Blaupunkt CS2010 User manual

CS2010
Owner’s manual
Instrukcja obslugi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukciju vadovas
Kasutusjuhendit
Akkus láncfűrész
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
Akumulátorová reťazová píla
Akumulatorska verižna žaga
Akumulatora ķēdes zāģis
Cordless Chainsaw
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa
Акумулаторен верижен трион
Akumulátorová řetězová pila
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
Akutoitega kettsaag
Akumulatorska lančana pila


CS2010
Safety rules for machinery and electrical equipment
The device is considered suitable for use in countries with a
moderate, evenly humid climate. It can also be used in other
countries.
NOTE! Before installation or using the device, it is
absolutely necessary to read the instruction
manual and, in particular, the recommendations concerning
the safety of use. Keep the manual for inspection and pass it on
to the next users of the device.
Failure to follow these safety instructions and warnings can
result in electric shock, fire or serious personal injury.
Do not allow children and adolescents to operate the device.
Do not attempt to install, maintain or use the device if you are
not familiar with the operating instructions.
This equipment is not intended to be operated by individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge of the equipment, unless they have
been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment by individuals responsible for their safety.
Explanation of warning symbols:
1. Hazard warning. Use extreme caution.
2. Important, read the instructions and observe the warnings.
3. Use safety glasses.
4. Wear safety ear muffs.
5. Always disconnect from the power source before repair or
maintenance. Unplug the device immediately if damaged.
1 2 3 4
5 6 7 8
1

6. Do not use the saw in rain or high humidity conditions.
7. Hold the saw securely and operate it with both hands.
8. Observe the safety rules for kickback. Avoid cutting with the
top of the chain guide bar. If so, the saw is can rotate and may
move towards the operator in an uncontrolled manner
causing a risk of injury.
Workplace safety
Ÿ Keep the work area clean and well lit. Clutter and poor
lighting contribute to accidents.
Ÿ Before starting work, prepare and clean the area, remove all
stones, branches, wires, and other foreign objects that pose
the risk of tripping.
Ÿ Take particular care when working on inclined terrain or
slopes.
Ÿ Do not use the electrically powered device in explosive
environments created by flammable liquids, gases or dusts.
The may generate sparks that can ignite dust or vapours.
Ÿ Do not use the electric saw in places with an extreme risk of
fire or explosion.
Ÿ The saw is not waterproof. Operating it in rain or humid
environments may result in electric shock.
Ÿ Children and bystanders should not be allowed in areas
where an electrically powered device is used. Distraction
may result in loss of control of the device. Leave electrically
powered garden equipment away from bystanders.
Ÿ It is the operator or the user who is responsible for accidents
or hazards to other people or the environment.
Electrical safety
Ÿ Connect the device only to an electrical supply of
characteristics in accordance with the information on the
data plate.
Ÿ Do not expose electric devices to rain or humid conditions. If
water enters the power tool, the risk of an electric shock
2
CS2010

increases.
Ÿ Do not tighten the connection cables. Never use the
connection cable to carry, pull electrical equipment or pull
the plug out of the socket. Keep the connection cable away
from heat sources, oils, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled connection cables increase the risk of
an electric shock.
Human safety
Ÿ Do not start working with a chainsaw if you feel tired or are
under the influence of alcohol, drugs or medication. Full
focus is required when using the device, be careful. A
moment of inattention while using the power tool can lead to
an accident and consequently serious injury or damage to
property.
Ÿ It is necessary to use personal protective equipment. Always
wear eye protection that is close to your face (according to
EN 166 or other national regulations). Wear hearing
protectors due to the noise generated by the device. It is also
recommended to use protective equipment such as a dust
mask, anti-slip footwear with uppers, protective gloves and a
helmet.
Ÿ Clothing should fit closely to the body. Loose clothing,
jewellery, a scarf can be caught in moving parts of the saw,
which can lead to dangerous accidents. If you have long hair
it should be secured and tightened.
Ÿ When working, the device can eject various objects, sawdust,
pieces of wood at high speed. Risk of injury. It is
recommended to use appropriate clothing.
Ÿ Remove all wrenches and other set-up tools before operating
the power tool. Leaving a wrench in the rotating part of the
power tool may result in an injury.
Ÿ Avoid working in an unnatural body position. Adopt a correct
and stable stance to avoid the risk of loss of balance. This will
allow better control of the power tool in unpredictable
3
CS2010

