Bohell MF300 User manual

Català
MF300


E
F
C
A
B
C
D
H J
KG I

Español
Multiherramienta
MF300
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en Bohell.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación,
junto con el hecho superar los más estrictos
controles de calidad, Bohell desarrolla potentes
herramientas eléctricas para los trabajos más
duros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERA-
LES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
- ATENCIÓN Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que acompañan a esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones descritas a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves
- Guarde todas las advertencias e instruc-
ciones para futuras consultas.
-El término “herramienta eléctrica” empleado en
las advertencias se reere tanto a las herra-
mientas eléctricas con alimentación por red
(con cable) como a las alimentadas por batería
(sin cable).
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes
-No utilice herramientas eléctricas en entor-
nos que puedan presentar un riesgo de ex-
plosión, como por ejemplo al trabajar cerca
de líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas, que
pueden encender el polvo o los gases
-No permita que se acerquen niños ni otras
personas mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
-Los enchufes de la herramienta eléctrica de-
ben ser adecuados para la toma de corriente
utilizada. Nunca modique el enchufe de
ninguna forma. No utilice adaptadores para
herramientas eléctricas provistas de una
toma de tierra (masa). Si se utilizan enchufes
sin modicar y adecuados para las tomas de
corriente utilizadas se reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
-Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir
descargas eléctricas es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
-No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a la humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
-No fuerce el cable. No utilice el cable de
red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para desenchufarla.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes
de calor, aceite, bordes alados o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de sufrir descargas
eléctricas.
-Cuando trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre, utilice un cable de prolongación
adecuado para el uso en exteriores. La utili-
zación de un cable de prolongación adecuado
para el uso en exteriores reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
-Si debe utilizarse la herramienta eléctrica en
una zona húmeda, conéctela a una fuente
de alimentación equipada con un interrup-
tor diferencial de seguridad. El uso de un
interruptor diferencial reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
-Permanezca alerta, vigile sus acciones y
utilice el sentido común cuando trabaje con
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si se encuentra cansa-
do o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un instante de descuido mien-
tras trabaja con herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
-Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre protección ocular. Usar ele-
mentos tales como máscara antipolvo, zapatos
con suela antideslizante de seguridad, casco
o protección auditiva, en las condiciones apro-
piadas, ayuda a reducir el riesgo de lesiones
personales.
-Evite una puesta en marcha fortuita. Com-
pruebe que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar la herramien-
ta a la corriente y/o a la batería, así como
antes de recogerla o transportarla. Transpor-
tar las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor, o conectarlas a la corriente con

el gatillo en posición de encendido, conlleva un
grave riesgo de accidentes.
-Retire las herramientas de ajuste o llaves -
jas antes de activar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave ja colocada
en una pieza giratoria de la herramienta eléctri-
ca puede provocar lesiones personales.
-No trabajar a una distancia excesiva. Man-
tenga en todo momento una postura rme y
equilibrada. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
-Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las partes móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o los cabellos largos
pueden quedar atrapados en las partes móviles.
-Si se incluyen dispositivos para la conexión
de accesorios de extracción y recogida de
polvo, compruebe que estén bien conecta-
dos y que se utilizan correctamente. El uso
de un accesorio de recogida de polvo puede
reducir los peligros relacionados con la presen-
cia de polvo.
-Aunque esté familiarizado con el uso de las
herramientas eléctricas, no se confíe hasta
el punto de no tener en cuenta los principios
de seguridad de la herramienta. Un descuido
puede provocar lesiones graves en un instante.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
-No fuerce la capacidad de trabajo de la
herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará un trabajo
mejor y más seguro, acorde con la nalidad
para la que fue diseñada.
-No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de activación/desactivación no
funciona. Las herramientas eléctricas que
no puedan controlarse con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
-Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y/o retire la batería de la herra-
mienta eléctrica, si es desmontable, antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o alma-
cenar las herramientas eléctricas. Aplicando
estas medidas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha la herramienta eléctrica de
manera accidental.
-Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños, y no permita su
utilización a personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utili-
zadas por personas inexpertas son peligrosas.
-Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe el
correcto ajuste y la sujeción de las piezas
móviles, posibles roturas y otros condicio-
nantes que puedan afectar al funcionamien-
to de la herramienta eléctrica. Si está daña-
da, la herramienta eléctrica debe hacerse
reparar antes de usarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento insu-
ciente de las herramientas eléctricas.
-Mantener las herramientas de corte aladas
y limpias. Unas herramientas de corte en buen
estado, con unos bordes bien alados son más
difíciles de doblar y se controlan mejor.
-Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. siguiendo estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléc-
tricas para trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
-Mantenga las empuñaduras y las supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Si las empuñaduras y las supercies
de sujeción están resbaladizas no permiten
controlar adecuadamente la herramienta en
situaciones imprevistas.
MANTENIMIENTO
-Haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente pie-
zas de repuesto originales. Así se garantiza el
mantenimiento de la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
- Toda utilización inadecuada o que no siga las
instrucciones de uso comportará la anulación
de la garantía y de la responsabilidad del
fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- No usar el aparato asociado a un programador,
temporizador u otro dispositivo que conecte el
aparato automáticamente.
- No utilice el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe están dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- Conecte el aparato a una toma de corriente que
soporte como mínimo 10 amperios.
- Utilice el aparato solamente con el conector

