manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DoorHan
  6. •
  7. Garage Door Opener
  8. •
  9. DoorHan YETT 01 User manual

DoorHan YETT 01 User manual

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS YETT 01
ANLEITUNG FÜR MONTAGE, BETRIEB UND WARTUNG DES TORES YETT 01
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ VRAT YETT 01
MANUEL DE MONTAGE ET D'EXPLOITATION DE LA PORTE YETT 01
AANWIJZINGEN BETREFFENDE GEBRUIK EN ASSEMBLAGE VAN DE POORT YETT 01
INSTRUZIONI SUL MONTAGGIO E SULL'UTILIZZO DELLA PORTA YETT 01
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS YETT 01
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BRAMY YETT 01
INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01
INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR PORTEN YETT 01
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI FUNCŢIONARE A PORŢII YETT 01
INSTRUÇÕES DE MOTAGEM E MANUTENÇÃO DE PORTÕES YETT 01
KAPU SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓJAYETT 01
NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO VRAT YETT 01
ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΊ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ YETT 01
© DoorHan, 2012
UK DE CZ FR NL IT ES PT SI FI DK SE NO
PL
RO GR
2
ENGLISH
• TheinstallationofthedoorshouldbecarriedoutbyDoorHancertied
installerstrainedataDoorHan’strainingcentre.
• Thecrewshallbeequippedwiththepropertoolingsuitablefortheinstal-
lation(seepage9).
Installation requirements
• Theverticalinstallationanglesandtracksshallbefastenedtothewalls
securely.Theirverticalityshouldbeveriedwithalevel.
• Thediagonalsofthehorizontaltracksshallbeleveled(alloweddevia-
tionis±5mm).
• Iftheoorsurfaceisuneven,theverticaltracksshallbelevelledhori-
zontallybyputtingawoodenblockundertheverticalangle.
• Assembletheunitsstrictlyinaccordancewiththeinstruction.
• Thesideendcapsofthepanelsshouldbeperfectlyaligned,gapsare
notpermitted.
• Springtensionadjustmentshallbeperformedbymovingthebottom
plugofthespringrelativelythespringtensionerbracket(seepage17).
• Methodsoffasteningtothewall:
a) ifthewallmaterialissolidbrick,solidconcrete,ormetalbeamthe
mainsupportingelementscanbefasteneddirectlytothewall.
b) if the wallmaterial isnotsolid (hollowbrick,hollowmasonryblocks,
weakconcrete,wood,etc),itisnecessarytoinstallasteelframearound
theperimeteroftheopening.Beforestartinginstallationcheckthatall
hardwareitemscorrespondtothesuppliedspecicationandpartslist.
Installation responsibility
• DoorHanmanufacturerdoesnot handle direct control of installation,
maintenanceandoperationofthesectionaldoorandshallnotbeheld
responsibleforsafetyandqualityofitsinstallation.
• The content of the directions may not be basis for any complaints
againstDoorHanmanufacturer.
GENERAL INSTALLATION DIRECTIONS
Installation screw requirements
• Installationcrewshouldbemadeupoftwopersons.Ifequippingthe
door with an electric operator include a licensed electrician into the
crew.
These are instructions for the installation of Yett 01 series garage
and industrial sectional doors of the DoorHan company based on stan-
dard track conguration.
The instructions contain important information on installation,
operation and maintenance of the door.
Please, keep these instructions safe for later reference.
In case you encounter any diculty when installing the door, it is
recommended to contact the technical support service (see“Technical
support service”).
