BPA BPA500 User manual

fr Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage
nl Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen
en Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener
de Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe
BPA500, BPA650, BPA800, BPA1200

fr 1
[1]......Consignes de sécurité générales ................................................................................................................................................................2
[2]......Utilisation conforme.....................................................................................................................................................................................3
[3]......Etendue de la livraison ................................................................................................................................................................................3
[4]......Vue d’ensemble du produit..........................................................................................................................................................................3
[5]......Avant de commencer...................................................................................................................................................................................3
[6]......Types de portes...........................................................................................................................................................................................3
[7]......Préparation..................................................................................................................................................................................................3
[8]......Outils nécessaires .......................................................................................................................................................................................3
[9]......Assemblage du rail......................................................................................................................................................................................4
[10]....Tension de la courroie .................................................................................................................................................................................4
[11].....Montage du rail sur l’entraînement .............................................................................................................................................................4
[12].....Détermination du milieu de la porte de garage...........................................................................................................................................4
[13].....Montage de la fixation de linteau................................................................................................................................................................4
[14].....Fixation de l’entraînement sur le linteau.....................................................................................................................................................4
[15].....Suspension de l’entraînement de porte......................................................................................................................................................5
[16].....Montage de la fixation de la porte ..............................................................................................................................................................5
[17].....Fixation du bras de porte au chariot...........................................................................................................................................................5
[18].....Connexion électrique..................................................................................................................................................................................5
[19].....BPA650, BPA800, BPA1200:
Positionnement du bouton mural lumineux / La Commande de porte multifonctionnelle (Accessoire en option)......... 5
[20].....BPA500: Branchement du bouton mural lumineux (Accessoire en option 75EV) ......................................................................................6
[21].....BPA650, BPA800, BPA1200: Installation d’une barrière photo-électrique (Accessoire en option 771EV).................................................6
[22].....Branchement d’entraînement .....................................................................................................................................................................6
[23].....Réglage et essai de la porte.......................................................................................................................................................................6
[24].....BPA650, BPA800, BPA1200: Réglage des fins de course .........................................................................................................................6
[25].....BPA500: Réglage des positions de fin de course et de la force de traction...............................................................................................7
[26].....Essai du système d’inversion de sécurité automatique..............................................................................................................................7
[27].....BPA650, BPA800, BPA1200: Programmation de la télécommande / du bouton mural radio (Accessoire en option 128EN)....................7
[28].....BPA500: Programmation de télécommandes supplémentaires .................................................................................................................8
[29].....BPA650, BPA800, BPA1200: Raccordement du passerelle Internet (Accessoire en option 828EV) .........................................................8
[30].....BPA650, BPA800, BPA1200: Equipements spéciaux (Accessoire en option)............................................................................................9
[31].....BPA500: Caractéristiques spéciales......................................................................................................................................................... 11
[32].....Commande de l’entraînement de porte.................................................................................................................................................... 11
[33].....Appliquer les écritaux de sécurité.............................................................................................................................................................12
[34].....Nettoyage et maintenance........................................................................................................................................................................12
[35].....Nettoyage .................................................................................................................................................................................................12
[36].....Maintenance.............................................................................................................................................................................................12
[37].....Remplacer la pile de la télécommande ....................................................................................................................................................12
[38].....Eclairage de l’entraînement......................................................................................................................................................................13
[39].....Elimination................................................................................................................................................................................................13
[40].....Questions fréquentes ...............................................................................................................................................................................13
[41].....BPA650, BPA800, BPA1200: Tableau de diagnostic................................................................................................................................15
[42].....BPA500: Description des DEL..................................................................................................................................................................15
[43].....Accessoires en option ..............................................................................................................................................................................16
[44].....Dimensions et poids de la porte ...............................................................................................................................................................16
[45].....Pieces de rechange / Garantie.................................................................................................................................................................16
[46].....Déclaration de conformité.........................................................................................................................................................................16
[47].....Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................................17
Indication :
Le guide de montage et de fonctionnement original a été rédigé en anglais.
Toute autre langue disponible est une traduction de l‘original anglais.

fr 2
ATTENTION!
VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
1Consignes de sécurité générales
Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour
pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à un futur propriétaire éventuel. Les symboles suivants sont placés devant des consignes
destinées à éviter des dommages personnels ou matériels. Lisez attentivement ces consignes.
ATTENTION
Dommages personnels ou matériels
ATTENTION
Risques liés au courant ou à la tension électrique
Consignes de sécurité importantes
La motorisation de la porte a naturellement été conçue et vériée en vue d’une utilisation sûre ; celle-ci ne peut néanmoins être garantie que si lors
de l’installation et de l’utilisation les consignes ci-dessous sont parfaitement respectées.
●Le monteur (spécialiste) doit lire l‘intégralité de cette notice et avoir compris son
contenu avant de débuter l‘intervention. Avant la première mise en service, l‘état
sécurisé des fenêtres, portes et portails motorisés doit être contrôlé au moins
une fois par an par un spécialiste. Un spécialiste est une personne qui, suite à sa
formation technique et son expérience, possède susamment de connaissances
dans le domaine des fenêtres, portes et portails motorisés et qui est susamment
familiarisée avec les réglementations de protection du travail légales applicables et
les règles techniques générales pour être en mesure d‘évaluer l‘état de fonctionne-
ment sécurisé des fenêtres, portes et portails motorisés.
●L‘installateur doit connaître les normes suivantes : EN 13241, EN 12604, EN 12453.
Le professionnel/spécialiste formé à cet eet doit fournir à l‘exploitant les informati-
ons suivantes:
- le fonctionnement du moteur et ses dangers
- la façon d‘utiliser le déverrouillage d‘urgence
- entretien périodique, test et maintenance, et les tâches à eectuer
- L‘exploitant doit fournir aux autres utilisateurs les informations sur le fonctionne-
ment du moteur. Après l‘installation du moteur, la personne responsable de l‘in-
stallation doit, conformément à la directive (CE) n° 2006/42 relative aux machines,
établir une déclaration de conformité CE pour le portail motorisé. Le sigle CE et une
plaque signalétique doivent être apposés sur le portail. Cela est également obliga-
toire quand il s‘agit d‘une amélioration d‘un portail manuel. Il convient également de
remplir un certicat de remise et un livret de contrôle.
● La porte doit être équilibrée. Les portes non mobiles ou bloquées doivent être
réparées. Les portes de garage, les ressorts, les câbles, les disques, les supports
et les rails se trouvent alors sous tension extrême, ce qui peut entraîner de graves
blessures. N’essayez pas de desserrer la porte, de la bouger ou de l’ajuster, mais
adressez-vous à un service après-vente ou à un spécialiste.
●Lors de l’installation ou de la maintenance d’une motorisation de porte, ne portez ni
bijou, ni montre, ni vêtements amples.
● Pour éviter de graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les câbles et
toutes les chaînes raccordés à la porte doivent être démontés.
●Lors de l’installation et du branchement électrique, toutes les directives concernant
la construction et l’électricité sont à respecter sur le site. Cet appareil est confor-
me à la classe de protection 2 et ne nécessite pas de mise à la terre.
●Pour éviter des dommages sur des portes particulièrement légères (ex :portes en
bre de verre, en aluminium ou en acier), il convient de xer un renfort approprié.
Pour cela, adressez-vous au fabricant de la porte.
● TLe système d’inversion de sécurité de la porte doit être soumis à un test. en cas
de contact avec un obstacle sur le sol de 50 mm de haut, la porte de garage DOIT
inverser sa course. Un réglage non conforme de la motorisation de la porte peut
entraîner des graves blessures corporelles en raison de la fermeture de la porte. Le
test doit être eectué une fois par mois et, le cas échéant, des modications doivent
être eectuées.
● L‘installation ne doit pas être posée dans des locaux humides ou mouillés.
● Lors de son utilisation, la porte ne doit en aucun cas gêner les voies de circulation
publiques.
●Pour rappeler à tous les utilisateurs la manipulation en toute sécurité, le panneau
d’avertissement pour la protection des enfants doit être xé à côté bouton mural lu-
mineux. Les panneaux d’avertissement contre les pincements doivent être apposés
de manière clairement visible.
● Surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
●Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou
qui ne disposent pas d’expérience / de connaissances susantes, sauf si elles sont
surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites par
elle de l’utilisation correcte de l’appareil.
● Tous les systèmes de verrouillage et les serrures doivent être désactivés pour éviter
d’endommager la porte.
● Les éventuels dispositifs d’utilisation mis en ouvre DOIVENT être installés à distan-
ce visible de la porte et hors de portée des enfants. La manipulation des touches
ou de la télécommande doit être interdite aux enfants. Une utilisation abusive de la
motorisation de la porte peut entraîner de graves blessures.
● La motorisation de la porte doit être UNIQUEMENT utilisée si l’utilisateur peut
voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est libre de tout obstacle et si le
réglage de la motorisation est conforme. Personne ne doit traverser la zone tant
que la porte est en mouvement. Les jeux d’enfants doivent être interdits à proximité
de la porte.
●N’utiliser le déverrouillage manuel que pour la séparation du chariot de la motorisa-
tion et – si possible – SEULEMENT si la porte est fermée. Ne pas utiliser la poignée
rouge pour ouvrir ou fermer la porte.
● Débrancher la motorisation de l’alimentation électrique avant d’eectuer des
travaux de réparations ou la dépose de capots de protection. Les réparations
et installations électriques ne doivent être réalisées que par un électricien
qualié agréé.
●Ce produit dispose d’un transformateur avec un câble spécial. En cas de dommage,
il doit être remplacé par un transformateur original par un personnel spécialisé
approprié.
●La manipulation du déverrouillage de secours peut entraîner des mouvements
incontrôlés de la porte si des ressorts sont faibles ou rompus ou si la porte n’est pas
équilibrée.
● La poignée pour le déverrouillage de secours doit être xée à une hauteur pas plus
de 1,8 m.
●Ne pas utiliser BPA500 cet entraînement si la porte de garage est équipée d’un
portillon intégré.
Conservez impérativement ces instructions.