situations.
Ÿ Unintentional start-up should be avoided. Before lifting or
moving the device, make sure that the power cord is
unplugged from the power supply and the switch is in the off
position. Moving electrical equipment with your finger on
the switch or connecting it to the mains with the switch
switched on can lead to an accident.
Ÿ Keep hands and feet away from moving (rotating) parts of the
saw.
Ÿ Do not raise the working saw above your shoulders. Hold the
saw with both hands.
Ÿ Keep a safe distance from bystanders.
Despite the safe design and using protective measures
and additional safeguards, there is always a residual risk
of injury during work.
Detailed safety instructions for chainsaws.
Ÿ Do not attempt to cut metal.
Ÿ Do not use detergents or alcohol to clean the saw. Wipe with
a soft dry cloth.
Ÿ Do not use accessories not specifically intended for this
device and recommended by the manufacturer. The fact that
some accessories can be mounted to a power tool is not a
guarantee of safe use.
Ÿ The accessory mounting system must correspond to the
dimensions of the power tool. Tools of improper dimensions
cannot be sufficiently shielded or controlled.
Ÿ Use personal protective equipment. Depending on the type
of work, wear a protective mask covering the whole face, eye
protection, e.g. safety goggles. Eyes should be protected
from airborne foreign matter ejected during operation.
Protect the respiratory tract against dust and vapours with
dust masks. The effects of prolonged exposure to noise can
lead to hearing loss.
Ÿ Be careful that bystanders are kept at a safe distance from the
4
CS2010

working range of the chain saw. Anyone who is close to the
operating power tool must use personal protective
equipment. Chips of the material being cut or cracked work
tools can chip and cause injuries even outside the immediate
reach zone.
Ÿ Never move the power tool when it is in motion. Accidental
contact of clothing with a working tool may cut it and come
into contact with the operator's body.
Ÿ Regularly clean the device's ventilation slots. The motor
blower sucks dust into the housing and a large accumulation
of metal dust can cause an electrical hazard. Blocked
ventilation slots of
the device can also lead to overheating of the power tool.
Ÿ Before starting each time, make sure that:
- the device is assembled correctly, according to the
instructions;
- the cutting tool is in good condition; the chain attachment
must be checked regularly for damage and wear;
- safety devices (e.g. cutter guard, housing, handle, motor
switch) are in good condition and working properly.
Ÿ Only move the chainsaw away from the workpiece when the
cutting chain is running.
Ÿ Always use the support claws as a support point when
cutting through. Holding the saw by the main handle, guide
it with the auxiliary handle.
Ÿ If it is not possible to cut the material at one time, pull the saw
slightly back, move the support claw and continue cutting by
lifting the main handle of the saw slightly.
Ÿ Be extra careful when the chain gets stuck. This may result in
the kickback towards you.
Ÿ After the saw is switched off, the chain remains in motion for
some time. Caution must be maintained.
Ÿ The rotating chain of the saw heats up and expands. Without
proper lubrication and tension, it can jump off the guide bar
or
break off. Danger of serious accident and damage to
property.
Always turn off the saw when:
5
CS2010

- is left unattended;
- before adjustment and maintenance;
- after it being hit by a foreign object;
- abnormal vibrations of the device are sensed.
General information
Ÿ The device is intended for house gardening use only as
described and protected by these instructions for use. It can
be used for pruning branches, cutting firewood and other
applications requiring pruning of wood.
Ÿ Other uses can be dangerous to users and can cause damage
to the device. Do not use the device for felling trees, for
cutting materials other than wood and wood-based
materials.
Charger and battery pack safety instructions
To connect the battery pack for charging, insert the battery
pack into the charger dock and plug the charger to a power
source.
• Keep the charger away from rain and moisture. The charger
may only be used indoors.
• Keep the charger clean.
• Do not operate the charger on readily combustible objects
and surfaces (e.g. paper) or areas with flammable/explosive
atmospheres.
• Always ensure adequate ventilation when charging; fumes or
battery acid can be released from the battery pack if the latter
is compromised by poor handling or damage.
• When charging is complete, unplug the charger from the
power source. Do not leave it connected to a power source for
longer than necessary.
• Store and charge the battery pack in a dry place and make
sure it will not be flooded by water.
• Keep the battery pack terminals clean and free of dirt.
• Protect the battery pack from shocks and moisture; never
6
CS2010