eléctrico especíco suministrado.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si
se aprecian señales visibles de daños o si se
observan fugas.
- No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
- No deje que el cable eléctrico quede atrapado
o arrugado.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- No esmerilar material que contenga amianto.
El polvo generado al trabajar con materiales
de amianto y/o piedras de sílice es perjudicial
para la salud. Debe protegerse de la inhalación
de este tipo de polvo siguiendo la normativa de
prevención de riesgos y accidentes.
- Protéjase del contacto y de la inhalación de
polvo procedente del lijado de supercies de
madera, de metal o pintadas con pinturas al plo-
mo. Utilice los medios de protección adecua-
dos a la normativa aplicable sobre prevención
de riesgos.
- Desconecte el aparato de la red cuando no lo
utilice y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por
parte de personas adultas. No permita que lo
utilicen personas no familiarizadas con este tipo
de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Preste atención
a los niños y asegúrese de que no juegan con
el aparato.
DESCRIPCIÓN
A Interruptor
B Regulador de velocidad
C Ranuras de ventilación
D Empuñadura
E Portaherramientas
F Hoja de sierra de penetración
G Raspador
H Almohadilla de lijado
I Tornillo y arandela
J Hoja de lijado
K Llave Allen
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.
MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGU-
RIDAD
- Compruebe siempre que la herramienta esté
desactivada y desconectada antes de realizar
cualquier operación.
- Tenga especial cuidado con los accesorios.
Deben almacenarse y utilizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
- Si se monta un accesorio, aoje el tornillo (I)
con la llave Allen (K)
- Coloque el accesorio (F o G) en el portaherra-
mientas (E). Los pasadores del portaherramientas
deben encajar en las aberturas del accesorio.
- Para trabajar con mayor comodidad, puede
colocar los accesorios (F o G) en cualquier
posición de encaje en el portaherramientas.
- Fije el accesorio al portaherramientas. Apriete el
tornillo y la tuerca en el portaherramientas con
la llave Allen.
- Compruebe que el accesorio esté rmemente
sujeto.
COLOCAR LA ALMOHADILLA DE LIJADO
- Coloque el accesorio al portaherramientas. Los
pasadores del portaherramientas deben encajar
en las aberturas del accesorio.
- Fije el accesorio al portaherramientas. Apriete el
tornillo y la tuerca en el portaherramientas con
la llave Allen.
- Compruebe que la almohadilla de lijado esté
rmemente sujeta.
- ATENCIÓN: Los oricios del papel de lija usado
deben ajustarse a los oricios de la almohadilla
de lijado para que el sistema de recolección de
polvo funcione correctamente.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
USO:
- Prepare el aparato según la función que desee
utilizar.
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Active el aparato utilizando el interruptor de
marcha/paro (A).

CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:
- Se puede regular la velocidad del aparato
mediante el mando de control de velocidad (B).
Esta función es muy útil, ya que permite adaptar
la velocidad del aparato al tipo de trabajo que
se precise realizar.
- ADVERTENCIA: Si el aparato funciona con-
tinuamente a velocidad lenta, su vida útil se
reducirá considerablemente.
ASERRADO
- Compruebe siempre la pieza de trabajo antes
de utilizar el aparato y retire posibles obstruc-
ciones tales como clavos, grapas, tornillos,
cuerdas, jirones y otros restos de materiales.
- El corte por inmersión solo puede realizarse en
materiales blandos, como por ejemplo tablas de
madera o de plástico.
- Aplique una presión ligera y uniforme para
obtener unos resultados correctos.
LIJADO
- Aplique una presión ligera y uniforme para
obtener unos resultados correctos.
RASPADO
- Seleccione una velocidad elevada.
- Aplique una presión ligera y uniforme para
obtener unos resultados correctos.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Pare el aparato soltando el interruptor de mar-
cha/paro.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
- Cerrar la tapa.
- Poner la funda protectora.
- Retire las grapas o los clavos restantes del
cartucho después de utilizar el aparato.
- Retire la batería del aparato si no tiene pensado
utilizarlo durante mucho tiempo.
- Limpie el aparato.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
- ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe
antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
- Inspección de la hoja de sierra: deposiciones de
resina y de cola sobre la hoja de sierra son causa
de cortes decientes. Para evitarlo, limpie la hoja
de sierra inmediatamente después de su uso.
- Inspeccione los tornillos de montaje: inspeccio-
ne regularmente todos los tornillos de montaje y
compruebe que estén apretados rmemente. Si
algún tornillo estuviera suelto, vuelva a apretar-
lo inmediatamente. El no hacer esto provocaría
un riesgo serio.
LIMPIEZA
- Desconecte el aparato de la red eléctrica y dé-
jelo enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpie el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y séquelo a
continuación.
- No utilice disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza su supercie puede deteriorarse,
reduciendo notablemente su vida útil e incluso
provocando que su uso resulte poco seguro.
CONSUMIBLES
- En los distribuidores y establecimientos autori-
zados se podrán adquirir los consumibles (tales
como ltros, etc.) para su modelo de aparato.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- Si el aparato está averiado o se observan otros
problemas, llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo por su cuenta, ya que podría resultar
peligroso.
- Si la conexión a la corriente está dañada,
debe sustituirse. Lleve el aparato a un servicio
de asistencia técnica autorizado. Para evitar
posibles peligros, no intente desmontarlo o
repararlo por su cuenta.
CARACTERÍSTICAS:
Potencia nominal 300 W
Voltaje nominal 230-240 V~
Velocidad en vacío 15 000 – 22 000 rpm
Ángulo de oscilación 2,8º
Peso 1,5 kg
Nivel de presión
sonora
LPA = 86,2 dB
KPA = 3 dB
Nivel de potencia
sonora
LWA = 97,2 dB
KWA = 3 dB
Vibración < 3,772 m/s2

- Nota: Estas características pueden estar
sujetas a cambios sin previo aviso, debido a
mejoras en el producto.
- Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima de utiliza-
ción puede variar respecto a la especicada.
- Nivel de presión sonora medido conforme a la
norma EN 60745-1.
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en
esta hoja de características ha sido medido de
conformidad con la norma EN 60745-1 y puede
utilizarse para comparar una herramienta con
otra. Puede usarse como valoración preliminar
de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del
valor total declarado en función del tipo de uso
que se haga
- Es necesario identicar las medidas de seguri-
dad para la protección del operario basadas en
una estimación de las exposiciones en condicio-
nes reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo así como las veces
que se desconecta el aparato y cuando está en
reposo, además del tiempo de activación.
PARA PRODUCTOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Y/O EN CASO DE QUE ASÍ LO EXIJA LA NOR-
MATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
Este símbolo signica que el usuario
debe estudiar minuciosamente las
advertencias de seguridad y las
instrucciones del aparato antes de
usarlo.
Este símbolo signica advertencia
Este símbolo signica que la herra-
mienta es de clase II
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo,
debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que los productos marca BOHELL descritos en
este manual MF300 están en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguien-
tes: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN
62321 de acuerdo con las directivas europeas
2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
Firmado
A. Martí i Vilana
Ingeniería de producto
Av. Barcelona s/n
Oliana, 21/03/2018
25790, Lleida SPAIN

