Bouyer ER 513 User manual

CENTRALE
DE SONORISATION
COMPACTE
COMPACT
SOUND SYSTEM
E
ER
R
5
51
13
3
249 mm 425 mm
92 mm
ER 513
L’ER 513 est une centrale de sonorisation
compacte qui comprend un amplificateur à
4 sorties, un tuner FM digital, un lecteur de
disques compacts, deux entrées (micro et
auxiliaire) et une sortie ligne. L’entrée
microphone, munie d’une télécommande,
est prioritaire sur les autres sources.
L’appareil (2U - 19”) peut être intégré dans
une baie, en utilisant les poignées AZ 7
(en option).
L’ER 513 est donc destiné pour la sonori-
sation dans différents locaux, et plus parti-
culièrement les hôtels, restaurants, locaux
industriels et commerciaux.
Amplificateur
•Puissance musicale ..................4 x 8 W
• Bande passante (-3dB)....50 Hz - 22kHz
mesurée avec entrée Aux
•Entrée Aux ..............asymétrique 0 dBm
•Entrée Micro ..........symétrique -55 dBm
Alimentation pour micro électret
Télécommande prioritaire sur tuner et
entrée Aux
•Puissance RMS ......4 x 4W (à THD 1%)
• Distorsion ..............< 0,2% (à 3W 1 kHz)
•Correcteur :
Graves .......................... ±12 dB à 100Hz
Aigus................................±9 dB à 10 kHz
Tuner
•Gamme couverte ..........87,5 à 108 MHz
• Accord en fréquence piloté par
synthétiseur
• 18 stations préréglables
•Affichage digital à cristaux liquides :
- de la fréquence d’accord
- du niveau du signal
- du nom et du numéro de la station
•Clavier pour :
- la recherche des stations
(Pas de 50kHz)
- la mémorisation des stations
The ER 513 is compact sound center
including one amplifier with 4 outputs, one
RF digital tuner, one compact disc player,
two inputs (Mic and Aux) and one line out-
put. The remote controlled microphone
input has priority over the other sources.
By using handles AZ 7, the ER 513 may
be mounted in a 19” rack.
Consequently the ER 513 is convenient
for premises, in particulary, hotels, restau-
rants, schools, industrial and commercial
premises.
Amplifier
•Musical power ............................4 x 8 W
• Bandwidth (-3dB) ............50 Hz - 22kHz
measured with Aux input
•Aux input ..................0 dBm unbalanced
•Micro input..................-55 dBm balanced
Power supply for electret microphone
Remote control priority on Tuner and Aux
input
•Power (RMS) ..........4 x 4W (at THD 1%)
• Distortion..............< 0.2% (at 3W 1 kHz)
•Corrector :
Bass..............................±12 dB at 100Hz
Treble..............................±9 dB at 10 kHz
Tuner
•Frequency range..........87,5 to 108 MHz
• Synthetized frequency adjustment
• 18 presettable stations
•LCD display :
- tuning frequency
- signal level
- name and number of programmed station
•Keyboard for :
- tuning in
(Step 50kHz)
- memorization of stations
Ce document n'est pas contractuel; toute modification pouvant intervenir sans préavis / This document is not legally binding, we reserve the right to modify descriptions and specifications without notice.
Code 596 091 - 01/2002
AZ 7 - Jeu de poignées
Handles set - AZ 7
ER 513
480, avenue de Paris • 82042 MONTAUBAN CEDEX • FRANCE
Tél : 33 (0)8 92 70 20 82* (*0,337 €la minute TTC) • Fax : 33 (0)5 63 03 08 26 • http://www.bouyer.com
I - DESCRIPTION I - DESCRIPTION
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES II - TECHNICAL SPECIFICATIONS
CENTRALE
DE SONORISATION
COMPACTE
COMPACT
SOUND SYSTEM
E
ER
R
5
51
13
3
249 mm 425 mm
92 mm
ER 513
L’ER 513 est une centrale de sonorisation
compacte qui comprend un amplificateur à
4 sorties, un tuner FM digital, un lecteur de
disques compacts, deux entrées (micro et
auxiliaire) et une sortie ligne. L’entrée
microphone, munie d’une télécommande,
est prioritaire sur les autres sources.