CONVENTIONAL SIGNS
SYMBOLE
POUŽITÉ ZNAČENI
LÉGENDE
SYMBOLEN
LEGENDA
SIGNOS CONVENCIONALES
LEGENDA
DOGOVORJENE OZNAKE
MERKINNÄT
SYMBOLER
SYMBOLER
SYMBOLE
SYMBOLER
SIMBOLURI CONVENŢIONALE
ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
x
Gateelement
Torteil
Částvrat
Piècedelaporte
Detailvanhethek
Particolaredelcancello
Detalledelapuerta
Odetalhedaportão
Delovratnik
Aidandetalji
Gatekomponent
Grindkomponent
Szczegółbramy
Gatekomponent
Piesăaporţii
Εξάρτηματηςπύλης
Applyforce
Kraftanwenden
Spoužitímsíly
Appliquerl’eort
Dekrachttoepassen
Applicarelaforza
Aplicarlafuerza
Aplicaraforça
Uporabitisilo
Voimaavaativa
Anvendelsekraft
Användakraft
Użyćsiły
Brukemakt
Adepuneefort
Εφαρμόζωδύναμη

Incorrectinstallation
FalscheMontage
Špatnámontáž
Montagefaux
Onjuisteinstallatie
Unainstallazionenoncorretta
Instalaciónincorrecta
Ainstalaçãonãocorreta
Nipravilnanamestitev
Vääräasennustapa
Forkertinstallation
Felaktiginstallation
Nieprawidłowymontaż
Feilinstallasjon
Instalareincorectă
Μησωστήεγκατάσταση
Note
WichtigeHinweise
Pozor
Attention!
Opmerken
Prestareattenzione
AtenciónDaratenção
Obrnitipozornost
Huomio
Opmærksomhed
Uppmärksamma
Zwróćuwagę
Oppmerksomhet
Atenţie
Δώστεπροσοχή

Dismantlingofconstruction
element
DemontagevonBauteil
Rozebráníčástikonstrukce
Démontagedel’élémentde
construction
Ontmantelingvanhetstructurele
element
Smontaggiodell’elemento
strutturale
Desmontajedelelementodela
construcción
Adesmontagemdoelemento
estrutural
Demontažastrukturnih
elementov
Rakenteenosanpurku
Demonteringaf
konstruktionselement
Nedmonteringavdenstrukturella
komponenten
Demontażelementukonstrukcji
Demonteringavdestrukturelle
elementet
Demontareaelementuluide
construcţie
Αποσυναρμολόγησητουδομικού
στοιχείου
x
Fasteningelement
Befestigungsteil
Upínacíprvek
Élémentdexation
Bevestigingsmiddel
Elementodissaggio
Elementodejación
Oelementodexação
Sponka
Kiinitysosa
Fastsættelseelementet
Fästelementet
Łącznik
Innfestingelementet
Elementdexare
Συνδετήρας
Setlevel
Ausrichten
Vyrovnatdlevodováhy
Mettreenconformitédela
nivelle
Ophetniveaustellen
Impostareallivellodi
Establecerelnivel
Instalaraonívelde
Izpostavitiraven
Asennettavavatupassin
mukaan
Fastsattilniveauet
Ställapånivån
Ustawićwpoziomie
Sattpånivået
Aplasalanivel
Θέτωσεεπίπεδο
Correctinstallation
RichtigeMontage
Spravnámotáž
Montagerégulier
Juisteinstallatie
Unainstallazionecorretta
Instalacióncorrecta
Ainstalaçãocorreta
Pravilnanamestitev
Oikeaasennustapa
Korrektinstallation
Korrektinstallation
Prawidłowymontaż
Riktiginstallasjon
Instalarecorectă
Σωστήεγκατάσταση
Unpack
Auspacken
Rozbalit
Sortirdel’emballage
Uitdeverpakkingverwijderen
Estrarredelpacchetto
Desemblaje
Extrairdaembalagem
Odstranitiizembalaže
Poistettavapakkauksesta
Trækudafpakkerne
Draurfrånförpackningar
Rozpakować
Trekkutfrapakker
Adespacheta
Αφαιρέστεαπότη
συσκευασία

Do not install any parts, which are not included
in the door set.
Keep children well away from the doors during
installation.
If equipping the door with an electric operator,
follow the supplied installation instructions.