Italiano
Multi Tool
MF300
Egregio cliente,
La ringraziamo per la ducia riposta in Bohell.
Grazie allo sforzo continuo, all'innovazione e al
superamento di rigorosi controlli di qualità, Bohell
sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più
difcili.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
- AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
le speciche fornite con questo utensile
elettrico. In caso di mancata osservanza delle
istruzioni elencate in basso potrebbe sussistere
il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi
incidenti
- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative per futura consultazi-
one.
-Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con allacciamento)
e a utensili elettrici alimentati a batteria (senza
allacciamento alla rete).
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. È più probabile che si verichino
incidenti in aree non adeguatamente illuminate
e ordinate
-Evitare d'impiegare l'elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei
quali vi sia presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che possono innescare la combustione
di polvere o gas
-Tenere lontani bambini ed estranei duran-
te l’utilizzo dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
-Vericare che la spina di collegamento
alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla
presa. Non apportare assolutamente alcuna
modica alla spina. Non usare adattatori su
elettroutensili dotati di collegamento a terra.
Utilizzare spine non modicate e prese adatte
allo scopo consente di ridurre il rischio di scosse
elettriche.
-Evitare il contatto sico con le superci
collegate a terra, come tubi, impianti di
riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi.
Quando il corpo è collegato alla terra, sussiste
un maggior rischio di scosse elettriche.
-Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’inltrazione di acqua
nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
-Non forzare il cavo di collegamento elettrico.
Non afferrare mai il cavo per trasportare, ti-
rare o scollegare l'elettroutensile. Mantenere
il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli
taglienti o parti mobili. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
-Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga adatti per l’impiego esterno.
Utilizzando un cavo omologato per l’impiego
esterno è possibile ridurre il rischio di scosse
elettriche.
-Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in un ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicurezza.
L’utilizzo di un interruttore di sicurezza consente
di ridurre il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
-È importante concentrarsi sulle operazioni
svolte e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante il lavoro. Non
utilizzare l’apparecchio se si è affaticati
o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti,
alcool o medicinali. Qualsiasi momento di
disattenzione durante il lavoro con questo tipo di
apparecchi può essere causa di gravi incidenti.
-Indossare gli adeguati dispositivi di pro-
tezione individuale. Indossare sempre oc-
chiali di protezione. I dispositivi di protezione
quali maschera anti polvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco di sicurezza o o protettore
auricolare, utilizzati per le condizioni che lo
richiedono, ridurranno gli infortuni personali.
-Evitate l'avvio involontario dell'utensile.
Assicurarsi che l’elettroutensile sia spento
prima di collegare l’elettroutensile alla rete
di alimentazione o alla batteria ricaricabile,
prima di manipolarlo o di trasportarlo. Tras-
portare apparecchiature elettriche poggiando le
dita sull’interruttore di accensione o collegare
le apparecchiature alla rete con l’interruttore
in posizione accesa comporta il rischio di gravi

incidenti.
-Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o
chiave inglese prima di accendere l'utensile.
Nel caso in cui una chiave o un accessorio
niscano in una parte rotante della macchina,
sussiste il rischio di gravi incidenti.
-Evitare posture anomale del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
modo da mantenere costantemente il controllo
dell’elettroutensile.
-Indossare abiti adeguati al lavoro. Non in-
dossare abiti svolazzanti o gioielli. Mantene-
re capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti
in movimento. Indumenti abbondanti, gioielli o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle
parti in movimento.
-In caso fosse previsto il montaggio di
dispositivi di aspirazione e di raccolta della
polvere, assicurarsi che siano collegati e
utilizzati correttamente. L’utilizzo di dispositivi
di aspirazione può ridurre il rischio di situazioni
pericolose dovute allo sviluppo di polvere.
-La familiarità acquisita con l'uso frequente
degli utensili non deve graticare l'operatore
e indurlo a ignorare i principi di sicurez-
za dell'utensile. Una condotta distratta può
essere causa di gravi infortuni in una frazione di
secondo.
MANIPOLAZIONE E USO ACCURATO DEGLI
ELETTROUTENSILI
-Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio. Usare gli utensili adatti per
ogni tipo di applicazione. L'elettroutensile per-
tinente funzionerà meglio e in modo più sicuro
nell’utilizzo per il quale è stato progettato.
-Non utilizzare mai elettroutensili con inte-
rruttori difettosi, in quanto ciò rappresenta
un grave pericolo. Provvedere alla riparazione
dell’interruttore.
-Scollegare la spina dalla presa di corrente
e/o estrarre il corpo della batteria, se sepa-
rabile, dall’apparecchiatura elettrica prima di
realizzare qualsiasi tipo di regolazione, cam-
biare accessori o riporre l’utensile. Adottando
queste misure di sicurezza è possibile ridurre
il rischio di messa in funzione accidentale
dell’apparecchio.
-Durante i periodi di inutilizzo, conservare
gli elettroutensili al di fuori della portata
dei bambini e non consentire l’utilizzo
dell’elettroutensile a persone che non ab-
biano familiarità con il suo funzionamento o
che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili possono essere macchine pe-
ricolose se utilizzati da persone che non hanno
esperienza sufciente.
-Eseguire la manutenzione degli elettrouten-
sili e degli accessori. Accertarsi che le parti
mobili della macchina funzionino perfetta-
mente, che non si inceppino e che non ci
siano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare il funzionamento dell’elettroutensile.
Prima di utilizzare l’elettroutensile, provve-
dere alla riparazione degli eventuali compo-
nenti danneggiati. Numerosi incidenti si veri-
cano in seguito a operazioni di manutenzione
eseguito con scarsa cura sugli elettroutensili.
-Mantenere gli utensili da taglio sempre afla-
ti e puliti. Se curati con particolare attenzione e
mantenuti taglienti e aflati gli utensili da taglio
si inceppano meno frequentemente e risultano
più facili da guidare.
-Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni speci-
che ecc. attenendosi sempre alle presenti
istruzioni, tenendo in considerazione le
condizioni di lavoro e le operazioni da ese-
guire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi
da quelli previsti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
-Mantenere maniglie e impugnature asciutte,
pulite e senza tracce di olio o grasso. Mani-
glie e impugnature sdrucciolevoli non consen-
tono una manipolazione sicura e il controllo
dell’utensile in situazioni impreviste.
RIPARAZIONI
-Far riparare l'elettroutensile da una persona
qualicata, utilizzando solo pezzi di ricambio
identici. In questo modo si manterrà la sicurez-
za dell’elettroutensile.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d'uso.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
- Non utilizzare l'apparecchio insieme a program-
matore, timer o altro dispositivo che lo accende
automaticamente.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danne-
ggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che la tensione indicata
sulla targhetta delle speciche corrisponda alla