L’appareil (2U - 19”) peut être intégré dans
une baie, en utilisant les poignées AZ 7
(en option).
L’ER 513 est donc destiné pour la sonori-
sation dans différents locaux, et plus parti-
culièrement les hôtels, restaurants, locaux
industriels et commerciaux.
Amplificateur
•Puissance musicale ..................4 x 8 W
• Bande passante (-3dB)....50 Hz - 22kHz
mesurée avec entrée Aux
•Entrée Aux ..............asymétrique 0 dBm
•Entrée Micro ..........symétrique -55 dBm
Alimentation pour micro électret
Télécommande prioritaire sur tuner et
entrée Aux
•Puissance RMS ......4 x 4W (à THD 1%)
• Distorsion ..............< 0,2% (à 3W 1 kHz)
•Correcteur :
Graves .......................... ±12 dB à 100Hz
Aigus................................±9 dB à 10 kHz
Tuner
•Gamme couverte ..........87,5 à 108 MHz
• Accord en fréquence piloté par
synthétiseur
• 18 stations préréglables
•Affichage digital à cristaux liquides :
- de la fréquence d’accord
- du niveau du signal
- du nom et du numéro de la station
•Clavier pour :
- la recherche des stations
(Pas de 50kHz)
- la mémorisation des stations
The ER 513 is compact sound center
including one amplifier with 4 outputs, one
RF digital tuner, one compact disc player,
two inputs (Mic and Aux) and one line out-
put. The remote controlled microphone
input has priority over the other sources.
By using handles AZ 7, the ER 513 may
be mounted in a 19” rack.
Consequently the ER 513 is convenient
for premises, in particulary, hotels, restau-
rants, schools, industrial and commercial
premises.
Amplifier
•Musical power ............................4 x 8 W
• Bandwidth (-3dB) ............50 Hz - 22kHz
measured with Aux input
•Aux input ..................0 dBm unbalanced
•Micro input..................-55 dBm balanced
Power supply for electret microphone
Remote control priority on Tuner and Aux
input
•Power (RMS) ..........4 x 4W (at THD 1%)
• Distortion..............< 0.2% (at 3W 1 kHz)
•Corrector :
Bass..............................±12 dB at 100Hz
Treble..............................±9 dB at 10 kHz
Tuner
•Frequency range..........87,5 to 108 MHz
• Synthetized frequency adjustment
• 18 presettable stations
•LCD display :
- tuning frequency
- signal level
- name and number of programmed station
•Keyboard for :
- tuning in
(Step 50kHz)
- memorization of stations
Ce document n'est pas contractuel; toute modification pouvant intervenir sans préavis / This document is not legally binding, we reserve the right to modify descriptions and specifications without notice.
Code 596 091 - 01/2002
AZ 7 - Jeu de poignées
Handles set - AZ 7
ER 513
480, avenue de Paris • 82042 MONTAUBAN CEDEX • FRANCE
Tél : 33 (0)8 92 70 20 82* (*0,337 €la minute TTC) • Fax : 33 (0)5 63 03 08 26 • http://www.bouyer.com
I - DESCRIPTION I - DESCRIPTION
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES II - TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lecteur de disques compacts
• Affichage digital à cristaux liquides :
- des numéros de plages
- de la durée de lecture
•Clavier de commandes : Lecture - Pause
Avance - Retour
Lecture continue
Divers
• Alimentation....................................230 V - 50/60 Hz avec terre
•Consommation ..........................................................35 VA max
• Dimensions
(L x P x H)
..............................425 x 249 x 92 mm (2U)
• Poids ......................................................................................4 kg
Vue avant (Fig. I) :
1 - Interrupteur marche/arrêt
2 - Volume zones 1 et 2
3 - Volume zones 3 et 4
4 - Réglages de tonalité
5 - Volume du microphone
6 - Volume de la source sélectionnée (Aux/Tuner/CD)