fr 3
2 5
6
8
7
3
4
L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de
garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. Toute utilisation
non conforme de la motorisation présente des risques importants d’accidents.
Le fabricant décline toute responsabilité pour une utilisation non conforme.
Seuls des accessoires d‘origine peuvent être raccordés au moteur.
Les portails automatisés avec ce moteur doivent correspondre aux normes,
directives et prescriptions internationales et nationales actuellement en vigu-
eur (notamment EN 13241, EN 12453 et EN 12604).
CONSIGNE IMPORTANTE
Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système de
déverrouillage d’urgence externe doit être installé. En cas de coupure
de courant, il permet d’actionner manuellement la porte de garage de
l’extérieur.
Echelle
Feutre de marquage
Pince
Perceuse
Marteau
Clé à cliquet 10 mm / 13 mm
Scie à métaux
Diérents forets (8, 6, 5, 4.5 mm)
Clés à oil
Niveau à bulle
Tournevis
Mètre
Vériez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ
la moitié et relâchez-la.
La porte ne doit pas changer spontanément de position, mais doit être
maintenue immobile par la seule force des ressorts.
1. Le rail de la porte de garage DOIT être xé au mur porteur ou
au plafond au-dessus de la porte de garage de manière sûre et
stable.
2. Dans le cas où le plafond de votre garage serait habillé, lambrissé
ou similaire, des supports et des rails de xation supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires (non fournis).
3. Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système
de déverrouillage de secours externe doit être installé.
A. Porte pleine avec rail horizontal uniquement..
B. Porte pleine avec rail vertical et horizontal – Bras spécial et Barriè-
re photoélectrique requis. Consultez votre détaillant.
C. Porte sectionnelle avec bras de porte canopy 1703REV.
D. Porte en auvent – Bras spécial et Barrière photoélectrique requis.
Consultez votre détaillant.
E. Bras spécial – Barrière photoélectrique à utiliser sur les types de
porte B et D.
REMARQUE :Le système BPA500 ne peut pas être utilisé pour les
portes de garage basculantes avec rail horizontal et rail vertical ainsi
que les portes battantes à 2 vantaux.
Avant le montage, veuillez contrôler l’intégralité des pièces livrées.
Remarque : la numérotation ne se réfère qu’au chapitre correspondant.
Lors de son montage par étapes, cette illustration vous ore
constamment une vue d’ensemble complète de l’installation nie.
Utilisation conforme Avant de commencer
Types de portes
Outils nécessaires
Préparation
Etendue de la livraison
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble des pièces (tête d’entraînement) :
Liste des outils :
Sachet de matériels de xation :
a. Fixation de linteau h. Câble d’alimentation
b. Courroie i. Tête d’entraînement
c. Rail j. Déverrouillage
d. Chariot k. Bielle droite
e. Elément de jonction l. Bielle courbe
f. Etrier de xation m. Fixation de porte
g. Pattes de suspension
1. Tête d’entraînement 1x 8. Bras de porte cintré 45° * 1x
2. Télécommande 2x 9.
Bras de porte cintré 90° (BPA1200)
1x
3. Support de rail 2x 10. Etrier de xation * 2x
4. Sachet d’accessoires 1x 11. Pattes de suspension 2x
5. Déverrouillage de
secours * 1x 12. Bouton radio mural à 2 canaux
(BPA650-1200) 1x
6. Fixation de linteau 1x 13. Rail 8323CR5 (BPA500) 1x
7. Adaptateur pour
pignon * 1x * Livraison avec le rail
14. Vis à tête 6 x 80 mm 1x 19. Goupille de blocage 1x
15. Ecrou de blocage M6 1x 20. Vis ST 6,3 x 50 mm 6x
16. Vis à tête hexagonale 6x 21. Vis ST 6,3 x 18 mm 8x
17. Ecrou M6 6x 22. Cheville 6x
18. Boulon 1x

fr 4
9
10
11
12
13
14
Assemblage du rail
Tension de la courroie
Montage du rail sur l’entraînement
Détermination du milieu de la porte de garage
Montage de la fixation de linteau
Fixation de l’entraînement sur le linteau
Consignes importantes pour un montage sûr.
Respecter toutes les consignes de montage.
Un montage erroné peut causer de graves blessures.
Le rail est en bonne partie prémonté et se compose de 3 éléments.
Dans la partie avant (A) se trouvent le chariot, la bielle, la poignée
de déverrouillage, la poulie de renvoi et la xation de linteau avec le
tendeur de la courroie. La partie arrière (B) porte le logement de l’arbre
d’entraînement et le pignon denté pour la courroie. Placez les parties
avant et arrière de rail l’une derrière l’autre.
1. Retirez les attaches de câbles qui xent la courroie.
2. Ecartez les deux parties de rail pour créer un interstice pour les
deux éléments intermédiaires (C). Ce rail est conçu de sorte à
ce que les éléments intermédiaires s’insèrent sans problèmes.
Glissez les 2 éléments de jonction (D) jusqu’aux marquages par
dessus les points de raccord des parties de rail. Pour bloquer les
éléments de jonction, repliez les languettes de tôle vers l’extérieur
au moyen d’un outil approprié.
Le montage du rail est terminé.
Tendez la courroie jusqu’à ce que le ressort (1) soit comprimé environ
de moitié. Le ressort doit pouvoir amortir pendant le fonctionnement.
En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés
par des lunettes de sécurité. Tous les systèmes de verrouillage et les
serrures doivent être désactivés pour éviter d’endommager la porte.
Pour éviter de graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les
câbles et toutes les chaînes raccordés à la porte doivent être démontés.
La motorisation de la porte doit être installée à une hauteur d’au moins
2,10 m au-dessus du sol.
Marquez d’abord l’axe de la porte (1). A partir de ce point, tirez un trait
jusqu’au plafond. Pour le montage au plafond, tirez à partir de ce trait
un second trait dans l’axe du plafond (2), perpendiculaire à la porte.
Longueur env. 2,80 m.
Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la
motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les
ressorts dans le cas de portes à vantaux multiples. Pour cela,
la motorisation doit être bien étayée (échelle) ou tenue fermement par
une deuxième personne.
Posez la tête d’entraînement sur le sol du garage, sous la xation de
linteau. Soulevez le rail jusqu’à ce que les trous de la partie à xer et
les trous de la xation de linteau correspondent.
Passez la vis (14) à travers les trous et bloquez-la avec un écrou (15).
REMARQUE : L’écart entre le point le plus élevé au dessus du cadre
de la porte et le rail ne doit pas dépasser 50 mm. En fonction du type
de porte, le cadre de la porte se soulève de quelques cm lorsque
la porte est ouverte.
A. Montage mural :
Posez la xation de linteau (5) au milieu de l’axe vertical (2), le bord
inférieur reposant sur la ligne horizontale. Marquez tous les trous pour
la xation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et xer la
xation de linteau avec des vis à bois (20).
REMARQUE : Dans le cas d’un montage sur un plafond / linteau en
béton, il convient d’utiliser les chevilles à béton (22) et les vis (20) four-
nies. Taille des trous à percer dans le béton : 8 mm.
B. Montage au plafond :
Tirez le trait axial (2) jusqu’au plafond et d’env. 200 mm sur le plafond.
Posez la xation de linteau (5) au milieu de la marque verticale jusqu’à
une distance de 150 mm du mur. Marquez tous les trous pour la
xation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et xez
la xation de linteau avec des vis à bois (20).
1. Contrôlez si la courroie est positionnée sur le pignon. Si la courroie
a glissé pendant le montage, détendez la courroie, remettez-la en
place et retendez-la à nouveau.
2. Retournez le rail (1) et glissez-le avec le côté du pignon denté (2)
entièrement sur l’entraînement (3).
3. Bloquez le rail avec les deux étriers de xation (10) et les vis cour-
tes (21) sur l’en-traînement.
Optionnel pour modèle BPA650, BPA800, BPA1200:
Pour réduire la longueur totale de 140 mm, l’entraînement peut être
monté avec une rotation à 90° comme indiqué dans la g. 11. Cela
permet l’accès et la programmation par le côté. Retirez à cet eet l’in-
terrupteur et montezle sur le second support prévu à cet eet.
Retirez l’obturateur en caoutchouc pour étancher la sortie de câble.
Poursuivez ensuite avec l’étape 3.
Toute modication doit être réalisée par un électricien qualié agréé.