tensione di rete.
- Collegare l'apparecchio a una presa di corrente
che possa erogare un minimo di 10 ampere.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con lo
specico connettore elettrico fornito.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all'apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non levigare alcun materiale contenente amian-
to. - Quando si lavora con amianto e/o pietra
di silice, la polvere generata è estremamente
dannosa per la salute. Evitare l'inalazione di
questi tipi di polvere attenendosi alle opportune
norme di salute e sicurezza.
- Proteggersi dal contatto e dall'inalazione delle
polveri generate dalla levigatura del legno e di
superci metalliche o superci ricoperte con
vernice al piombo. Utilizzare dispositivi di pro-
tezione conformi alle opportune norme di salute
e sicurezza.
- Scollegare la spina dalla rete elettrica quando non
viene utilizzato e prima di eseguirne la pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso domestico, non professionale né indus-
triale.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso da parte di adulti. Assicurarsi che il pro-
dotto non venga utilizzato da persone disabili,
bambini o persone non abituate a manipolarlo.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
DESCRIZIONE
A Tasto di avvio
B Regolazione della velocità
C Fori di ventilazione
D Impugnatura
E Supporto dell'utensile
F Lama per seghe a immersione
G Raschietto
H Cuscinetto abrasivo
I Vite e rondella
J Foglio abrasivo
K Chiave esagonale
Se il modello del vostro apparecchio non dispone
degli accessori descritti sopra, questi si possono
anche acquistare separatamente dal servizio di
assistenza tecnica.
ASSEMBLARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA
- Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento
e scollegato prima di effettuare qualsiasi lavoro
sullo stesso.
- Prestare particolare attenzione agli accessori.
Essi possono essere conservati e utilizzati
seguendo le istruzioni del fabbricante.
- Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori o
i consumabili presentano dei difetti. In questo
caso, sostituirli immediatamente.
PREDISPORRE GLI ACCESSORI
- Se viene montato un accessorio, allentare la
vite (I) utilizzando la chiave esagonale (K)
- Montare l'accessorio (F o G) sul supporto
dell'utensile (E). I perni sul supporto dell'utensile
devono innestarsi nelle aperture dell'accessorio.
- Per lavorare più comodamente è possibile
montare gli accessori (F o G) in una posizione a
scatto sul supporto dell'utensile.
- Fissare l'accessorio al supporto dell'utensile.
Stringere la vite e il dado al supporto
dell'utensile con la chiave esagonale.
- Vericare che l'accessorio sia ssato salda-
mente e sia sicuro.
MONTARE IL CUSCINETTO ABRASIVO
- Montare l'accessorio sul supporto dell'utensile. I
perni sul supporto dell'utensile devono innestar-
si nelle aperture dell'accessorio.
- Fissare l'accessorio al supporto dell'utensile.
Stringere la vite e il dado al supporto
dell'utensile con la chiave esagonale.
- Controllare che il cuscinetto abrasivo sia ssato
saldamente.
- AVVERTENZA: Afnché il sistema di raccolta
della polvere funzioni correttamente, i fori sul
foglio abrasivo utilizzato devono coincidere con
i fori sul cuscinetto abrasivo.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, vericare che la tensione indicata
sulla targhetta delle speciche corrisponda alla
tensione di rete.