open the battery pack or expose it to any damage.
Ÿ The battery pack charge level can be displayed with the
number of charge indicator LEDs by pressing the state of
charge indicator button on the pack; if required, charge the
battery pack for as long as required to reach the desired
charge level and the expected operating time of the cordless
power tool.
Kickback:
The kickback is sudden and uncontrollable, the device reacts to the
jamming or blockage of the cutting device. Jamming or blocking
results in a sudden jerk, in the direction opposite to the rotation of
the disc.
Kickback is the result of not reading the safety instruction.
To avoid kickback, follow the safety instructions and use methods to
prevent it
Methods to prevent kickback.
a) Hold the device by the two handles firmly and securely. Always
use the additional handle. – The operator can control the torque
and the resultant kickback forces if appropriate precautions are
taken.
b) Keep hands away from the cutting part of the device.
CAUTION: The device may injure the user if used improperly.
c) The user should stand in such a position that, in the event of a
kickback, they are not within reach of the grinder disc.
If a crossed-out waste bin symbol appears on the appliance, this indicates that the product is covered
by European Directive 2012/19/EU. Familiarise yourself with the requirements of your local electrical
and electronic waste collection system. Follow your local regulations. Do not dispose of this product
with household waste. Proper disposal of the old product will prevent potential negative effects on the
environment and human health.
Information on environmental protection
The packaging contains only the necessary elements. Every effort has been made to ensure that the
three packaging materials are easy to separate: cardboard (box), polystyrene foam (internal
protection) and polyethylene (handbags, protective sheet). The device is manufactured from
recyclable materials and can be used again after its disassembly by a specialized company. Observe
local regulations for the disposal of packaging materials, waste batteries and unnecessary equipment.
7
CS2010

The product is manufactured from high quality materials and components that can be recycled and
reused.
Storage
Store cordless tools in a dry place and out of the reach of
children. For safety concerns, remove the battery pack from the cordless tool before storage. When left
connected to a cordless tool, the battery pack is drained faster. Protect the battery pack and power
tools from frost, high temperatures, moisture and water.
Do not attempt to repair a failed battery pack. Only the original manufacturer or an authorised service
may repair the battery pack.
Recharge the battery packs using only the chargers specified by the manufacturer.
Storage or operation of the battery pack in unsuitable conditions may result in a battery acid leak.
Never attempt to use a damaged or modified battery pack. Damaged or modified battery packs may
cause unpredictable effects during operation, resulting in health hazards. Keep the battery pack away
from open flames and high temperature. If exposed to fire or temperatures above 130°C, the battery
pack may explode.
Installing the battery pack
Tip: Using a battery pack incompatible with the power tool may result in abnormal performance or
failure of the power tool.
Insert the battery pack into the handle until the battery pack latch clicks (the battery pack should be
flush with the receptacle edges on the power tool).
Operation
The chainsaw is used for pruning small trees and branches.
Removing and installing the chain bar
1. Turn off the chainsaw and remove the battery pack.
2. Remove the nut (3).
3. Remove the saw guard (2).
4. Release the chain tensioner bolt.
5. Remove the chain bar together with the chain.
6. Remove the worn chain from the chain bar.
7. Install a new chain onto the chain bar so that the arrow marks on the chain links on the top side of the
bar are towards the chain running direction.
8. Install the chain bar with the chain on it and engage the chain links with the drive sprocket.
9. The chain bar features a slot which must engage over the pin. If the pin is located too far out, release
the chain tensioner bolt.
10. Once the chain bar is properly installed, tighten the chain tensioner bolt (7).
11. Reinstall the chain guard and tighten the drive guard retaining nut.
CS2010
10. Power switch
11. Adjustment wrench
12. Battery pack
13. Air vent
14. Handle grip
15. Chain bar guard
16. Chain sprocket
17. Chain tensioner bolt pin
Design of the electric chain saw.
1. Switch lock button
2. Saw guard
3. Drive guard retaining nut
4. Chain guard
5. Chain bar
6. Chain
7. Chain tensioner bolt
8. Base plate
9. Hand guard
8