fr 5
15 17
18
19
16
Suspension de l’entraînement de porte Fixation du bras de porte au chariot
Connexion électrique
BPA650, BPA800, BPA1200: Positionnement
du bouton mural lumineux / La Commande de
porte multifonctionnelle (Accessoire en option)
Montage de la fixation de la porte
Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig. A).
Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X).
L’ouvre-porte doit être xé solidement à un soutien structurel du garage.
Trois installations représentatives sont illustrées (Fig. B). La votre peut
être diérente. Les supports pendants (11) doivent être installés en
angle pour fournir un soutien rigide. Sur des plafonds nis, installez un
support de métal résistant (non fourni) sur le soutien structurel avant de
monter l’ouvre-porte. Pour montage dans un plafond en béton, utiliser
les ancrages pour béton fournis (22).
De chaque côté de l’ouvre-porte, mesurez la distance de l’ouvre-porte
jusqu’au soutien structurel (ou plafond). Coupez les deux morceaux des
supports pendants à la longueur requise. Aplatissez une extrémité de
chaque support et tordez- la ou recourbez-la, an qu’elle s’ajuste aux
angles de xation. Ne les tordez pas au niveau des trous du support.
Percez des trous de guidage d’environ 4,5mm dans les soutiens
structurels (ou plafond). Fixez les supports aux soutiens à l‘aide des vis
à bois (20). Soulevez l’ouvre-porte et fixez-le aux supports pendants à
l’aide des vis (16) et des écrous (17). Assurez-vous que le rail est bien
centré au-dessus de la porte. OTEZ la planche. Faites fonctionner la
porte manuellement. Si la porte bute contre le rail, surélevez le support
de boutisse.
Après l´installation de la motorisation de porte de garage, sutout en
utilisant une extension du rail, si le rail est couré de plus que 5 cm au
début ou á la n du dycle, ainsi qu´en rencontrant un obstacle, une
suspension centrale doit être prévue par le consommateur. Pour cela,
contactes s´il vous plait le fabricant de la motorisation.
REMARQUE : Le point de xation sur la porte doit se trouver sur le ca-
dre ou un endroit solide du vantail de porte. Le cas échéant, percez de
part et d’autre comme indiqué dans la gure B et vissez (non fournis).
La poignée pour le déverrouillage de secours doit être xée à
une hauteur pas plus de 1,8 m. Fixez le panneau d’avertisse-
ment jaune du déverrouillage (autocollant) à la corde de la
poignée de porte.
Le bras de porte droit est déjà prémonté.
Installation recommandée :
Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge et
glissez-le manuellement en direction de la porte. Porte fermée, xez la
bielle courbe (8) avec le boulon (18) sur la xation de porte et sécuri-
sez-la avec une goupille (19). Reliez la bielle droite et la bielle courbe
avec un chevauchement à 2 trous au moyen de vis (16) et sécurisez-les
avec des écrous (17). Choisissez les trous de sorte à ce que l’angle du
bras de porte soit d’env. 30-40°.
REMARQUE : Il est possible de supprimer le bras de porte courbe si la
ferrure de porte a été xée sur le bord supérieur de la porte.
Placez le bouton de commande à un endroit où la porte de garage est
visible, à l‘écart de la porte et de ses accessoires et hors de portée des
enfants. Effectuez le montage à au moins 1,5 m au-dessus du sol. Fi-
xez l‘étiquette d‘avertissement en permanence au mur, près du bouton
de commande de porte, en guise de rappel des procédures de sécurité
de fonctionnement. 2 bornes figurent à l‘arrière de la commande de por-
te. Dénudez environ 6 mm de l‘isolation du l de sonnerie. Séparez les
ls susamment pour relier le l blanc/rouge à la borne n°1(RED) et le
l blanc à la borne n°2 (WHT). Fixez le bouton de commande de porte
à un mur intérieur du garage à l‘aide des vis à tôle fournies. Percez des
trous de 4 mm et utilisezles pièces d‘ancrage en cas d‘installation sur
cloison sèche. Un endroit pratique est à côté de la porte de service et
hors de portée des enfants. Faites parcourir le l vers le haut du mur et
le long du plafond jusqu‘à l‘ouvre-porte de garage. Utilisez des agrafes
isolées pour xer le l.
Fonctionnement du bouton de commande:
Appuyez pour ouvrir ou fermer la porte. Appuyez une nouvelle fois pour
arrêter la porte en mouvement.
Veillez à l’alignement horizontal du rail le long du plafond.
La distance peut être adaptée au moyen des écarts de trous
prédénis. Le cas échéant, les extrémités de la xation de
plafond peuvent être coupées si elles dépassent.
Pour éviter tous risques pour les personnes et les matériels,
l’entraînement de porte ne pourra être utilisé qu’après l’indi-
cation expresse dans la présente notice. La che secteur doit
être accessible à tout moment pour pouvoir débrancher le système. Les
installations électriques ne doivent pas être réalisées que par un électri-
cien qualié agréé.
Montage sur portes sectionnelles ou une porte d‘accès à vantail
unique :
La xation de porte (6) dispose de plusieurs trous de xation. Placez
la xation de porte dans l’axe en haut de la face intérieure de la porte,
comme indiqué dans la gure. Marquez les trous et vissez la xation
de porte.
1. Une porte d‘accès à vantail unique. ou porte sectionnelle avec rail
de guidage unique : Distance par rapport au bord supérieur de la
porte 0-100 mm.
2. Porte sectionnelle avec deux rails de guidage :
Distance par rapport au bord supérieur de la porte 100-130 mm.

fr 6
20 BPA500: Branchement du bouton mural
lumineux (Accessoire en option 75EV)
Deux bornes à vis (1, 2) se trouvent au dos de l’interrupteur. Enlevez
l’isolation du câble de sonnette (4) sur env. 6 mm. Les ls doivent être
susamment séparés de manière à ce que le l blanc/rouge puisse
être branché dans l’une des bornes à vis (1) et le l blanc sur l’autre
borne à vis (2).
Bouton mural lumineux : Fixez le bouton avec les vis à tôle fournies (3)
sur un mur intérieur du garage. Sur murs secs ou en béton, percez des
trous de 5 mm de diamètre et utilisez des chevilles. Le montage à côté
de l’entrée latérale du garage, hors de portée des enfants, est conseillé.
Vissez avec précaution les deux vis sans trop les serrer, an de
ne pas endommager le boîtier en plastique. Posez le câble de sonnette
le long du mur jusqu’à l’entraînement en passant par le plafond. Utilisez
des agrafes pour xer le câble. Passez le câble de sonnette par le haut
à travers le chemin de câble jusqu’à la borne. Les bornes de raccor-
dement se trouvent dans le creux à côté de les touches de programm-
ation. Branchez le câble de sonnette dans les ouvertures de ces
bornes comme suit : rouge-blanc sur rouge et blanc sur blanc.
21 BPA650, BPA800, BPA1200: Installation d’une
barrière photo-électrique (Accessoire en option 771EV)
Une barrière photoélectrique peut être installée après l’installation et le
réglage de l’entraînement (bornes 2+3). Le guide d‘installation est
inclus dans la livraison de la barrière photoélectrique, et doit être re-
specté. La barrière photoélectrique optionnelle permet de garantir
que la porte restera ouverte dès que des personnes et en
particulier des petits enfants, se trouvent dans la zone de la porte.
Grâce à une barrière photoélectrique, une porte en train de se fermer
se rouvre ou la fermeture d’une porte ouverte est empêchée si une per-
sonne se trouvant dans la zone de la porte coupe le rayon du capteur.
La barrière photoélectrique est spécialement recommandée aux famil-
les ayant de petits enfants.
22
23
24
Branchement d’entraînement
Réglage et essai de la porte
BPA650, BPA800, BPA1200: Réglage des fins de
course
Branchez l’entraînement sur une prise de courant à contacts de protec-
tion conformément aux directives et dispositions en vigueur sur le lieu
d’utilisation.
REMARQUE : L’enclenchement de l’entraînement active aussi briève-
ment l’éclairage de l’entraînement.
Les positions de n de course sont les positions sur lesquelles la porte
s’immobilise lorsqu’elle a été déplacée vers le haut ou le bas. Eectuez
les étapes de programmation suivantes pour régler les positions de n
de course. L’entraînement est équipé de deux vitesses. Lors de
l’apprentissage, le logiciel de l’entraînement sélectionne automatique-
ment la vitesse adaptée. Les portes basculantes et à vantail unique se
déplacent automatiquement à vitesse lente, comme le prévoient les
réglementations. Les portes dont la course est inférieure à 190 cm se
déplacent également à vitesse lente.
INTRODUCTION :
Votre système d’ouverture de porte de garage est conçu de sorte à
simplier tous les réglages tels que le réglage des positions de ns
de course OUVERT et FERME. Les modules de commande détectent
automatiquement la force nécessaire à l’entraînement pour approcher
ces positions de n de course.
REMARQUE :
La porte s’immobilise à chaque obstacle pendant l’ouverture.
La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant
la fermeture. Visitez notre site sous www.bpa.industries ou scannez
avec votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accé-
der à une brève vidéo d’instruction concernant votre nouveau système
d’ouverture de porte de garage.
TOUCHES DE PROGRAMMATION :
Les touches de programmation se trouvent sous le cache amovible au
dos de l’entraînement (voir g. 24).
1. Appuyez et maintenez la touche de programmation rectangulaire
(entre les touches HAUT et BAS) jusqu’à ce que la touche HAUT
commence à clignoter.
2. Appuyez et maintenez ensuite la touche HAUT jusqu’à atteindre la
position de n de course HAUT souhaitée. REMARQUE : Les tou-
ches HAUT et BAS permettent de régler ou de corriger les positions
de n de course avec une très grande précision.
3. Dès que la porte se trouve sur la position de n de course HAUT
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmati-
on rectangulaire. L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement
et la touche BAS commence alors à clignoter.
4. Appuyez et maintenez ensuite la touche BAS jusqu’à atteindre la
position de n de course BAS souhaitée. Assurez-vous de ne pas
déplacer la porte trop loin ou que le rail ne échisse pas vers le
haut. REMARQUE : Les touches HAUT et BAS permettent de régler
ou de corriger les positions de n de course avec une très grande
précision.
L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisat-
teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est
libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est
con forme. Personne ne doit traverser la zone tant que la porte est en
mouvement. Avant la première mise en service, contrôlez que tous les
dispositifs inutiles soient mis hors service. Retirez tous les moyens de
montage et outils de la zone de pivotement de la porte.