7 - Afficheur tuner
8 - Clavier tuner
9 - Sélection des sources
10 - Tiroir de chargement du disque compact
11 - Afficheur lecteur du disque compact
12 - Clavier du disque compact
Vue arrière (Fig. II) :
13 - Bornier d’antenne
14 - Prise Micro (DIN)
15 - Prise Aux et Ligne (DIN)
16 - Bornier sorties haut-parleurs
17 - Fusible secteur
18 - Prise secteur 230V avec terre
Compact disc player
• Digital liquid crystal display :
- number of the sequence
- play time
•Keyboard : Play - Pause
Forward - Rewind
Continuous reading
Various
• Power supply ..................................230 V - 50/60 Hz with earth
•Consumption ............................................................35 VA max
• Dimensions
(W x D x H)
............................425 x 249 x 92 mm (2 U)
• Weight ..................................................................................4 kg
Front panel (Fig. I) :
1 - On/Off switch
2 - Volume control zone 1 and 2
3 - Volume control zone 3 and 4
4 - Tone control
5 - Volume control of microphone
6 - Volume control of selected source (Aux/Tuner/CD)
7 - Tuner indicator
8 - Tuner keyboard
9 - Source selector
10 - Magazine aperture
11 - Display
12 - Keyboard
Rear panel (Fig. II) :
13 - Antenna terminal
14 - Microphone plug (DIN)
15 - Aux and Line plug (DIN)
16 - Loudspeaker output terminals
17 - Mains fuse
18 - 230V mains plug with earth
ER 513
ON
OFF
ZONES BASS TREBLE
MICRO MUSIC
TUNER
COMPACT DISC PLAYER
CD
1
3
26
598
710 11
12
4
ER 513
ON
OFF
ZONES BASS TREBLE
MICRO MUSIC
TUNER
COMPACT DISC PLAYER
CD
1
3
26
598
710 11
12
4
13
ER 513
14 15 16 17 18
230V
50 / 60 Hz
FUS.
T315 mA
ZONES
MICRO AUX
ANT
13
ER 513
14 15 16 17 18
230V
50 / 60 Hz
FUS.
T315 mA
ZONES
MICRO AUX
ANT
Fig. I
Fig. II
III - PRESENTATION III - PRESENTATION
2ER 513

Connect the cable of the supplied antenna to terminal 13 (Fig. II
and Fig. III).
Connect loudspeaker cables to terminal 16
.
Connect the mains cable to inlet socket 18 .
A connection cable of the other source (Ex : cassette player) can
be connected to the AUX socket 15 (Fig. IV).
Between pin 1 and 2 of DIN plug, a 0 dB output allows to connect
an additional amplifier.
A dynamic or electret BOUYER microphone with remote control
can be connected to the microphone input 14 (Fig. V)
(See
BOUYER microphones).
Switch ON the ON/OFF switch
1 (Fig. I).
SOURCE SELECTOR 9(Fig. I).
When the ER 513 is switch on, the tuner is selected (“TUNER”
indicator is on). To select an other source, push on button 9
until the desired source is set “AUX” “TUNER” “CD”.
ADJUSTMENTS
-Button 2 (Fig. I) :
Volume setting of “zone 1” + “zone 2” loudspeaker outputs
-Button 3 (Fig. I) :
Volume setting of “zone 3” + “zone 4” loudspeaker outputs
-Buttons 4 (Fig. I) : Tone control - Bass and treble
-Button 5 (Fig. I) : Mic volume control
The remote control of the microphone overrides the music
sources.
-Button 6 (Fig. I) :
Volume setting of the selected source (AUX orTUNER or CD)
Raccorder le fil d’antenne fourni au bornier 13 (Fig.II et Fig.III).
Raccorder les câbles des haut-parleurs aux borniers 16 (Charge
nominale sur chacune des 4 sorties = 4Ω).
Brancher le cordon secteur à la prise 18 .
La prise Aux 15 (Fig. IV) peut recevoir un câble de liaison (DIN)
issu d’une autre source (ex : lecteur de cassette).
Entre la broche 1 et 2 de la prise Aux (DIN) on dispose d’une sortie
0dB permettant de connecter un amplificateur supplémentaire.
La prise Micro 14 (Fig. V) peut recevoir un microphone dyna-
mique ou un microphone électret avec télécommande (Cf. micro-
phones BOUYER).
Mettre en service l’appareil à l’aide de l’interrupteur 1 (Fig. I).
SÉLECTION DES SOURCES avec la commande 9 (Fig. I).