Before installing the door, make sure, that the
opening is prepared according to supplied
technical data.
The opening of the door should always be free
ofany obstacles.
ENGLISH .....................................................................................................................................................2
DEUTSCH....................................................................................................................................................3
ČEŠTINA.....................................................................................................................................................3
FRANÇAIS....................................................................................................................................................3
HETNEDERLANDS...........................................................................................................................................4
ITALIANO....................................................................................................................................................4
ESPAÑOL.....................................................................................................................................................4
PORTUGUÊS.................................................................................................................................................5
SLOVENŠČINA ...............................................................................................................................................5
VENÄJÄNKIELI...............................................................................................................................................5
DANSK.......................................................................................................................................................6
SVENSKA.....................................................................................................................................................6
POLSKI.......................................................................................................................................................6
NORSK.......................................................................................................................................................7
ROMÂNĂ ....................................................................................................................................................7
ΕΛΛΗΝΙΚΆ...................................................................................................................................................7
• Thecompanyperformingtheinstallationofthesectionaldoorshallbe
heldresponsibleforthequalityofinstallation.
• DoorHancompanyreservestherighttomakealterationsintheinstruc-
tionswithoutnotifyingthecustomer.
OPERATION
• Thedoorshouldmoveupanddownwithoutdiculty.
• Thedoorshouldbebalanced.
• Open/closethedoorusingthemanualhandle.
• Lockthedoorusingspeciallatchormechanicallock.
• Donotgreasetracksofthedoor.
• Keepchildren,animals andanyobjects awayfromthe operationarea
ofthedoor.
EMERGENCY CONDITIONS
• Donotrepairthedoorincaseoffailure.Itisrecommendedtocallinthe
technicalsupportservice.
• Afterthe safetydevice hastriggeredomake surethat nobodyis in-
jured.Callinthetechnicalsupportservice.
• Ifthe doorriseswith diculty,makesure,that allcomponentsofthe
doorarefaultlessandmakeadjustmentsafterthat.Ifthereareanydam-
ages,contactthetechnicalsupportservice.
TECHNICAL SUPPORT SERVICE
Incaseyouencounteranydiculty,contactoursupportserviceonthe
followingaddresses:
а) [email protected],
b) productpurchaseaddress.
You can contact your dealer if you need any help in relation to the
dooroperation. Related addressesandtelephonenumbers are statedin
thecontract.
3
Man darf nicht auf das Tor die Teile zu montieren,
die nicht mit dem Tor geliefert sind.
Kinder dürfen nicht bei der Montage des Tores
anwesend sein.
Bei der Montage des elektrischen Antriebs sind
die Anweisungen dieser Anleitung zu befolgen.
Vor der Montage desTores sich vergewissern, dass
die Torönung auf gehörigeWeise vorbereitet ist.
Die Torönung soll frei sein und es soll keine
fremden Gegenstände geben.
Anforderungen an Montage
• MontierenSiediesenkrechtenFührungsschienengenausenkrecht,das
kannmittelseinesBauniveausgeprüftwerden.
• Die Diagonalen der waagerechten Führungsschienen müssen gleich
sein(zulässigeAbweichungist±5mm).
• Im Falle der Bodenunebenheit zum Ausrichten der senkrechten Füh-
rungsschieneneinenHolzblockunterdenEckpfostenlegen.
• Beim Verbinden der Einheiten sind die Anweisungen der Anleitung
genauzubefolgen.
• DieSeitenstößederPlattemüssenstrengaufeineLiniezusein,Spalten
sindnichtzugelassen.
• ZurEinstellungderFederspannungdasuntereFederendstückzudem
Federnachspannerträgerbewegen(siehseite17).
• ArtenderBefestigungzuderWand:
a) wenndasWandmaterialhochfestist(Vollziegel,hochfesterBeton,
Metallkastenträger), man kann die Haupttrageelemente unmittel-
barzuWändebefestigen;
b) wenndasWandmaterialistnichthochfest(Hohlziegel,Gas-Silikat-
stein,nichtfestesBeton,Holz,usw),montierenSiezuerstStahlbau-
prolentlangÖnungsperimeter.
• VorderMontagesindBestandteiledesErzeugnissesentsprechendder
Stücklistezuprüfen.
Gewährleistung
• DerProduzentDoorHanübtkeineunmittelbareMontage-,Wartungs-
undBetriebskontrolledesSektionaltoresundübernimmtkeineVerant-
wortung für das versehentliche oder unachtsame Aufstellen und die
schlechteMontagequalität.
• DerInhaltdieserAnleitunglässtnichtalsAnspruchsgrundgelten.
• Die Verantwortung für die Qualität der Montage des Sektionaltores
übernimmtderBetrieb,derdieTormontagedurchführt.
• Änderungen der Anleitung ohne Benachrichtigung des Kunden vor-
behalten.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE
Anforderungen an Montagebrigade
• OptimaleMontagebrigadenstärkeist2Menschen.WenndasAntriebstorzu
montierenist,dieMontagebrigadesolleinfachkundigerElektrikerenthalten.
• MontagederToredürfennurdieMontagebrigadeausführen,dieeine
Training beiTrainingzentrumDoorHan durchgemacht haben und die
Zertikatbekommenhaben.
• Die Montagebrigade soll mit speziellen Montagewerkzeuge versorgt
werden(siehseite9).
Diese Anleitung ist für die Montage der Garagen- und gewerblich
genutzten Sektionaltore DoorHan von Serien Yett 01 auf Grund von
Standardbestückung bestimmt.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen über die Montage,
den Betrieb und die Wartung des Tores.
Bewahren Sie, bitte, diese Anleitung auf.
Falls während der Montage des Tores irgendwelche Schwierigkei-
ten entstehen, es wird empfohlen sich an unsere technische Betreuung
zu wenden (Sieh den Punkt „Technische Betreuung“).
DEUTSCH
TORBETRIEB
• DasSteigenunddasSinkendesToresmussmitkeinenSchwierigkeiten
begleitetwerden.
• Das Tor ist ausgeglichen zu sein. Spontanes Sinken oder Steigen des
Toresistunzulässig.
• DasÖnenund das Schließen desTores istmittelseines installierten
Handgrizubetätigen.
• FürAbschließendesToressindeinespezielleFallsperreodereinmecha-
nischesSchlosszubenutzen.
• MandarfnichtdieTorteileschmieren.
• Esistdaraufzuachten,dasssichimBewegungsbereichdesToreswäh-
rend des Betriebes keine Personen, Kinder, Tiere oder Gegenstände
bendendürfen.
HAVARIESITUATIONEN
• FallsdasTorgeschadetist,versuchenSienichtdasTorselbstzureparie-
ren.ReparaturendarfnurvoneinersachkundigenPersondurchgeführt
werden.EswirdempfohlensichanunsereKundendienstzuwenden.
• ImFalledesAbsicherungsgerätsauslösenssichvergewissern,dassniemand
verletztodergeschädigtwar.WendenSiesichandietechnischeBetreuung.
• WenndasSteigendesToresmitSchwierigkeitenbegleitetist,vergewis-
sernSiesich,dassalleTorkomponentenintaktsindunddanachführen
Sie die Einstellung durch. Im Falle des Torkomponenntenschädigung
sichandietechnischeBetreuungwenden.
TECHNISCHE BETREUUNG
FallsSieirgendwelcheSchwierigkeitenwährendderMontage,desBe-
triebsundderWartunghaben,wendenSiesichandietechnischeBetreu-
unganfolgendeAdresse:
a) [email protected],
b) AdressedesHändlers,beidemdasErzeugnisgekauftwar.