fr 7
BPA500: Réglage des positions de fin de course
et de la force de traction
25
1. Ouvrez le cache lumière.
2. Appuyez sur la touche « P » et maintenez-la jusqu’à ce que la DEL3
commence à clignoter.
3. Appuyez sur la touche « + » et maintenez-la jusqu’à ce que la porte
soit entièrement ouverte. Le cas échéant, colligez au moyen de la
touche « – ».
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « P » jusqu’à ce que la
DEL2 commence à clignoter.
5. Appuyez sur la touche « – » et maintenez-la jusqu’à ce que la porte
soit entièrement fermée. Le rail ne doit pas échir vers le haut. Le
cas échéant, colligez au moyen de la touche « + »
6. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « P ». Automatiquement,
l’entraînement ouvre alors entièrement la porte avant de la refer-
mer entièrement. La force nécessaire de l’entraînement est réglée
automatiquement.
REMARQUES :
N’interrompez pas le mouvement de l’entraînement pendant ce
processus. En cas d’interruption, le processus doit être répété. Si la
porte bute contre le cadre de la porte et inverse son mouvement, la
position de n de course de l’entraînement n’est pas réglée de manière
optimale et l’entraînement force trop contre le cadre de la porte. Réglez
une nouvelle fois la position de n de course en la raccourcissant. Sur
la position « Porte fermée », le rail de l’entraînement ne doit pas trop
échir vers le haut.
Réglage de la force de l’entraînement :
Lors de l’installation de l’entraînement, la course (distance OUVERT –
FERME) et la force optimale sont réglées en premier.
REMARQUE :
avant chaque modication du réglage de la force, la porte doit être
contrôlée quant à son parfait fonctionnement (facilité de mouvement).
L’entraînement n’est pas un moyen auxiliaire pour une porte qui
fonctionne mal. Contrôlez le parfait fonctionnement de la porte avant
chaque modication des réglages en déverrouillant la porte au niveau
de l’entraînement et en l’actionnant manuellement.
26 Essai du système d’inversion de sécurité
automatique
Le système d’inversion de sécurité de la porte doit être
soumis à un test. En cas de contact avec un obstacle de
50 mm de haut posé sur le sol, la porte de garage doit
inverser sa course. Un réglage non conforme de l’entraî-
nement de la porte peut causer des graves blessures corporelles
en raison de la fermeture de la porte. Le test doit être eectué une
fois par mois et, le cas échéant, des modications doivent être
eectuées.
ESSAI AVEC OBSTACLE :
Posez un obstacle de 50 mm de haut (1) sur le sol sous la porte de
garage. Faites descendre la porte. Au contact avec l’obstacle, la porte
doit inverser sa course. Si la porte s’arrête au contact de l’obstacle
alors la porte ne descend pas susamment. Dans ce cas, il faut repro-
grammer les ns de course. Si la porte inverse son cours au contact
avec l’obstacle de 50 mm de haut, enlevez l’obstacle et laissez la porte
se refermer et s’ouvrir une fois. La porte ne doit pas inverser sa course
lorsqu’elle atteint la position de porte « Fermé ». Si elle recule néanmo-
ins, reprogrammer quand même les ns de cours.
ESSAI D’OUVERTURE : Placez 20 kg sur le milieu de la porte.
La porte ne doit pas s’ouvrir.
27 BPA650, BPA800, BPA1200: Programmation de
la télécommande / du bouton mural radio (Acces-
soire en option 128EN)
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la
porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement.
Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est
en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(
s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les
enfants jouer à proximité.
Le récepteur et la télécommande radio de votre entraînement de porte
de garage sont programmés avec le même code. Lors de l’achat
d’accessoires de commande radio supplémentaires, il convient de pro-
grammer l’entraînement de porte de garage de sorte qu’il corresponde
au nouveau code de télécommande radio.
Programmation du récepteur avec des codes de télécommandes
supplémentaires au moyen de la touche d’apprentissage ronde
jaune.
1. Appuyez et relâchez la touche d’apprentissage jaune de l’entraî-
nement. Le témoin d’apprentissage s’allume en continu durant 30
secondes (1).
2. Maintenez une des touches de la télécommande avec laquelle
vous souhaitez dorénavant commander votre porte de garage (2).
3. Relâchez la touche dès que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Le code est enregistré. L’entraînement fonctionne alors dès que la
touche de la télécommande est actionnée. Si vous relâchez la tou-
che de la télécommande avant que l’éclairage de l’entraînement
ne clignote, l’entraînement n’enregistre pas le code.
5. Dès que la porte se trouve sur la position de n de course FERME
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmati-
on rectangulaire. L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement
et la touche HAUT recommence à clignoter.
6. Appuyez sur la touche HAUT. Lorsque la porte a atteint la position
de n de course HAUT réglée, la touche BAS commence à clignoter.
REMARQUE : Si la porte n’approche pas la position de n de course
HAUT, la programmation a échoué. Réeectuez-la en commençant
par l’étape 1. Si la porte ne s’ouvre pas assez, reportez-vous à la
section 40 « Questions fréquentes ».
7. Appuyez sur la touche BAS. La porte se déplace alors sur la position
FERME réglée. La programmation est terminée.

fr 8
AVERTISSEMENT!
Pour éviter les accidents graves ou mortels provoqués par la fer-
meture de la porte de garage :
• Uniquement pour portes sectionnelles !
• Ne laissez jamais jouer des enfants avec la porte de garage, la télé-
commande, les commutateurs muraux ou d’autres accessoires.
• N’actionnez la porte de garage que si son état technique est irrépro-
chable et que personne ne se trouve sous la porte.
• Ce produit permet la commande de la porte de garage sans que la
porte ne soit visible. La porte peut donc se déplacer inopinément.
• Ne jamais franchir une porte de garage en mouvement.
• Destiné exclusivement aux utilisateurs particuliers instruits dans la
commande de la porte.
• Les portes de véhicules ouvertes (hayon) peuvent dépasser dans la
zone de course de la porte de garage et provoquer des dommages
• Importants sur la porte ou le véhicule.
• Le numéro de série au dos de l’interface Internet (passerelle) est
destiné à vous personellement. Ne pas communiquer le numéro de
• Série à des personnes non autorisées !
1. Raccordement
2. Inscription
3. Enregistrement
Reliez le câble Ethernet (1) fourni au routeur (2). Reliez le bloc d’ali-
mentation (3) et l’interface Internet (passerelle) (4) au moyen du câble.
Observez la LED verte (5) sur l’interface Internet (passerelle). Dès
qu’elle s’allume en continu, la connexion avec le serveur a été établie.
Téléchargez l‘application myQ sur l‘App Store ou Google Play. Cliquez
sur „S‘inscrire“ et créez un compte. Si vous êtes déjà inscrit, saisissez
votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
Saisissez le numéro de série de l’interface Internet (passerelle
- au dos de l’appareil) dès que vous y êtes invité.
4. Apprentissage des appareils compatibles avec MyQ
5. Test
Vous avez besoin d’aide?
Un téléphone portable ou un ordinateur compatible permet dès à
présent de programmer les appareils compatibles avec MyQ.
REMARQUE : Si au moins un appareil (par ex. un entraînement de
porte de garage) a été programmé avec succès sur l’interface Internet
(passerelle), la LED bleue s’allume en continu.
Après l‘installation et l‘enregistrement corrects, vous pouvez maintenant
tester les fonctionnalités :
• ouvrir et fermer la porte du garage
• demande d‘état PORTE OUVERTE ou PORTE FERMÉE
Allez en ligne et visitez notre site www.bpa.industries
29 BPA650, BPA800, BPA1200: Raccordement du
passerelle Internet (Accessoire en option 828EV)
Avant de commencer vous avez besoin :
• d’un routeur Internet
• d’une connexion Internet active
• d’un port Ethernet libre sur votre routeur du numéro de série de
l’interface Internet Passerelle (au dos de l’appareil).
• d’une barrière photoélectrique branchée à l’entraînement de la porte
• de garage. Si aucune barrière photoélectrique n’est raccordée, seule
l’ouverture de la portede garage est possible
Les émetteurs manuels fournis sont déjà programmés.
Lors de l’achat d’une télécommande supplémentaire, son code doit être
enregistré dans l’entraînement de porte de sorte que le code supplé-
mentaire soit accepté.
Programmer :
1. Appuyez sur la touche “S” de l’entraînement pour 1-2 secondes.
La DEL1 commence à clignoter (pour 10 sec).
2. Appuyez un bouton-poussoir de la télécommande 2 seccondes.
3. La DEL1 s’éteigne. Le code est enregistré.
Eacer :
Si vous voulez eacer, il faut savoir que toutes les télécommandes
seront eacées. Appuyez en continu sur le bouton „S“ du moteur
jusqu’à ce que la led 1 s’éteigne (env. 8 secondes). Tous les codes qui
ont été programmés auparavant sont désormais éacés. Vous devez
reprogrammer toutes les télécommandes que vous voulez utiliser.
REMARQUE :Utilisez uniquement des télécommandes d’origine du
fabricant. Les télécommandes d’autres fabricants ne sont pas compati-
bles, même si elles sont très similaires (voir l’étiquette au dos de la
télécommande). Ces télécommandes de fournisseurs tiers déclenchent
des dysfonctionnements ou des ouvertures impromptues ; elles annu-
lent également tout droit de garantie sur le fonctionnement et la sécurité
28 BPA500: Programmation de télécommandes
supplémentaires
Eacer tous les codes de télécommandes
An de désactiver les codes non souhaités, il convient d’eacer d’abord
tous les codes : Appuyez sur la touche jaune de l’entraînement jusqu’à
ce que le témoin d’apprentissage allumé s’éteigne (environ 10 secon-
des). Tous les codes précédemment enregistrés sont alors eacés.
Chacune des télécommandes souhaitées et chaque système d’accès
sans clé doit être réenregistré.

fr 9
D. Fermeture automatique
Description de la fonction Description of feature: La barrière photo-
électrique de sécurité doit être installée selon EN60335-2-95.
Activer :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangu-
laire et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement
clignote. Appuyez 1x sur la touche HAUT = temps de comptage
de 10 secon-des. Jusqu’à 180 secondes sont possibles (appuyez
18 x). Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche de
programmation rectangulaire. Pendant l’écoulement du temps
jusqu’au processus de fermeture, la touche BAS clignote.
Désactivation :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectan-
gulaire
et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement
clignote. Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche
de programmation rectangulaire.
Remarques :
- A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoule-
ment
est réinitialisé (il recommence).
- La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la posi-
tion de second arrêt.
- L’entraînement de la porte de garage doit avoir atteint la position
de n de course HAUT an d’activer la fermeture automatique.
Recherche et élimination des défaillances :
Problème : l’entraînement ne fonctionne plus sans barrière photo-
électrique. Mesure corrective : Ce n’est pas une défaillance. C’est
correct. La barrière photoélectrique est indispensable dès lors
qu’elle est raccordée.
E. Commutation de la vitesse rapide à la vitesse lente
Description de la fonction :
L’entraînement sélectionne automatiquement la vitesse né-
cessaire.
Commutation de la vitesse :
1. Déplacez la porte sur la position de n de course FERME.
2. Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS jusqu’à
ce que l’éclairage de l’entraînement clignote. Attention : Pour
des raisons de sécurité, la vitesse est lente sur les portes dont la
course est inférieure à 190 mm. Les portes à un vantail, les portes
basculantes et toutes les portes pivotantes ne doivent être dépla-
cés qu’à vitesse lente.
30 BPA650, BPA800, BPA1200: Equipements spé-
ciaux (Accessoire en option)
A. Branchement pour portillon de portail
Ouvrir le cache. Derrière le cache se trouvent les bornes de rac-
cordement rapide. Brancher le câble de sonnette aux bornes de
raccordement rapide 4 et 5.
B. Branchement pour feu clignotant
Le feu clignotant peut être installé à un endroit quelconque. Bran-
cher le câble correspondant aux bornes de raccordement rapide
6 et 7.
C. Second arrêt
Description de la fonction:
En fonction du type de portail, la position de second arrêt sert à
l’ouverture partielle pour les piétons, pour la fonction de ventilation
ou pour l’ouverture partielle pour les animaux domestiques. Le
second arrêt est réglable sur chaque position de porte au choix
située entre les deux positions de n de course de la porte de
garage.
Activation :
REMARQUE : Lors de toutes les étapes de programmation
exigeant l’actionnement simultané de deux touches, il convient
de le faire avec la diligence nécessaire. Si, suite à l’actionnement
simultané, d’autres touches que celles décrites clignotent, il con-
vient de débrancher l’en traînement du secteur pendant quelques
secondes. Reprenez ensuite la programmation dès le début.
1. Déplacez la porte avec la télécommande ou la console murale
sur le second arrêt souhaité.
2. Choisissez une touche non encore aectée de la télécomman-
de.
3. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rec-
tangulaire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez
que l’éclairage de l’entraînement clignote. Appuyez ensuite sur
la touche sélectionnée auparavant sur la télécommande. Pour
enregistrer des télécommandes supplémentaires, reprenez à
partir de l’étape 1.
Désactivation :
1. Déplacer la porte sur la position FERME.
2. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectan-
gu laire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote.