9
CS2010
Lubricating the chain
Chain oil or biodegradable oil provides lubrication and cooling for the saw chain.
Turn off the saw and remove the battery pack. Place the saw on a flat surface with the drive sprocket
guard upwards. Clean the chain bar and the chain with a painter’s brush, a soft scrubbing brush, or a
resin remover. Apply multi-purpose oil to the area between the chain bar and the chain. Install the
battery pack. Power on the saw. The running chain will spread the multi-purpose oil around it. The
chain is now lubricated.
Handling and guiding the chainsaw
Hold the main handle grip (14) firmly with the thumb wrapped around it.
Use your other hand to hold the chainsaw as shown in the figure.
Storing the chainsaw
Before storing the chainsaw, it shall be cleaned, dry, and relubricated.
Remove the battery pack from the tool and replace the chain guard.
Keep the chainsaw out of the reach of children.
SAWING – GENERAL TIPS
Take a 15 minute break after each 15 minutes of work.
Read the safety rules before starting work and cutting. There is a risk of kickback – the saw can kick back
towards you. Danger of serious or fatal accident.
Start cutting when the saw has reached its full speed.
Do not cut through the area around the top quarter of the guide tip.
Do not apply excessive pressure when cutting. Apply gentle pressure when the saw is running at its
maximum speed.
If the guide bar is stuck in the material, do not pull it out by force, use a wedge or lever.
Always ensure that your feet are well supported. Do not stand on logs of trees. Note that
the log being cut may twist.
Be careful of the springing of the branch being cut.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE! Make sure that the device is switched off and disconnected from the power source
before starting cleaning or maintenance.
After finishing work, the device should be cleaned of debris and dust.
Clean the housing of dust using a delicate brush, paint brush or cloth.
Cleaning with a damp cloth is allowed, but only if the device is dried immediately. Protect metal parts
with oil.
Clean the ventilation slots regularly. Use compressed air or a vacuum cleaner.
After every 5 hours of operation, check the condition of the guide bar and chain. Remove sawdust from
the guide bar groove and the oil hole. Lubricate the chain guide sprocket through the guide
lubrication hole (6).
Take care that the chain is always sharp. If a blunt chain is used, the guide and other structural
components of the device will wear more quickly. In the extreme situation, the chain may break. It is
recommended to have the chain sharpened by trained professionals.
In case of prolonged storage keep the device in a well-ventilated room, free of moisture and protected
from dust. Make sure to put the guard on the cutting unit and keep the device out of the reach of
children.

10
TECHNICAL DATA
Voltage: 18 V
Chain bar total length: 156 mm
Chain speed: 4.7 m/s -1
Rotational speed: 3200 min
Max. cutting depth: 110 mm
Accessories: 1 x belt clip, 1 x screwdriver (for chain tensioner adjustment)
Battery type: 18 V Li-Ion; BP1840 4.0 Ah recommended (not included)
Dimensions: 41x11.5x16 cm
Weight: 1.56 kg
Noise
Typical A-weighted noise level measured in accordance with ISO/TR 11688-1:
Sound pressure level (LpA): 70.12 dB (A) ; LwA: 90.12 dB (A)
Measurement uncertainty (K): 3 dB (A) ; KWA: 3 dB (A)
Noise level during operation may exceed: 90.12 dB (A).
Wear hearing protection!
Vibrations
Total vibration value measured in accordance with En1299:
2
Vibration emission: ah = 1.387 / 1.448 m/s ,2
Measurement uncertainty (K): Km=1.5 m/s
Permissible Operating Time: 15 minutes of operation, 30 minutes off.
The declared vibrations has been measured according to the standard test method and can be used to
compare tools.
The declared vibrations can also be used in the initial exposure assessment.
CS2010