DieFragenbetreend,diewährenddesTorbetriebsentstandenhaben,
wendenSiesichanihrenHändleroderLieferanten.DieAdresseundTele-
fonnummernsindimVertragzusehen.
• Pracovnícimusímítkdispozicispeciálnímontážnínářadí(viz.str.9).
Požadavky na montáž
• Vertikální kolejnice musí být namontovány velmi přesně vertikálně.
Správnostmontážemůžetezkontrolovatspomocívodováhy.
• Úhlopříčkyhorizontálníchkolejnicmusímítstejnouhodnotu(přípustná
odchylka±5mm).
• Vpřípaděnerovnéhopovrchupodlahyjezapotřebíhorizontálněvyrov-
natsvisléuloženívodícílištypomocívodováhy.
• Částikonstrukcespojujtepouzezpůsobempopsanýmvnávodu.
• Bočnístykymusíbýtvjednérovině,mezerymeziniminejsoupřípustné.
• Nastavenínapnutípružinseuskutečňujepomocíposuvuspodníhodílu
pružinyvzhledemkdržákunapínatelepružin(viz.str.17).
• Možnézpůsobyxacekestěně:
a) pokudjemateriálzekteréhojsouvyrobenystěnyvelicepevný(celá
cihla, těžký beton, ocelová konstrukce), je možné základní nosné
elementymontovatpřímokněmu;
b) pokud není materiál ze kterého jsou vyrobeny stěny pevný (dutá
cihla,silikátovétvárnice,lehkýbeton, dřevoatd.),jenejdřívenez-
bytnénamontovatocelovýprolpoobvodudveřníhootvoru.
• Předzahájenímmontážezkontrolujte,zdajsouvkompletuobsaženyvšech-
nydíly,kteréjsouuvedenyvespecikacivýrobku,kterájesoučástídodávky.
Odpovědnost za montáž
• VýrobceDoorHan neprovádíbezprostřední kontrolymontáže,servisu
apoužívánísekčníchdveříaprotoneníodpovědnýzabezpečnostjejich
osazeníakvalitumontáže.
• Obsahnávodunemůžebýtchápánjakozákladprouplatňováníjakých-
kolivnámitekprotivýrobciDoorHan.
• Zakvalitumontážesekčníchdveříjeodpovědnáorganizace,kterápro-
vedlamontáž.
VŠEOBECNÉ POKYNY K MONTÁŽI
Požadavky na pracovníky provádějící montáž
• Optimálnípočetpracovníkůprovádějícíchmontáž—2lidé.Přimontá-
živratvybavenýchelektrickýmpohonemmusíbýtjedenzpracovníků
provádějícíchmontážkvalikovanýelektrikář.
• Montáž vrat musí provádět pouze pracovníci, kteří byli proškoleni
veškolícíchcentrechDoorHanakteří jsouoprávněnýmidržitelicerti-
kátutétormy.
Tento návod slouží jako pomůcka při provádění osazení garážo-
vých a průmyslových sekčních vrat DoorHan série Yett 01 na bázi stan-
dardní kompletace.
Návod obsahuje důležité informace o montáži, používání a servisu
dveří.
Tento návod uschovejte.
Pokud se v průběhu osazení setkáte s problémy, doporučujeme
vám obrátit se na službu technické podpory (viz. «Servisní služba»).
Při montáži nepoužívejte součástky, které nejsou
součástí kompletu vrat.
Přítomnost dětí při montáži je zakázána.
Při montáži elektrického pohonu se držte návodu,
který je součástí jeho kompletu.
Před zahájením montáže se ujistěte, že dveřní
otvor je připraven avhodný pro osazení vrat.
Dveřní otvor musí být vždy bez jakýchkoliv překá-
žek a neobsahovat jakékoliv vedlejší předměty.
ČEŠTINA
• SpolečnostDoorHansivyhrazujeprávonazměnudanéhonávodubez
předběžnéhoinformovánízákazníka.