fr 10
L. Fonction de fermeture par touche unique (uniquement avec la
serrure radio à code 747EV) :
Sans le code d’accès, la porte peut être fermée (mais pas ouverte)
à partir d’une position quelconque.
M. MyQ (uniquement avec interface Internet « Passerelle »
828EV) :
Permet la commande de la porte de garage via Internet ou un
téléphone mobile compatible.
N. Alimentation électrique des appareils externes (bornes 30 V)
30V CC/max. 50mA
Remarque : Pour les récepteurs (universels) externes, le mode «
Veille à moins d’1 W » doit être désactivé.
O. Désactivation/activation du mode « Veille à moins d’1 W »
Dans les paramètres d’usine, le mode « Veille à moins d’1 W » est
toujours activé. (Après extinction de l’éclairage et lorsque la porte
de garage est fermée.)
Désactiver le mode « Veille à moins d’1 W » :
1. Isoler l’appareil du secteur.
2. Au dos du tableau de réglage, appuyer et maintenir simulta-
néent les touches HAUT et BAS.
3. Rebrancher l’appareil tout en gardant les touches appuyées.
4. Après env. 5 secondes, l’éclairage de l’entraînement clignote
10x pour conrmation. Remarque : Chaque fois que l’entraînement
est isolé du secteur, l’éclairage de l’entraînement clignote 10x lors
de la remise sous tension, an de signaler que le mode « Veille à
moins d’1 W » est désactivé. Activer le mode « Veille à moins d’1
W » : voir désactivation.
P. Compteur de cycles
L‘entarînement peut acher le nombre de cycles d‘actionnement
(ouverture/fermeture = 1).
1. Isoler l’appareil du secteur.
2. Rebrancher l’appareil tout en gardant les touches appuyées.
3. Après env. 5 secondes, la DEL commence à clignoter. 1x pour
respectivement 1 000 cycles. Relâcher les touches.
F. Aectation des touches de télécommande pour OUVERT,
ARRET ou FERME.
Description de la fonction :
Chaque touche de la télécommande peut être aectée à une
instruction OUVERT, ARRET ou FERME.
OUVERT :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche HAUT jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite
sur la touche de la télécommande que vous souhaitez aecter à
l’instruction OUVERT et attendez que l’éclairage de l’entraînement
clignote.
ARRET :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et
la touche de programmation rectangulaire jusqu’à ce que la DEL
s’allume. Appuyez ensuite sur la touche de la télécommande que
vous souhaitez aecter à l’instruction ARRET et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote.
FERME :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et
la touche BAS jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite
sur la touche de la télécommande que vous souhaitez aecter à
l’instruction FERME et attendez que l’éclairage de l’entraînement
clignote.
G. Mode vacances (uniquement avec la console murale 78EV) :
Si ce mode est actif, la porte ne peut pas être commandée au
moyen d’une télécommande.
H. Programmation de télécommande au moyen de la console
murale (uniquement avec la console murale 78EV)
I. Activation et désactivation de l’éclairage de l’entraînement
(uniquement avec la console murale 78EV) :
L’éclairage de l’entraînement peut être activé ou désactivé à tout
moment. Eclairage automatique (uniquement avec barrière photo-
électrique et console murale). Dès que la barrière photoélectrique
est interrompue, l’éclairage s’ allume lorsque la porte est ouverte.
Activation : Appuyer sur la touche « LIGHT » de la console murale
et la maintenir pendant 10 secondes. Désactivation : voir activa-
tion.
J. Système d’accès radiocommandé sans clé (uniquement avec
la serrure radio à code 747EV):
Commandez la porte avec un code à 4 chires personnalisé.
K. Accès temporaire (uniquement avec la serrure radio à code
747EV) :
Il est possible de programmer un code temporaire pour l’accès
limité au garage (limité dans le temps ou nombre limite de proces-
sus d’ouverture).

fr 11
Compteur de cycles
L‘entraînement de la porte de garage peut acher les cycles (OUVERT/
FERME = 1).
1. Débrancher l‘entraînement de la porte de garage du secteur.
2. Appuyer sur les touches P et S et les maintenir ainsi.
3. Rebrancher l’entraînement de la porte de garage tout en gardant les
touches appuyées.
4. Lorsque les trois DEL ont clignoté une fois et que l‘éclairage de
l‘entraînement s‘est allumé, la DEL à côté de la touche S commence à
clignoter après env. 5 secondes (une fois pour tous les 1 000 cycles).
Relâcher les touches.
32
31
Commande de l’entraînement de porte
Ouverture / fermeture automatique de la porte :
L’entraînement peut être actionné à l’aide des appareils suivants :
• Télécommande : appuyez sur la touche jusqu’à ce que la porte se
mette en mouvement.
• Bouton mural / bouton poussoir sans l (si cet accessoire est instal-
lé): appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que la porte se mette
en mouvement.
Ouverture manuelle de la porte (actionnement manuel) :
DEVERROUILLAGE: tirer brièvement vers la bas par la poignée rouge.
Puis ouvrir la porte manuellement. Ne pas ouvrir / fermer la porte en
tirant sur le câble !
VERROUILLAGE : Le mécanisme de déverrouillage empêche que le
chariot ne se reverrouille automatiquement. Appuyez sur le bouton vert
du chariot, pour que le système soit de nouveau verrouillé au prochain
mouvement de la porte.
Fonctionnement :
En actionnant l’entraînement de porte au moyen de la télécommande
ou du bouton mural :
• la porte se ferme si elle était entièrement ouverte
• la porte s’ouvre si elle était fermée,
• la porte s’immobilise durant l’ouverture ou la fermeture,
• la porte se déplace dans la direction opposée au mouvement précé-
dent si elle est partiellement ouverte,
• la porte inverse sa course vers la position ouverte si elle rencontre
un obstacle lors du processus de fermeture,
• la porte s’immobilise lorsqu’elle touche un obstacle lors de l’ouvertu-
re.
• barrière photoélectrique (option) : Grâce à une barrière photoélectri-
que, une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d’une
porte ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la
zone de la porte coupe le rayon du capteur.
Fermeture automatique
Description de la fonction :
Après écoulement d’une durée préprogrammée, l’entraînement de
porte de garage ferme automatiquement la porte de la garage depuis
la position entièrement ouverte.
A cet eet, la barrière photoélectrique de sécurité doit être raccordée
selon EN 60335-2-95 à l’entraînement de la porte de garage.
Activation :
1. Appuyer pendant env. 3 secondes simultanément sur la touche P
et la touche MOINS (-).
2. Lorsque les touches sont relâchées, la DEL à côté du bouton S
s’allume et l’éclairage de l’entraînement clignote deux fois pour
conrmer que l’entraînement de porte de garage a commuté en
mode de programmation.
3. Chaque actionnement de la touche PLUS (+) augmente la durée
de 10 secondes. La durée maximale est de 180 secondes (=
appuyer 18 fois).
4. Chaque actionnement de la touche MOINS (-) réduit la durée de
10 secondes (jusqu’à une durée minimale de 10 secondes).
5. Pour enregistrer la durée souhaitée, appuyer sur la touche P. Pour
6. conrmer la programmation, l’éclairage de l’entraînement clignote
une fois.
Désactivation :
1. Appuyer pendant env. 3 secondes simultanément sur la touche P
et la touche MOINS (-).
2. L’éclairage de l’entraînement clignote deux fois pour conrmer que
l’entraînement de la porte de garage est en mode de désactivation.
3. Appuyer une fois sur la touche P.
4. L’éclairage de l’entraînement clignote une fois pour conrmer que
la fonction de fermeture automatique a été désactivée.
Information :
• Automatic closing only works from the fully open position (garage
door must have reached the end position OPEN).
• If the light barrier is interrupted during closing, the garage door
goes back to the fully open position and remains there until the
obstacle has been removed and after the programmed time period
has elapsed again.
• Once the garage door opener is in programming mode, the next
button press must be carried out within 30 seconds, or else the
programming mode is cancelled. In this case, the operator lighting
ashes ve times.
• If the time period needs to be subsequently changed, for example,
from 60 to 80 seconds the PLUS (+) button must be pressed eight
times in the programming mode, as every new programming starts
at 0 seconds.
Recherche et élimination des défaillances :
L’entraînement de la porte de garage ne fonctionne plus sans
barrière photoélectrique. Ce n’est pas une défaillance ! La barrière
photoélectrique est indispensable dès lors qu’elle est raccordée.
Si possible, la porte devrait être entièrement fermée. Des
ressorts faibles ou défectueux peuvent entraîner la chute
rapide de la porte, ce qui peut causer des dommages
matériels ou personnels graves.
BPA500: Caractéristiques spéciales