USO:
- Preparare l'apparecchio per la funzione che si
desidera realizzare.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Accendere l'apparecchio mediante il pulsante
on/off (A).
CONTROLLO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ:
- Si può controllare la velocità dell’apparecchio
con il comando di regolazione della potenza (B).
Questa funzione è molto utile, dato che permet-
te di adattare la velocità dell’apparecchio al tipo
di lavoro che si desidera svolgere.
- AVVERTENZA: Se l'apparecchio funziona
continuamente a bassa velocità, la sua vita utile
si ridurrà in modo considerevole.
SEGARE
- Controllare sempre il pezzo di lavoro prima di
utilizzare l'apparecchio e rimuovere eventuali
ostruzioni quali chiodi, punti metallici, viti, li,
stracci e altri residui.
- Il taglio a immersione è consentito esclusiva-
mente in materiali morbidi quali tavole di legno
o plastica.
- Esercitare una pressione leggera e uniforme per
ottenere un risultato corretto.
LEVIGATURA
- Esercitare una pressione leggera e uniforme per
ottenere un risultato corretto.
RASCHIATURA
- Selezionare una velocità elevata.
- Esercitare una pressione leggera e uniforme per
ottenere un risultato corretto.
UNA VOLTA TERMINATO DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO:
- Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante
on/off.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Chiudere il coperchio.
- Collocare la protezione.
- Dopo aver utilizzato l'apparecchio, rimuovere le
graffe o i chiodi restanti dal deposito.
- Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se
non lo si utilizza per un lungo periodo.
- Pulire l’apparecchio.
MANUTENZIONE E CURA
- AVVERTENZA! Scollegare sempre la macchina
prima di effettuare qualsiasi intervento.
- Controllo della lama del seghetto: residui di
resina e colla sulla lama del seghetto compro-
mettono l'efcacia del taglio. Per evitarli, pulire
sempre la lama immediatamente dopo l'uso.
- Ispezionare le viti di montaggio: ispezionare
periodicamente tutte le viti di montaggio e assi-
curarsi che siano serrate saldamente. Qualora
qualche vite fosse allentata, serrarla immediata-
mente. In caso contrario, potreste correre gravi
rischi.
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
CONSUMABILI
- I consumabili possono essere acquistati presso
distributori e centri autorizzati (come ltri, etc.)
per il suo modello di apparecchio.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio da soli perché
potrebbe essere pericoloso.
- Se la connessione alla rete di alimentazione
è danneggiata, deve essere sostituita; portare
l'apparecchio presso un servizio di assistenza
tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o
riparare l’apparecchio da soli per evitare situa-
zioni di pericolo.

CARATTERISTICHE:
Potenza nominale 300 W
Tensione nominale 230-240 V~
Velocità a vuoto 15 000 – 22 000 rpm
Angolo di oscillazione 2,8 º
Peso 1,5 Kg
Livello di pressione
acustica
LPA = 86,2 dB
KPA = 3 dB
Livello di potenza
acustica
LWA = 97,2 dB
KWA = 3 dB
Vibrazione < 3,772 m/s2
- NB: Queste caratteristiche possono essere
soggette a cambi senza previo avviso, dovuti ai
miglioramenti effettuati sul prodotto.
- NB: In virtù delle condizioni di fabbricazione di
questo prodotto, la potenza massima utilizzata
può differire da quella specicato.
- Livello acustico misurato determinato in base
alla norma EN 60745-1.
- Il livello di vibrazioni emesse indicato in questa
scheda informativa è stato misurato in base alla
norma EN 60745-1 e può essere utilizzato per
confrontare un utensile con un altro. Esso può
essere utilizzato per una valutazione preliminare
dell'esposizione
- Il valore delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’elettroutensile può essere diverso dal valore
totale dichiarato a seconda della modalità in cui
viene utilizzato l’utensile
- Occorre identicare le misure di sicurezza per
proteggere l'operatore sulla base di una stima
dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(tenendo conto di tutte le fasi del ciclo operativo
quali il numero di volte che lo strumento viene
spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
attivazione).
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di
questo apparecchio sono riciclabili. Per lo
smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori
pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
Questo simbolo indica che l’utente
deve leggere attentamente gli
avvertimenti e le istruzioni di sicu-
rezza prima dell'uso.
Questo simbolo indica un avver-
timento
Questo simbolo indica che
l'utensile appartiene alla categoria
II
Questo simbolo indica che, per
smaltire il prodotto al termine della
sua durata utile, occorre depo-
sitarlo presso un ente di smalti-
mento autorizzato alla raccolta
differenziata di riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsa-
bilità che i prodotti della marca BOHELL descritti
in questo manuale MF300 sono conformi alle
seguenti norme: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3 e EN 62321 ai sensi delle direttive 2006/42/
EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
Firmato
A. Martí i Vilana
Ingegneria del prodotto
Av. Barcelona s/n
Oliana, 21/03/2018
25790, Lleida SPAIN

English
Multitool
MF300
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Bohell.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Bohell develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNING
- WARNING Read all safety warnings and all
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury
- Save all warnings and instructions for future
reference.
-The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit.Cluttered or
dark areas invite accidents
-Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes
-Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
-Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodied plugs and match-
ing outlets will reduce risk of electric shock.
-Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
-Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
-Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
-When operating the power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.Use a cord suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock.
-If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
-Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
-Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriated
conditions will reduce personal injuries.
-Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing the power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
-Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
-Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
-Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
-If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
-Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla-
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.