A la mise en service ou après une coupure secteur, l’appareil
sélectionne automatiquement le TUNER (voyant “TUNER” allu-
mé). Pour sélectionner une autre source, appuyer sur la touche
9 par impulsions successives, pour allumer le voyant correspon-
dant à la source désirée “AUX” “TUNER” “CD”.
RÉGLAGES
-Bouton 2 (Fig. I) :
Réglage du volume des deux sorties haut-parleurs “zone 1”
et “zone 2”
-Bouton 3 (Fig. I) :
Réglage du volume des deux sorties haut-parleurs “zone 3”
et “zone 4”
-Boutons 4 (Fig. I) : Réglage de la tonalité - Graves et aigus
-Bouton 5 (Fig. I) : Réglage du volume Micro
Lorsque le microphone est activé, sa télécommande coupe
la diffusion de la source musicale en cours.
-Bouton 6 (Fig. I) :
Réglage du volume de la source musicale sélectionnée (AUX
ou TUNER ou CD)
Lecteur de cassettes /
Cassette player
Microphone
8 Ω8 Ω
8 Ω8 Ω
ER 513
antenne Haut-parleurs
Ex :RB 2051 (8Ω) - RB 400 (8Ω)
8 Ω8 Ω
8 Ω8 Ω
Secteur / Mains
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Fig. III
2
4
1 3
5
IN
-10 dB
OUT
0 dB
Prise AUX 15 / AUX socket
/
Tlcommande
Remote control
2
4
1 3
5
Mic dynamique
ou lectret /
Dynamic or
electret mic
Prise MIC 14 / MIC socket
Fig. IV Fig. V
IV - INSTALLATION IV - INSTALLATION
ATTENTION !
The unit is neither water - nor splash proof.
!
ATTENTION !
L’appareil ne doit pas être exposé aux chutes d’eau et
aux éclaboussures.
!
V - UTILISATION V - USE
ER 513 3

FONCTIONNEMENT TUNER
Afficheur 7 Clavier 8 (Fig. I)
Recherche des stations avec les touches “ ” “ ” (Fig. VI)
Une pression supérieure à une seconde permet la recherche auto-
matique. Le tuner s’arrête alors sur la première station rencontrée,
sous réserve qu’elle soit suffisamment puissante.
L’accord est parfait lorsque les deux flêches “ ” sont affichées.
Le symbole “ ” indique le niveau de réception.
Programmation.
Choisir le numéro de programmation avec les touches “ ” “ ”.
Presser la touche “MEMO”, le curseur se positionne sur le numéro
de programme et clignote. Utiliser les touches “ ” “ ” pour
rechercher la station à mémoriser. Appuyer à nouveau sur la
touche “MEMO”, le curseur se positionne sur le premier caractère
du nom de la station et clignote. Pour afficher les noms des stations
pré-programmées, presser successivement la touche “ ”. Pour
écrire le nom de la station, utiliser les touches “ ” “ ” pour sélec-
tionner le caractère alphabétique, puis utiliser les touches “ ” “ ”
pour sélectionner la position du caractère. Pour mémoriser la pro-
grammation, presser de façon continue la touche “MEMO” jusqu’à
l’affichage du message "MISE EN MÉMOIRE". Pour annuler la pro-
grammation, presser brièvement la touche “MEMO”. Le curseur
cessera de clignoter.
FONCTIONNEMENT LECTEUR DISQUE COMPACT
Tiroir de chargement 10 (Fig. I)
Afficheur 11 Clavier 12 (Fig. I et Fig. VII)
Chargement d’un disque compact
Appuyer sur la touche (Fig. VII) pour ouvrir le tiroir de chargement.
Placer le disque dans le tiroir et appuyer à nouveau sur la touche
pour le refermer. L’afficheur indique le nombre de plages conte-
nues sur le disque ainsi que la durée totale de lecture.
Touche (Lecture/Pause) (Fig. VII)
Donner une impulsion sur cette touche pour commencer la lecture.
Lorsque l’appareil est déjà en lecture, cette touche devient “Fonction
Pause” : une impulsion pour interrompre la lecture, une autre impul-
sion pour reprendre la lecture au point d’interruption.
Touches et (Saut arrière et avant) (Fig. VII)
Donner une impulsion sur la touche pour reprendre la lecture au
début de la plage en cours de lecture. Donner une impulsion sur la
touche pour passer au début de la plage suivante.