fr 12
• LA COMMANDE DE PORTE MULTI-FONCTIONS Appuyez sur
la barre-poussoir (1) pour ouvrir ou fermer la porte. Appuyez une
nouvelle fois pour arrêter la porte. Fonction lampe Appuyez sur le
bouton de la lampe (Light) (2) pour allumer ou éteindre la lampe de
l‘ouvre-porte. Celle-ci n‘est pas commandée lorsque la porte est en
mouvement. Si vous l‘allumez et actionnez l‘ouvre-porte, la lampe
reste allumée pendant 2-1/2 minutes. Rappuyez pour l‘éteindre avant
ce délai.
L’éclairage de l’entraînement s’allume dans les cas suivants :
1. Première activation de l’entraînement de porte (brièvement)
2. Interruption de l’alimentation électrique (brièvement)
3. A chaque actionnement de l’entraînement de porte.
La lumière s’éteint automatiquement au bout de 2 1/2 minutes.
Maintenance de l’entraînement de porte
Une installation correctement eectuée garantit un fonctionnement
optimal de l’entraînement de porte avec un minimum de frais de
maintenance. Un graissage supplémentaire n’est pas nécessaire. Les
salissures grossières peuvent nuire au fonctionnement du rail et doivent
être éliminées.
Nettoyez la tête d’entraînement, le bouton mural et la télécommande
avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de liquide.
Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance,
il convient de débrancher la che secteur.
Risques d’électrocution !
33
34
35
Appliquer les écritaux de sécurité
Nettoyage et maintenance
Nettoyage
Pile de la télécommande :
Les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement lon-
gue. Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être remplacées.
Les piles ne bénécient pas de la garantie.
Veuillez noter les consignes suivantes au sujet des piles:
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Tout consommateur est tenu par la loi de remettre les piles aux points
de collecte de piles usagées. Ne rechargez jamais les piles non rechar-
geables.
Risque d’explosion !
Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas. Consultez immédiatement un médecin si une pile a été
avalée. Le cas échéant, nettoyez les contacts des piles et des appareils
avant la mise en place des piles. Retirez immédiatement les piles usées
de l’appareil !
Risque de fuite accru !
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil,
le feu ou similaires ! Risque de fuite accru !
Evitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez les endroits en contact avec l’acide des piles immédiatement
avec beaucoup d’eau froide et consultez dès que possible un médecin.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez que des piles du même type. Ne mélangez pas des piles de
types diérents ou des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Réglage du commutateur de n de course et de la force :
Ces réglages doivent être vériés et eectués correctement lors de
l’installation de l’entraînement. Les conditions climatiques peuvent
induire de légères modications dans le fonctionnement de l’entraîne-
ment ; elles doivent être corrigées par un nouveau réglage. Cela peut
survenir en particulier durant la première année d’utilisation. Respectez
scrupuleusement les consignes pour le réglage du commutateur de n
de course et de la force de traction (voir point 23 et 33) et testez à nou-
veau l’inversion de sécurité automatique à chaque nouveau réglage.
Une fois par mois :
• Testez une nouvelle fois le système d’inversion de sécurité automati-
que et procédez à un nouveau réglage si nécessaire.
• Actionnez la porte manuellement. Si la porte n’est pas équilibrée ou
qu’elle est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
• Vériez l’ouverture et la fermeture complète de la porte. Le cas
échéant, procédez à un nouveau réglage du commutateur de n de
course et / ou de la force.
Deux fois par an :
• Vériez la tension de la courroie. Pour cela, séparez d’abord le chari-
ot de l’entraînement. Le cas échéant, ajustez la tension.
Une fois par an (sur la porte) :
• Graissez les galets de porte, les paliers et les articulations. Un grais-
sage supplémentaire de l’entraînement de porte n’est pas nécessai-
re.
36
37
Maintenance
Remplacer la pile de la télécommande
L’installation, notamment les câbles, ressorts et éléments de
xation doit être contrôlée fréquemment quant à des traces
d’usure, des détériorations ou un équilibrage insusant.
N’utilisez pas l’installation si des opérations de réparation
ou de réglage doivent être eectuées, cas un dysfonctionnement de
l’installation ou un mauvais équilibrage de la porte peut causer des
blessures. Raccourcir les intervalles de maintenance en cas de nombre
de cycles/jour supérieur. En cas de questions, veuillez vous adresser à
www.bpa.industries ou à votre revendeur. Les réparations d‘installati-
ons et portails électriques ne doivent être réalisées que par un professi-
onnel/spécialiste agréé. Ne faites jamais de réparations vous-même : il
pourrait en résulter de graves blessures, voire des accidents mortels.

fr 13
Remplacement des piles :
Pour remplacer la pile, ouvrez le boîtier sur le dos avec un tournevis.
Retirez le cache de la commande située en-dessous. Glissez la pile
sur le côté et retirez-la. Veillez à la polarité lors de l’insertion de la pile
neuve. Remontez la télécommande.
ATTENTION !
Risque d’explosion lors d’un remplacement non conforme des piles.
Ne remplacez les piles que par des piles identiques ou équivalentes
(CR2032).
L’éclairage à DEL de l’entraînement dispose d’une longue durée de vie
et ne requiert aucun entretien. Le cache de l’éclairage ne peut pas être
retiré.
L‘emballage doit être jeté dans les poubelles à emballages recyclables
locales. Conformémement à la directive (CE) n° 2002/96 relative aux
déchets d‘équipements électriques et électroniques, cet équipement
doit être éliminé comme il se doit après utilisation, an de garantir la
valorisation des matériaux employés.
1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la
télécommande :
• L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une
lampe branchée sur la prise ne s’allume pas, vérier le fusible ou le
disjoncteur diérentiel (certaines prises de courant sont sécurisées
par un interrupteur mural).
• Tous les systèmes de verrouillage de porte sont-ils désactivés ?
Voir consignes de sécurité
• Essayez avec des piles neuves.
• Si vous disposez de deux ou plusieurs télécommandes dont une
seule fonctionne, vériez la programmation du récepteur.
• Y a-t-il de la neige / glace sous la porte ? Il est possible que la porte
soit gelée sur le sol. Enlevez les éventuels obstacles.
• Il est possible que le ressort de porte soit défectueux ? Il doit alors
être remplacé par une entreprise spécialisée.
38
40
39
Eclairage de l’entraînement
Questions fréquentes
Elimination
2. La distance d’émission de la télécommande est trop courte :
• La pile est-elle présente ? Introduisez une pile neuve.
• Essayez la télécommande dans le véhicule à un autre endroit.
• La distance d’émission se réduit avec les portes métalliques, les
revêtements en aluminium ou en métal.
3. La porte inverse sa course sans raison visible :
• La porte rencontre-t-elle un obstacle ? Tirez sur le déverrouillage ma-
nuel et actionnez la porte à la main. Si la porte n’est pas équilibrée
ou qu’elle est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
• Reprogrammez la force et la course de l’entraînement.
• Enlevez la glace ou la neige dans la zone de fermeture de la porte.
• Si la porte inverse sa course en atteignant la position « Fermé »,
le commutateur de n de course pour cette position doit être réglé.
Après chaque réglage, il convient de vérier le système d’inver-
sion de sécurité.
• Il n’est pas inhabituel de devoir ajuster le commutateur de n de
course occasionnellement. La course de la porte peut se dérégler en
particulier par les conditions climatiques.
4. La porte de garage s’ouvre et se ferme d’elle-même :
• Eacez toutes les télécommandes puis reprogrammez-les. Voir point
25.
• La touche de télécommande est-elle bloquée en position
« MARCHE » ?
• N’utilisez que des télécommandes d’origine ! L’utilisation de télécom-
mandes de fournisseurs tiers entraîne des dysfonctionnements.
• La touche de la télécommande a été pressée par inadvertance
(poche).
• Le câble de l’interrupteur mural est endommagé (débranchez à titre
de test).
• Un accessoire branché à l’entraînement déclenche le mouvement
(débranchez à titre de test).
5. La porte ne se ferme pas entièrement :
• Reprogrammez la course de l’entraînement. Contrôlez les éléments
mécaniques quant à des modications, par ex. bras de porte et
ferrures.
Après chaque nouveau réglage de la position de porte « Fermé
», il convient de vérier une nouvelle fois le fonctionnement du
système d’inversion de sécurité automatique.
6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas :
• Vériez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clig-
note sur la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée.
• Contrôlez le fonctionnement de la télécommande et du bouton mural.
7. L’éclairage de l’entraînement ne s’allume pas :
• Ouvrez et fermez la porte. L’éclairage reste allumé pendant 2,5
minutes.
• Débranchez l’entraînement du secteur et rebranchez-le. L’éclairage
s’allume pendant quelques secondes.
• Absence de courant.
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées dans
la poubelle ordinaire car elles contiennent des substances
nocives, et doivent être rapportées comme il se doit aux points
de collecte de la commune ou dans les conteneurs de collecte
mis à disposition par le revendeur. Les dispositions nationales à ce
sujet doivent être respectées. Les composants doivent être conés
comme il se doit à une entreprise de recyclage agréée de droit public.
Les dispositions locales et nationales correspondantes doivent être re-
spectées. Les composants hors service du moteur ne doivent pas être
jetés dans la poubelle ordinaire.
L‘administration compétente (la ville ou la commune) ou son entreprise
de collecte sont chargées d‘informer sur les possibilités d‘évacuation
des déchets.