POWER TOOL USE AND CARE
-Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
-Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
-Disconnect the plug from the power source
and/or battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
-Store idle power tool out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
-Use the power tool, accessories and tool
bits etc in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
-Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
SERVICE
-Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer's liability null and void.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automat-
ically switches it on.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the specic electric
connector provided.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not grind any material containing asbestos.
Working with asbestos and/or silica wheel, the
dust produced is harmful for health. Prevent
inhalation of these types of dust by following the
appropriate health and safety regulations.
- Protect yourself from contact with and the inha-
lation of dust created by sanding wood and met-
al surfaces and surfaces coated with lead paint.
Use protective equipment that complies with the
appropriate health and safety regulations.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled,
children or people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
DESCRIPTION
A Start-up switch
B Speed adjustment
C Venting slots
D Handle
E Tool Holder
F Plunge saw blade
G Scrapper
H Sanding pad
I Screw and washer
J Sanding Sheet
K Allen Wrench

If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
FITTING SAFETY DEVICES
- Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
- Take special care about the accessories. They
may be stored and used according to the manu-
facturer’s instructions.
- Do not use the appliance if the accessories
or consumables attached to it are defective,
Replace them immediately.
FITTING THE ACCESSORIES
- If an accessory is assembled, loosen the screw
(I) using the Allemn wrench (K)
- Mount the accessory (F or G) on the tool holder
(E). The pins of the tool holder must engage in
the openings of the accessory.
- For a more confortable work you can mount the
accessories (F or G) in any snap-in position on
the tool holder.
- Fasten the accessory on the tool holder. Tighten
the screw and the nut on the tool holder with the
allen wrench.
- Check the accessory is securely and strongly
fastened.
FITTING THE SANDING PAD
- Mount the accessory on the tool holder. The
pins of the tool holder must engage in the open-
ings of the accessory.
- Fasten the accessory on the tool holder. Tighten
the screw and the nut on the tool holder with the
allen wrench.
- Check that sanding pad is securely fasten.
- WARNING: The holes on the used sand paper
need to t the holes on the sanding pad for
a proper functionality of the dust collection
system.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
USE:
- Prepare the appliance tto the function you want
to develop.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off switch
(A).
ELECTRONIC SPEED CONTROL:
- The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (B). This
function is very useful, as it makes it possible to
adapt the speed of the appliance to the type of
work that needs to be done.
- CAUTION: If the appliance continuesly works at
low speed, working life of the appliance will be
severly reduced.
SAWIING
- Always check the workpiece before operation
and remove any obstructions such as nails,
staples, screws, strings, rags and other debris.
- Plunge cutting is only allowed in soft materials
such as wood or plastic boards.
- Apply light and uniform pressure to obtain a
suitable result.
SANDING
- Apply light and uniform pressure to obtain a
suitable result.
SCRAPING
- Select a high-speed rate.
- Apply light and uniform pressure to obtain a
suitable result.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch.
- Unplug the appliance from the mains.
- Close the lid.
- Put on the protective cover.
- Remove the remaining staples or nails from the
magazine after using the appliance.
- Remove the battery from the appliance if you
are not intending to use the appliance during an
extended period.
- Clean the appliance.
MAINTENANCE AND CARE
- WARNING! Always unplug the machine before
carrying out work on it.
- Checking the saw blade: deposits of resin and
glue on the saw blade cause inefcient cutting.
To avoid them, always clean the blade immedi-
ately after use.

- Inspect the mounting screws: regularly inspect
all the mounting screws and ensure they are
rmly tightened. Should any screw be loose,
tighten it immediately. Failure to do so could put
you at serious risk.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
SUPPLIES
- Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as lters, etc.)
for your appliance model.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced, take the appliance to
an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a hazard.
SPECIFICATIONS:
Rated Power 300 W
Rated Voltage 230-240 V~
No load speed 15.000 – 22.000 rpm
Oscillation Angle 2,8 º
Weight 1,5 Kg
Sound pressure level LPA = 86,2 dB
KPA = 3 dB
Sound power level LWA = 97,2 dB
KWA = 3 dB
Vibration < 3,772 m/s2
- NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
- NB: By virtue of the conditions of fabrication
of this product, the maximum used power can
differ from that specied.
- Measured sound level determined according EN
60745-1.
- The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured according
EN 60745-1 and may be used to compare one
tool with other. It may be used for a preliminary
assessment of exposure
- The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total val-
ue depending on the way in which tool is used
- It’s necessary identify safety measures to pro-
tect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use
(taking account of all parts of the operating cy-
cle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.