POLSKI
Zasady bezpieczeństwa dotyczące maszyn i urządzeń
elektrycznych
Urządzenie uważa się za odpowiednie do użytkowania krajach,
w których występuje klimat umiarkowany, równomiernie
wilgotny. Może być ono również użytkowane w innych krajach.
UWAGA! Przed przystąpieniem do montażu lub
użyciem urządzenia należy bezwzględnie
zapoznać się z instrukcją obsługi a w szczególności zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Zachować
instrukcję do wglądu oraz przekazać ją kolejnym
użytkownikom urządzenia.
Nieprzestrzeganie podanych wskazówek i ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń ciała.
Nie pozwalać dzieciom i młodzieży obsługiwać urządzenia.
Osoby niezapoznane z instrukcją obsługi nie powinny
przystępować do montażu, konserwacji urządzania ani go
używać.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub
znajomości urządzanie, chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia przekazaną
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Wyjaśnienie symboli ostrzegawczych:
1. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Zachować szczególną ostrożność.
2. Ważne, przeczytać instrukcję i przestrzegać ostrzeżeń.
1 2 3 4
5 6 7 8
11
CS2010

2. Używać okularów ochronnych.
3. Używać nauszników ochronnych.
4. Odłączać od źródła zasilania zawsze przed naprawą lub
konserwacją. W przypadku uszkodzenia kabla niezwłocznie
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
5. Nie używać piły podczas deszczu albo w warunkach
podwyższonej wilgotności.
6. Piłę należy trzymać pewnie i obsługiwać oburącz.
7. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących
odrzucenia. Należy unikać cięcia wierzchołkiem prowadnicy
łańcucha. W takiej sytuacji piła ma skłonność do obracania
się i w sposób niekontrolowany może przesunąć się w stronę
operatora powodując ryzyko uszkodzenia ciała.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Ÿ W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do
wystąpienia wypadków.
Ÿ Przed rozpoczęciem pracy należy przygotować i oczyścić
teren, usunąć wszystkie wystające z ziemi kamienie, gałęzie,
druty, i inne obce przedmioty, o które istnieje ryzyko
potknięcia.
Ÿ Zachować szczególną ostrożność jeżeli prace odbywają się
na pochylonym terenie czy zboczach.
Ÿ Nie należy używać urządzenia zasilanego elektrycznie w
środowiskach wybuchowych, tworzonych przez łatwopalne
ciecze, gazy lub pyły. Urządzenie może wytwarzać iskry, które
mogą zapalić pył lub opary.
Ÿ Nie wolno używać piły elektrycznej w miejscach skrajnie
zagrożonych pożarem lub wybuchem.
Ÿ Piła nie jest zabezpieczona przed wodą. Praca w deszczu lub
w wilgotnym otoczeniu grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
Ÿ Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używane jest urządzenie z silnikiem napędzanym
elektrycznie. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę
12
CS2010

POLSKI
uszkodzone. Jeżeli podczas użytkowania przewód zasilający
kontroli nad urządzeniem. Sprzęt ogrodowy zasilany
elektrycznie pozostawiać z dala od osób postronnych.
Ÿ Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub
występujące zagrożenia wobec innych osób lub otoczenia.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ÿ Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Ÿ Nie należy narażać urządzeń zasilanych elektrycznie na
działanie deszczu lub warunków wilgotnych. W przypadku
przedostania się wody do elektronarzędzia, wzrasta ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Ÿ Nie należy napinać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie
należy używać przewodu przyłączeniowego do
przenoszenia, ciągnięcia sprzętu zasilanego elektrycznie lub
wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód
przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane
przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo ludzi
Ÿ Nie przystępować do pracy z piła łańcuchową jeżeli
użytkownik czuje zmęczenie lub jest pod wpływem alkoholu,
narkotyków, leków. Podczas używania urządzenia wymagane
jest pełne skupienie, należy zachować ostrożność. Moment
nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia może
prowadzić do wypadku i w konsekwencji poważnych obrażeń
lub strat w mieniu.
Ÿ Koniecznie stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze
nosić okulary ochronne przylegające ściśle do twarzy
(zgodne z normą EN 166 lub innymi przepisami krajowymi).
Ze względu na głośność urządzenia nosić ochronniki słuchu.
Zaleca się również używanie wyposażenia ochronnego jak
maska
13
CS2010

przeciwpyłowa, obuwie ochronne antypoślizgowe z
cholewkami, rękawice ochronne oraz kask.
Ÿ Nosić ściśle dopasowaną odzież. Luźne ubranie, biżuteria,
szalik mogą zostać zaczepione przez części ruchome piły, co
może prowadzić do groźnych wypadków. W przypadku gdy
użytkownik posiada długie włosy, powinny one zostać
zabezpieczone i spięte.
Ÿ Podczas pracy urządzenie może wyrzucać z dużą prędkością
różne przedmioty, trociny, kawałki drewna. Istnieje
niebezpieczeństwo zranienia. Zaleca się używania
odpowiedniej odzieży.
Ÿ Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze i inne narzędzia służące do nastawiania
urządzenia. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
Ÿ Unikać pracy w nienaturalnej pozycji ciała. Przyjmować
prawidłową i stabilną postawę aby uniknąć możliwości utraty
równowagi. Umożliwi to lepszą kontrolę elektronarzędzia w
sytuacjach nieprzewidywalnych.
Ÿ Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed
podniesieniem lub przenoszeniem urządzenia upewnić się,
że przewód zasilający jest odłączony od sieci zasilającej a
włącznik jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie sprzętu o
napędzie elektrycznym z palcem na wyłączniku lub
przyłączenie do sieci zasilającej przy załączonym włączniku
może prowadzić do wypadku.
Ÿ Trzymać ręce i stopy z dala od ruchomych (wirujących) części
piły.
Ÿ Nie unosić działającej piły powyżej barków. Trzymać piłę
oburącz.
Ÿ Zachować bezpieczną odległość od osób postronnych.
Pomimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z
samego założenia, stosowania środków
zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych,
14
CS2010

zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazu podczas
pracy.
Ÿ Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla pił
łańcuchowych.
Ÿ Nie wolno podejmować prób cięcia metalu.
Ÿ Do czyszczenia piły nie stosować detergentów lub alkoholu.
Ÿ Przecierać miękką i suchą tkaniną.
Ÿ Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany
specjalnie do tego urządzenia i polecany przez producenta.
Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia,
nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
Ÿ System mocowania narzędzia roboczego musi odpowiadać
wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco
osłonięte lub kontrolowane.
Ÿ Należy używać środków ochrony osobistej. W zależności od
rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą
całą twarz, ochronę oczu np. okulary ochronne. Należy
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Zabezpieczać drogi
oddechowe przed wzbijanym pyłem i oparami stosując maski
przeciwpyłowe. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres
może doprowadzić do utraty słuchu.
Ÿ Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu piły łańcuchowej.
Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego
elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia
ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte
narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować
obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Ÿ Nie wolno przenosić elektronarzędzia znajdującego się w
ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z pracującym
narzędziem roboczym może spowodować przecięcie ubrania
i wejść w kontakt z ciałem osoby obsługującej.
Ÿ Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne sprzętu.
POLSKI
15
CS2010

Ÿ Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże
nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować
zagrożenie elektryczne. Zablokowana wentylacja urządzenia
może też prowadzić do przegrzewania się elektronarzędzia.
Ÿ Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy:
- urządzenie jest zmontowane poprawnie, zgodnie z
instrukcją;
- narzędzie tnące jest w dobrym stanie technicznym; należy
regularnie sprawdzać zamocowanie łańcucha, uszkodzenia
oraz zużycie;
- urządzenia zabezpieczające (np. osłona zespołu tnącego,
obudowa, uchwyt, włącznik silnika) są w dobrym stanie
technicznym i prawidłowo działają.
Ÿ Piłę łańcuchową odsuwać od ciętego materiału tylko przy
pracującym łańcuchu tnącym.
Ÿ Podczas przecinania na wskroś zawsze należy wykorzystywać
szpon przypory, jako punktu podparcia. Trzymając pilarkę za
rękojeść zasadniczą prowadzić ją za pomocą rękojeści
pomocniczej.
Ÿ Jeżeli nie ma możliwości przecięcia materiału za jednym
razem, należy odciągnąć pilarkę nieco do tyłu, przestawić
szpon przypory i kontynuować cięcie unosząc nieco rękojeść
zasadniczą pilarki.
Ÿ Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku zakleszczenia
się łańcucha. Może wtedy wystąpić tzw. odrzut skierowany w
kierunku użytkownika.
Ÿ Po wyłączeniu piły, łańcuch przez jakiś czas pozostaje jeszcze
w ruchu. Należy zachować ostrożność.
Ÿ Obracający się łańcuch piły ulega nagrzaniu oraz rozszerza
się. Bez odpowiedniego smarowania i naprężenia może
zeskoczyć z prowadnicy lub zerwać się. Niebezpieczeństwo
poważnego wypadku i strat w mieniu.
Ÿ Należy zawsze wyłączyć piłę kiedy:
- pozostawia się ją bez dozoru,
- przed regulacją i pracami konserwacyjnymi,
16
CS2010

- po uderzeniu obcym przedmiotem,
- odczuwane są nienormalne drgania urządzenia.
Informacja ogólna
Ÿ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prac w ogrodzie
przydomowym zgodnie z opisem i zasadami bezpieczeństwa
zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania. Może służyć
do obcinania gałęzi, przygotowania drewna opałowego oraz
do innych zastosowań wymagających przycinania drewna.
Ÿ Inne zastosowanie może być niebezpieczne dla
użytkowników i może być przyczyną uszkodzenia
urządzenia. Urządzenia nie należy stosować do ścinania
drzew, do cięcia innych materiałów niż drewno i materiały
drewnopochodne.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ładowarki i
akumulatora
Aby podłączyć akumulator do ładowania należy go wsunąć w
ładowarkę, a następnie ładowarkę podłączyć do źródła
zasilania.
• Chroń ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Ładowarka może
być używana wyłącznie w pomieszczeniach.
• Utrzymuj ładowarkę w czystości.
• Nie używaj ładowarki na łatwopalnych przedmiotach i
podłożach (np. papierze) ani w środowiska z atmosferą
wybuchową i/lub łatwopalną.
• Zawsze zapewniaj odpowiednią wentylację podczas
ładowania, ponieważ opary lub elektrolit mogą wyciekać z
akumulatora, jeśli akumulator jest uszkodzony w wyniku
niewłaściwego obchodzenia się z nim/uszkodzenia.
• Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka
ściennego. nie pozostawiaj go podłączonego do źródła
zasilania dłużej niż to konieczne.
• Przechowuj i ładuj akumulator w suchym miejscu i upewnij
się, że nie dostanie się do niego woda.
• Utrzymuj złącza baterii w czystości i wolne od zabrudzeń.
POLSKI
17
CS2010

• Chroń akumulator przed wstrząsami, wilgocią i nigdy nie
otwieraj ani nie uszkadzaj mechanicznie akumulatora.
Ÿ Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, należy
nacisnąć przycisk na akumulatorze i w razie potrzeby
naładować akumulator zgodnie z liczbą diod LED i
przewidywanym czasem pracy narzędzia bezprzewodowego.
Zjawisko odrzutu:
Odrzut jest nagły i niekontrolowany, reakcja urządzenia na
zakleszczenie lub zablokowanie urządzenia tnącego.
Zakleszczenie lub zatrzymaniem skutkuje gwałtownym
szarpnięciem, w kierunku przeciwnym do obrotu tarczy.
Odrzut jest skutkiem nie zapoznania się z instrukcją
bezpieczeństwa.
By uniknąć zjawiska odrzutu postępuj zgodnie z instrukcją
bezpieczeństwa oraz zastosuj metody zapobiegania zjawiska
odrzutu
Metody zapobiegania zjawisku odrzutu.
a) Urządzenie należy trzymać za dwa uchwytu mocno i pewnie.
Zawsze należy używać uchwytu dodatkowego. – Osoba
operująca urządzeniem może kontrolować moment
obrotowy i związany z nim siły odrzutu, jeżeli podejmie
odpowiednie środki ostrożności.
b) Należy trzymać ręce z dala od tnącej części urządzenia.
UWAGA: Urządzenie przy niewłaściwym użytkowaniu może
uszkodzić ciało użytkownik.
c) Osoba korzystająca z urządzenia powinna ustawić się w taki
sposób by przy zjawisku odrzutu nie była w zasięgu ostrza
szlifierki.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest
objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Należy zapoznać się z wymaganiami
dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami
18
CS2010
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Chainsaw manuals