Maintenues appuyées, ces touches permettent le défilement rapide
avant ou arrière.
Touche (Arrêt) (Fig. VII)
Donner une impulsion sur cette touche pour arrêter la lecture.
Si le mode aléatoire est activé, donner 2 impulsions.
Ensuite la fonction lecture reprendra au début du disque.
Touche (Répétition) (Fig. VII)
Donner une impulsion sur cette touche pour obtenir une lecture conti-
nue de la plage sélectionnée (“REPEAT ONE” sur l’afficheur). Donner
une deuxième impulsion sur cette touche pour obtenir une lecture
continue de tout le disque (“REPEAT ALL” sur l’afficheur).
Touche (Aléatoire) (Fig. VII)
Donner une impulsion sur cette touche, puis sur la touche
pour obtenir la lecture dans un ordre aléatoire (Mouvement circulaire
et alterné sur l’afficheur). Il est possible d’associer lecture aléatoire et
répétée “REPEAT ALL”.
Touche (Affichage) (Fig. VII)
Affichage du nombre de piste et du temps soit à partir du début soit
restant à lire.
TUNER OPERATING Display 7 Keyboard 8 (Fig. I)
Tuning in with “ ” “ ” keys (Fig. VI)
A pressure of more than one second allows to search stations
automatically. Tuner then stops on first coming station.
Tune is perfect when the two arrows “ ” are displayed.
Display indicates reception level “ ”.
Programming
Use the keys “ ” “ ” to set the programms. Press “MEMO”
key, the cursor is placed on the program number and is flashing.
Use keys “ ” “ ” to search the station to memorized.
Depress again “MEMO” key, the cursor is placed on the first
caracter of the station name and is flashing.
To display the name of preprogrammed stations, press button “ ”
To indicate the name of the station, use the keys “ ” “ ” to
select the alphabetic characters, than use the keys “ ” “ ” to
select the position of the characters.
To memorize the program, press constantly the button “MEMO”
until the display shows "MISE EN MEMOIRE".
To cancel a program, press breefly the button “MEMO”. The cur-
sor stops flashing.
COMPACT DISC PLAYER OPERATING
Magazine aperture 10 (Fig. I)
Display 11 Keyboard 12 (Fig. I and Fig. VII)
Disc loading
Press key to open the magazine (Fig. VII) .
Put the disc in the aperture and press again on key to close.
The display shows the number of tracks and the time of playing.
Key (Play/Pause) (Fig. VII)
Press breefly this button to start playing. When it plays already this
button allows to stop the music and is set on “Stand by”. By depres-
sing again the music starts playing again.
and Keys (Fig. VII)
Press these keys and the track starts from its beginning, or it plays the
next track.
Press down these keys to speed scrolling forward and rewind.
Key (Stop) (Fig. VII)
Press this button to stop playing.
If random mode is on, press twice.
Key (Repeat) (Fig. VII)
Press once and the selected track is repeated (“REPEAT ONE”).
Press twice and all the tracks are repeated (“REPEAT ALL”).
Key (Random) (Fig. VII)
Press once this button, then press button to read in random
order (Circular and reverse movement on display). It is possible to
associate playing in random order and repeating play “REPEAT ALL”.
Key (Display) (Fig. VII)
Number of track and time display from the beginning or remaining.
TUNER Name Prog.
Frequency HF level
MEMO
PROGRAMME * * 01
>87.50 <
Fig. VI
/
CD
Fig. VII
En cas de panne :
•
Vérifier l’état du fusible et le remplacer si besoin par un fusible de
mêmes caractéristiques tel qu’indiqué sur l’appareil.
•
Attendre que l’appareil refroidisse pour s’assurer que la panne
n’est pas due à la protection thermique.
•
Sinon retourner l’appareil à l’usine, ou faire appel à un dépan-
neur professionnel.
In case of failure :
•
Check the status of the fuse and replace them if needed by
fuse with the same caracteristics as those indicated on the
product.
•
Wait until the product has cooled off, to be sure that the failu-
re is not caused by the thermal relay.
•
Otherwise the product has to be sent back to the factory or
repaired by a recognised dealer.
!!
VI - MAINTENANCE VI - MAINTENANCE
4ER 513