This symbol means that user must
to consult safety warnings and
instructions thoroughly before use.
This symbol means warning
This symbol means that tool is
class II
This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once
its working life has ended, take it to
an authorised waste agent for the
selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, under our own responsibility,
that the BOHELL products described in this ma-
nual MF300 comply with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN
62321 in accordance with EU Directives 2006/42/
EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
Signed
A. Martí i Vilana
Product engineering
Av. Barcelona s/n
Oliana, 21/03/2018
25790, Lleida SPAIN

Français
Outil Multi-fonction
MF300
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en
Bohell.
Grâce à ses efforts continus, à sa capacité
d'innovation et à ses contrôles de qualité très
stricts, Bohell crée des outils électriques pour les
travaux les plus exigeants.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS GÉNÉRAUX
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
- AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments, instructions, illustrations et spéci-
cations de sécurité joints à cet outil électri-
que. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse
- Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions an de vous y reporter dans
le futur.
-Le terme « outil électrique » employé dans le
présent manuel se réfère à votre outil électrique
(laire) fonctionnant sur secteur ou à votre outil
électrique (sans ls) fonctionnant avec batterie.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Veiller à maintenir l’espace de travail propre
et bien éclairé.Les espaces encombrés ou
sombres sont propices aux accidents
-Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inam-
mables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peu-
vent enammer les poussières ou les fumées
-Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
-Les ches de l’outil électrique doivent être
adaptées au socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran-
chement de terre. Des ches non modiées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
-Éviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
-Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
-Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
-Dans le cas d'une utilisation de l'outil à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
-Si l'outil doit fonctionner dans un lieu humi-
de, utiliser un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD) en guise de protection.
Utiliser un RCD permet de réduire le risque de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
-Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utili-
ser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves
blessures physiques.
-Porter l’équipement de protection individue-
lle adapté. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
-Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter des outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée sur une partie
tournante de l’outil peut entraîner des blessures
corporelles.

-Ne pas travailler hors de portée. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
-S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder
les cheveux et les vêtements à distance
des parties en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
-Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
-Malgré l'expérience acquise grâce à
l'utilisation fréquente des outils, rester vigi-
lant et ne pas ignorer leurs règles de sécu-
rité. Une imprudence peut entraîner de graves
blessures en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
-Ne pas forcer la capacité de travail de l’outil.
Utiliser l'outil approprié pour chaque appli-
cation. En utilisant l’outil adapté, le résultat sera
meilleur et plus sûr, en accord avec la nalité
pour laquelle il a été conçu.
-Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Un outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
-Débrancher la prise de courant et/ou retirer
le corps de la batterie de l’outil électrique,
si possible, avant d'effectuer toute sorte
de réglages, de changer d’accessoires ou
de stocker l’outil. Ces mesures de sécurité
permettent de réduire le risque de mise en route
accidentelle de l'outil.
-Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
-Respecter l'entretien de l’outil et de ses
accessoires. Vérier qu’il n’y a pas de mau-
vais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionne-
ment de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entretenus.
-Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à cou-
per correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
-Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil pour
des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereu-
ses.
-Garder sèches, propres et dépourvues de
lubriant et de graisse les poignées et les
surfaces de préhension. Des poignées et
surfaces de préhension glissantes ne permet-
tent pas de tenir et de contrôler l'outil en toute
sécurité lors de situations inattendues.
SERVICE
-S'assurer que le service de maintenance de
l'outil est effectué par du personnel spéciali-
sé et que les pièces détachées utilisées sont
originales. Cela assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
- N'utilisez pas l'appareil en association avec
un programmateur, une minuterie ou un autre
appareil qui s'allume automatiquement.
- Ne pas utiliser l'outil si son câble électrique ou
sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l'outil au secteur, s'assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- Connecter l’outil à une prise qui peut fournir un
minimum de 10 ampères.
- Utiliser l'outil uniquement avec le raccordement
électrique approprié fourni.
- Ne pas utiliser l’outil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’outil.
- Ne pas couper ni plier le cordon.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne meuler aucun matériau contenant de
l'asbeste. Lorsque vous travaillez avec de
l'asbeste et/ou de la pierre de silice, la pous-
sière produite peut nuire gravement à la santé.
Table of contents
Languages: