaren en/of dranken gekoeld in de koelbox te
plaatsen. Hierdoor zal de koelbox sneller de laagste
temperatuur bereiken.
In de draagbare koel-/vriesbox en warmhouder kunnen de
meeste koude of warme dranken en etenswaren worden
bewaard. Leg etenswaren niet onverpakt in de koel-/
vriesbox of warmhouder en laat de dranken in de originele
verpakking zitten.
ONDERHOUD
Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om
gedurende langere periode te functioneren met een
minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle
tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud
zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt.
Waarschuwing! Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
XNeem het apparaat van tijd tot tijd af met een vochtige
doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Dompel het
apparaat niet onder in water.
Milieu
Mocht u op een dag constateren dat het apparaat
aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet
meer nodig hebt, houd dan rekening met het
milieu. Black & Decker-servicecentra zijn bereid
oude Black & Decker-machines in te nemen en
ervoor te zorgen dat deze op milieuvriendelijke
wijze worden afgevoerd.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te
gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde
materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en
dringt de vraag naar grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u
een nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze
servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie over onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
Technische gegevens
EG-conformiteitsverklaring
BDV212F
Black & Decker verklaart dat deze producten in
overeenstemming zijn met:
Standaarden en wetgeving.
95/54/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, EN60335,
EN50366, EMC E4
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
31-08-2006
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
de datum van aankoop defect raken ten gevolge van
materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie
van het product of de vervanging van het product, tenzij:
XHet product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
XHet product onoordeelkundig is gebruikt;
XHet product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
XReparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres:
www.2helpU.com
BDV212F
Spanning Vdc 12
Ingangsstroom A 5
Snoerlengte m 2,1
Compartimentgrootte l 9
Gewicht kg 4,3
Klimaatklasse T
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Freezer manuals