fr 14
8. L’éclairage de l’entraînement ne s’éteint pas :
• Séparez brièvement l’entraînement de l’alimentation électrique et
essayez à nouveau.
• Les 2,5 minutes ne sont pas écoulées.
9. Le système vrombit ou se déplace brièvement, mais ne fonction-
ne pas :
• Les ressorts de la porte de garage sont défectueux. Fermez la
porte et séparez le chariot de l’entraînement en tirant sur la poignée
(déverrouillage manuel). Ouvrez et refermez manuellement la porte.
Si la porte est correctement équilibrée, elle est tenue en tout point du
chemin de course par les ressorts de la porte. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous à votre service après-vente.
• Si ce problème apparaît à la première mise en service, il est possible
que la porte soit verrouillée. Désactivez le verrouillage de la porte.
• Séparez l’entraînement de la porte et essayez sans porte. Repro-
grammez éventuellement la force et la course de l’entraînement si la
porte ne présente aucun dysfonctionnement.
10. L’entraînement ne tourne que dans un sens :
• Les ressorts de porte sont éventuellement défectueux ou la porte se
déplace avec diculté dans un sens.
• Reprogrammez la force et la course de l’entraînement si la porte ne
présente aucun dysfonctionnement.
11. La courroie bute contre le rail :
• Ajuster la tension de la courroie. Cela est dû souvent à une courroie
trop tendue. Le ressort du dispositif de tension du rail ne doit pas être
entièrement comprimé.
• Le mouvement de la porte est irrégulier et fait vibrer l’entraînement.
Améliorez la facilité de mouvement de la porte.
12. L’entraînement ne démarre pas pour raison de coupure de
courant :
• Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée (déver-
rouillage manuel). La porte peut maintenant être ouverte et fermée
à la main. Si l’entraînement est de nouveau activé, le chariot se
réenclenchera également.
• Si le système est installé, le chariot est séparé de l’extérieur de
l’entraînement avec le déverrouillage de secours en cas de coupure
de courant.
13. La porte inverse sa course après la programmation de la force :
• Surveillez le rail, observez s’il se recourbe. La motorisation a besoin
de beaucoup de force pour mouvoir la porte. Réparez la porte ou
montez-la correctement.
• La porte est très lourde ou en mauvais état. Appelez un spécialiste.
14. Le rail de l’entraînement échit :
• La porte est très lourde, très lourde, fonctionne dicilement ou est en
mauvais état. Appelez un spécialiste.
• Les vibrations du rail pendant la course indiquent un fonctionnement
irrégulier de la porte avec des variations de besoins en force. Appe-
lez un spécialiste et graissez éventuellement la porte.
15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot
reste immobile :
• Le chariot est séparé de l’entraînement.
• Lors d’une nouvelle installation : lors de l’assemblage du moteur et
du rail, la douille d’adaptateur prémontée entre l’arbre moteur et le
rail n’a pas été insérée. Cette douille est montée en usine, mais peut
être retirée. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez
vérier si le pignon denté tourne dans le rail ou seul le moteur.
• Lors d’une nouvelle installation : la courroie à sauté du pignon denté
dans le rail. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez
observer le pignon denté.
• Après une utilisation prolongée : le déverrouillage est-il défectueux
ou desserré constamment ?
• Après une utilisation prolongée : la douille entre le rail et le moteur ou
l’engrenage du moteur sont défectueux.
16. La porte se sépare automatiquement du chariot et
s’immobilise :
• Si un déverrouillage externe pour coupures de courant est installé,
il convient de vérier s’il se tend pendant l’ouverture de la porte et
désenclenche celle-ci. Observez le mécanisme et procédez à un
ajustage le cas échéant.
• La poignée du déverrouillage ne doit pas s’accrocher à d’autres
objets.
17. Réglage de la force
• Le bouton-poussoir pour le réglage de la force se trouve sous le
cache au dos de l’entraînement. L’apprentissage de la force règle la
force nécessaire à l’ouverture et à la fermeture de la porte.
1. Ouvrez le cache au dos de l’entraînement.
2. Appuyez deux fois sur la touche d’apprentissage jaune pour
accéder au mode d’apprentissage de force. La DEL et la touche
HAUT clignotent. Appuyez sur la touche HAUT. La porte se déplace
alors sur la position de n de course ouverte en enregistrant la force
nécessaire à cet eet. Dès que la position de n de course HAUT est
atteinte, la DEL et la touche BAS commencent à clignoter. Appuyez
sur la touche BAS. La porte se déplace alors sur la position de n de
course fermée en enregistrant la force nécessaire à cet eet.

fr 15
L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic. Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent. Comptez le nombre de
clignotementsde la touche respective entre deux pauses de clignotement. L’événement indiqué est toujours le dernier survenu.
AFFICHAGE SYMPTOME MESURE CORRECTIVE
Touche
HAUT
Touche
BAS
1 1 L’entraînement ne ferme pas et l’éclairage
de l’entraînement clignote.
La barrière photoélectrique (accessoire) a été retirée, est interrompue ou mal
raccordée.
1 2 L’entraînement ne ferme pas et l’éclairage
de l’entraînement clignote.
La barrière photoélectrique raccordée présente un câble défectueux ou une erreur
de branchement des câbles.
1 3 Le commutateur mural ne fonctionne
pas.
Défaut de câble dans le commutateur mural ou erreur de branchement.
Posez à titre d’essai un nouveau câble si vous ne pouvez pas détecter la cause de
la défaillance.
1 4 L’entraînement de porte de garage ne ferme
pas et l’éclairage de l’entraînement clignote.
Un obstacle se trouve dans la zone de la barrière photoélectrique ou celle-ci n’est
pas correctement orientée. Les DEL rouges des barrières photoélectriques cligno-
tent parce que leur fonctionnement correct n’est pas assuré.
1 5 La porte ne se déplace que de quelques cm
avant de s’immobiliser ou de revenir sur sa
position initiale.
Ouvrez et fermez la porte manuellement . Vériez s‘il y a des liens ou des obst-
ructions, comme un ressort cassé ou serrure de porte bloquée , refaire le réglage
si c’est nécessaire puis vériez le branchement de câblage vérier la platine et
remplacez la si elle est défectueuse.
1 5 Aucun mouvement, uniquement un « clic » La porte est bloquée mécaniquement, fermée à clé ou ses ressorts sont défectu-
eux. Déverrouiller la porte de l’entraînement et contrôler le fonctionnement de
l’entraînment.
1 5 l’entraînement rone sans qu’un mouvement
ne soit exécuté.
ci-dessus.
1 6 La porte dérive lentement sur une autre
positionaprès la désactivation de l’entraîne-
ment.
Porte défectueuse, grippée ou non équilibrée, besoins de réparation, commande
défectueuse.
2 1-5 Aucun mouvement. Contacter un technicien qualié.
4 1-4 La porte ne se déplace pas intégralement
sur la position de n de course enregistrée.
Porte défectueuse ou grippée. Déverrouiller et tester la porte.
Reprogrammer la course.
5 1 Le branchement 1+2 du commutateur
mural est court-circuité pendant plus de 4
secondes.
Défaut du câble d’alimentation. Ne pas poser le câble conjointement à un câble de
230 V. Poser un nouveau câble à des ns d’essai.
41 BPA650, BPA800, BPA1200: Tableau de diagnostic
42 BPA500: Description des DEL
LED1
• S’allume brièvement : un signal radio est reçu. Si la télécommande est programmée, l’entraînement ouvre ou ferme la porte.
• S’allume en continu pendant env. 10 secondes : une nouvelle télécommande peut être programmée ou toutes les télécommandes supprimées.
LED2
• S’allume en continu : tant que l’entraînement fonctionne.
• Clignote : l’entrainement est en mode de programmation de course, a déjà enregistré la position d’ouverture de porte et est opérationnel pour la
position de fermeture de porte.
LED3
• Clignote : la programmation de course est active. L’entraînement est opérationnel pour l’apprentissage de la position d’ouverture de porte.

fr 16
43
45
46
44
Accessoires en option
Pieces de rechange / Garantie
Déclaration de conformité
Dimensions et poids de la porte
Utilisez seulement l‘accessiore d‘origine.
Les produits tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements.
1. TX4-BPA Télecommande à 4 canuax
2. 128EN Bouton radio mural à 2 canaux
3. 747EV Serrure à code radio
4. 828EVK Interface Internet « Passerelle » IR-Kit
(BPA650, BPA800, BPA1200)
5. EQL01EV Déverrouillage de secours
6. 1702EN Déverrouillage de secours
7. 75EV Bouton mural éclairé
8. 78EV Console murale multifonctionnelle
(BPA650, BPA800, BPA1200)
9. FLA-1LED Feu clignotant (BPA650, BPA800, BPA1200)
10. G770E Barrière photoélectrique
11. 771EV Barrière photoélectrique
12. 772EN Barrière photoélectrique
13. 100034 Commutateur à clé (à encastrer)
14. 100041 Commutateur à clé (en applique)
Portes basculantes BPA500 BPA650 BPA800 BPA1200
max. largeur (mm) 3500 3250 5000 5000
max. hauteur (mm) 2300 2250 2300 2300
max. poids (kg) 70 76.6 126 126
Portes à sections BPA500 BPA650 BPA800 BPA1200
max. largeur (mm) 3500 4000 4550 5780
max. hauteur (mm) 2300 2300 2690 2690
max. poids (kg) 70 110 130 170
Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie.
Les conditions peuvent être trouvés sous www.bpa.industries
Le manuel d‘emploi se compose du présent manuel et de la
déclaration de conformité.

fr 17
47 Caractéristiques techniques
BPA500 BPA650 BPA800 BPA1200
Tension d’entrée 220-240 VAC, 50/60 Hz
Force de traction maximale 500 N 650 N 800 N 1200 N
Consommation en veille (Porte fermée)
0.8 W
Type de moteur DC Getriebemotor mit Dauerschmierung
Niveau de bruit 54dB
Mode d’entraînement Zahnriemen
Longueur de course de porte 2498 mm (8323CR5) - - -
Vitesse d’ouverture jusqu’à 100 mm/s 160 mm/s 200 mm/s 130 mm/s
Poids max. de la porte 70 kg 110 kg 130 kg 170 kg
Max Taille de la porte hauteur/ largeur 2.30 / 3.50 m 2.30 / 4.00 m 2.69 / 4.55 m 2.69 / 5.78 m
Eclairage Activé au démarrage de l’entraînement, désactivé 2-1/2 minutes après l’arrêt
Tringlerie de porte Bras de porte réglable, câble de traction pour le déverrouillage du chariot
Sécurité Personnelle Actionnement d’une touche et arrêt automatique lors de la course vers le bas / Actionnement d’une touche et arrêt automati-
que lors de la course vers le haut
Electronique Programmation automatique de la force
Electrique Protection du transformateur contre les surcharges et câblage basse tension pour la console murale
Réglage des ns de course Détection optique de la vitesse de rotation et de la position de la porte
Réglage des positions de n de course
Electronique
Soft-Start / Soft-Stop Oui
Dimensions Longueur (totale avec
8323CR5 )
3183 mm 3183 mm 3183 mm 3183 mm
Distance min. par rapport au plafond min. 35 mm
Poids suspendu ~ 11 kg ~ 12 kg ~ 12 kg ~ 12 kg
Registre de mémoire 16 180 180 180
Fréquence d’exploitation 6-Band (433 MHz / 868 MHz)

nl 1
[1].......Algemene veiligheidsrichtlijnen ..................................................................................................................................................................2
[2].......Gebruiksbestemming..................................................................................................................................................................................3
[3].......Geleverd pakket .........................................................................................................................................................................................3
[4].......Productoverzicht.........................................................................................................................................................................................3
[5].......Vooraleer u begint ......................................................................................................................................................................................3
[5].......Poorttypen ..................................................................................................................................................................................................3
[7].......Voorbereiding .............................................................................................................................................................................................3
[8].......Benodigde gereedschappen.......................................................................................................................................................................3
[9].......Rail monteren .............................................................................................................................................................................................4
[10].....Riem spannen ............................................................................................................................................................................................4
[11].....Rail op de aandrijving monteren.................................................................................................................................................................4
[12].....Het midden van de garagepoort bepalen ...................................................................................................................................................4
[13].....Lateibevestiging monteren .........................................................................................................................................................................4
[14].....Aandrijving op de latei bevestigen..............................................................................................................................................................4
[15].....Poortaandrijving ophangen.........................................................................................................................................................................5
[16].....Poortbevestiging monteren.........................................................................................................................................................................5
[17].....Poortarm op de loopwagen bevestigen......................................................................................................................................................5
[18].....Elektrische aansluiting................................................................................................................................................................................5
[19].....BPA650, BPA800, BPA1200: Verlicht wandtoestel of Multifunctionele deurbediening monteren (optioneel).............................................5
[20].....BPA500: Verlicht wandtoestel aansluiten (optioneel 75EV) .......................................................................................................................6
[21].....BPA650, BPA800, BPA1200: Installatie van een foto-elektrische beveiliging (optioneel 771EV) ..............................................................6
[22].....Aandrijfeenheid aansluiten .........................................................................................................................................................................6
[23].....Poort instellen en testen.............................................................................................................................................................................6
[24].....BPA650, BPA800, BPA1200: Instellen van de eindposities .......................................................................................................................6
[25].....BPA500: Eindpositie en trekkracht instellen...............................................................................................................................................7
[26].....Automatische veiligheidsterugloop testen ..................................................................................................................................................7
[27].....BPA650, BPA800, BPA1200: Programmeer de Afstandsbediening / de Draadloze Drukknop (optioneel 128EN) ....................................7
[28].....BPA500: Meer handzenders programmeren..............................................................................................................................................7
[29].....BPA650, BPA800, BPA1200: Verbinding Internet-interface „Gateway“ (optioneel 828EV) ........................................................................8
[30].....BPA650, BPA800, BPA1200: Speciale uitrusting (optioneel) .....................................................................................................................8
[31].....BPA500: Speciale functies .......................................................................................................................................................................10
[32].....Bediening van de poortaandrijving ...........................................................................................................................................................10
[33].....Informatiestickers aanbrengen ................................................................................................................................................................. 11
[34].....Reiniging en onderhoud ........................................................................................................................................................................... 11
[35].....Reiniging................................................................................................................................................................................................... 11
[36].....Onderhoud................................................................................................................................................................................................ 11
[37].....Batterijen van de handzender vervangen................................................................................................................................................. 11
[38].....Aandrijvingsverlichting..............................................................................................................................................................................12
[39].....Verwijdering..............................................................................................................................................................................................12
[40].....Vaak gestelde vragen...............................................................................................................................................................................12
[41].....BPA650, BPA800, BPA1200: Diagnosetabel............................................................................................................................................14
[42].....BPA500: Beschrijving van de LED’s.........................................................................................................................................................14
[43].....Optionele Accessoires..............................................................................................................................................................................15
[44].....Poortmaten en -gewicht............................................................................................................................................................................15
[45].....Reserveonderdeelen / Garantie ...............................................................................................................................................................15
[46].....Conformiteitsverklaring.............................................................................................................................................................................15
[47].....Specificatie ...............................................................................................................................................................................................16
Opmerking:
De oorspronkelijke installatie en gebruiksaanwijzingen zijn in het Engels opgesteld.
Iedere andere beschikbare taal is een vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie.

nl 2
WARNING!
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
1Algemene veiligheidsrichtlijnen
Vooraleer u met de montage begint:
Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later
te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke
letsels of materiële schade te vermijden. Lees deze waarschuwingen aandachtig.
OPGEPAST
Letselschade of materiële schade
OPGEPAST
Gevaar door elektrische stroom of spanning
Belangrijke veiligheidsinstructies
De poortaandrijving is uiteraard voorzien en gecontroleerd op een veilige bedienbaarheid; deze kan echter enkel worden gewaarborgd,
wanneer bij de installatie en bediening de hierna vermelde veiligheidsrichtlijnen nauwkeurig worden opgevolgd.
●De monteur (vakman) moet deze handleiding voor begin van alle werkzaamheden
zorgvuldig doornemen en begrijpen. Met kracht bediende vensters, deuren en poorten
moeten voor de eerste ingebruikneming en minstens één keer per jaar door een
vakman worden gecontroleerd om te zien of ze nog in een veilige staat zijn. Vakman is
wie op grond van zijn opleiding en ervaring voldoende kennis heeft op het gebied van
met kracht bediende vensters, deuren en poorten en vertrouwd is met de desbetref-
fende arbeidsveiligheidsvoorschriften en algemeen erkende regels van de techniek,
zodat hij de veilige staat van met kracht bediende vensters, deuren en poorten kan
beoordelen.
●De monteur moet kennis hebben van de volgende normen: EN 13241, EN 12604, EN
12453. De opgeleide specialist/expert moet de exploitant als volgt instrueren:
- de werking van de aandrijving en haar gevaren
- de behandeling van de handmatige noodontgrendeling
- regelmatig onderhoud, testen en zorg en zijn taken
- De exploitant moet andere gebruikers instructies geven over de werking van de
omvormer. Nadat de aandrijving is geïnstalleerd moet de persoon die verantwoordelijk
is voor de installatie van de aandrijving volgens machinerichtlijn 2006/42/ EG een
EU-verklaring van overeenstemming voor het poortsysteem afgeven. De CE-mar-
kering en een typeplaatje moeten op het poortsysteem worden bevestigd. Dit is ook
nodig bij het achteraf aanbrengen op een met de hand bediende poort. Verder moeten
er een overdrachtsprotocol en een testboek worden ingevuld.
●De poort moet uitgebalanceerd zijn. Niet bewegende of vastzittende poorten moeten
worden gerepareerd. Garagepoorten, poortveren, kabels, platen, bevestigingen en
rails staan dan onder extreme spanning, wat tot zware verwondingen kan leiden.
Probeer de poort niet los te maken, te bewegen of te richten, maar neem contact op
met een onderhoudsdienst of poortspecialist.
●Bij de installatie of het onderhoud van een poortaandrijving mogen geen sieraden,
horloges of losse kleding gedragen worden.
●Om zware verwondingen als gevolg van verwikkelingen/ inklemmen te vermijden,
moeten alle op de poort aangesloten kabels en kettingen vóór de installatie van de
poortaandrijving worden gedemonteerd.
●Bij installatie en elektrische aansluiting moeten de ter plaatse geldende bouwen elekt-
rische voorschriften worden nageleefd. Dit toestel voldoet aan beschermingsklasse
2 en heeft geen aarding nodig.
●Om schade aan bijzonder lichte poorten (bijv. glasvezel-, aluminium- of staalpoorten)
te vermijden, moet een gepaste versteviging worden aangebracht. Neem hiervoor
contact op met de fabrikant van de poort.
●De automatische veiligheidsterugloop moet aan een test worden onderworpen. Bij
contact met een op de grond liggende hindernis met een hoogte van 50 mm MOET
●de garagepoort omkeren. Een verkeerde instelling van de poortaandrijving kan tot
zware lichamelijke letsels leiden als gevolg van een sluitende poort. De test één keer
per maand herhalen en eventueel nodige wijzigingen aanbrengen.
●Deze installatie mag niet worden geïnstalleerd in vochtige of natte ruimtes.
●Tijdens het bedrijf mag de poort in geen enkel geval openbare doorgangswegen
belemmeren.
●Om alle bedieningspersonen te herinneren aan de veilige bedienings wijze, moet
naast de verlichte drukknop het waarschuwingsbord voor de bescherming van
kinderen worden aangebracht. De waarschuwingsborden tegen het knellen moeten
duidelijk zichtbaar aangebracht worden.
●Om te voorkomen dat kinderen met de installatie spelen, mag u ze niet uit het oog
verliezen.
●Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrek aan
ervaring en / of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun
veiligheid bevoegd is of wanneer ze (van deze persoon) instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat.
●Om te vermijden dat de poort wordt beschadigd, moeten alle aanwezige blokkeringen
/ sloten worden uitgeschakeld.
●Eventueel geïnstalleerde bedieningsinrichtingen MOETEN in het zicht van de poort en
buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd. Toetsen of draadloze sturingen
mogen niet door kinderen worden bediend. Verkeerd gebruik van de poortaandrijving
kan tot zware verwondingen leiden.
●De poortaandrijving mag ENKEL worden bediend, wanneer de bedieningspersoon een
goed zicht heeft op de poort en de omgeving, wanneer deze vrij van hindernissen is
en de poortaandrijving correct is ingesteld. Niemand mag door de poort gaan, zolang
ze in beweging is. Laat geen spelende kinderen toe in de omgeving van de poort.
●Manuele ontgrendeling enkel om de loopwagen van de aandrijving te scheiden en
– indien mogelijk – ENKEL met gesloten poort gebruiken. De rode handgreep niet
gebruiken om de poort op te trekken of neer te laten. Vooraleer er herstellingen
worden uitgevoerd of afdekkingen worden verwijderd moet de poortaandrijving van
de stroomvoorziening worden gekoppeld. De reparaties en elektrische installaties
mogen alleen door een erkende elektricien worden uitgevoerd.
●Dit product beschikt over een trafo met speciale kabel. In geval van schade MOET
deze door een erkende dealer worden vervangen door een originele trafo.
●Bij het bedienen van de noodontgrendeling kan de poort ongecontroleerde bewe-
gingen maken, wanneer veren zwak of gebroken zijn of wanneer de poort niet in
evenwicht is.
●Breng de ontgrendelingsgreep voor de noodontgrendeling aan niet hoger dan 1,8 m.
Deze aanwijzingen dienen te worden bewaard
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Merlin
Merlin SilentDrive Elite myQ MR865MYQ quick start guide

King gates
King gates OVO550 Instructions and warnings for installation and use

Craftsman
Craftsman 139.53963SRT owner's manual

DoorHan
DoorHan YETT 01 Installation and operating instructions

Chamberlain
Chamberlain AccessMaster M885 installation guide

JANUS INTERNATIONAL
JANUS INTERNATIONAL ASTA AMERICA 700 Series installation manua