POUŽÍVÁNÍ VRAT
• Vratasemusízvedataspouštětplynulebezjakýchkolivpotíží.
• Vratajenezbytnévyvážit—nesmísesamovolněspouštětnebozvedat.
• Zavíráníaotevíránívratjenezbytnéprovádětpouzespomocínamon-
tovanérukojeti.
• Vrata se zamykají s pomocí speciální západky nebo mechanického
zámku.
• Jezakázánomazatjakýmikolivmazadlysoučástivrat.
• Vprovoznímprostoruvratsevprůběhujejichprovozunesmínacházet
děti,zvířatanebojakékolivpostrannípředměty.
NESTANDARTNÍ SITUACE
• Vpřípaděporuchyvratjezakázánosamostatněprovádětjejichopravu,
doporučujemevámkontaktovatservisníslužbu.
• Vpřípaděspuštěníochrannéhozařízeníseujistěte,ženikdonebylzra-
něn.Zavolejteservisníslužbu.
• Pokud se dveře otevírají ztěžka, ujistěte se, že všechny komponenty
dveříjsou vpořádku a teprve poté proveďtezměnu jejich nastavení.
Pokudjsouvratapoškozená,obraťtesenaservisníslužbu.
SERVISNÍ SLUŽBA
Vpřípadě,žepřimontážinarazítenaproblémy,obraťtesenaservisní
službunanásledujícíchadresách:
a) [email protected],
b) naadresezakoupenívýrobku.
Kdykolivmátemožnostseobrátitnavašehodealeravevšechotázkách,
kterévzniknouvprůběhupoužívánívrat.Adresaatelefonyjsouuvedeny
vesmlouvě.
FRANÇAIS
Installation requise
• Lesguidesverticalesdoiventêtreinstalléesstrictementverticalement
cequ’onvérieparl’indicateurdeniveau.
• Lesdiagonalesdesguideshorizontalesdoiventêtreégales(l’écartper-
misestde±5mm).
• Le réglage de la tension du ressort s’eectue par le déplacement du
boutinférieurduressortparrapportausupportdutenseurduressort.
• Lesjointslatérauxdupanneaudoiventêtreàunniveaustricte,l’espace
libren’estpasadmis.
• Silasurfaceduplancherestirrégulièreilestnécessaired’ajusterlesglis-
sièresverticaleshorizontalementenmettantunebriqueenboissousle
poteaucornier(àvoirlapage17).
• Lesmoyensdelaxationauxmurs:
a) si le matériel des murs est bien résistant (brique en bloc, béton
d’unerésistanceàlacompressiontrèshaute,ferlaminéenU),ilest
possibledexerlesélémentsporteurprincipauxdirectementaux
murs;
b) silematérieldesmursestpeurésistant(briquecreuse,blocsilico-
calcaire gazeux, béton d’une basse résistance à la compression,
bois,etc),ilestnécessaired’installerpréalablementleprolenacier
aupérimètredelabaie.
• Avantdecommencerle montage vériezla composition du matériel
enconformitédelaspécicationfournie.
Responsabilité
• LeconstructeurDoorHanneréalisepaslecontrôledirectdumontage,de
l’utilisationetdelamaintenancedelaporte.DoorHannepeutêtretenue
responsabledelasécuritédel’installationetdelaqualitédumontage.
• Lecontenudelanoticenepeutpasservirdebasepourtoutesortede
réclamationcontreleconstructeurDoorHan.
• L’organisation qui eectue le montage assume la responsabilité de
laqualitédumontagedelaporteàsections.
INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LE MONTAGE
Equipe requise
• 2personnessontrequisespourl’installationdelaporte.l’installationdela
commandeélectriquenécessiteununéléctricienqualié.
• lemontagedelaportedoitêtreréaliséparuneéquipeforméeetcertiée
parlecentreDoorHan.
• L’équipe doit être munie de tous les instruments de montage spéciaux
(àvoirlapage9).
Cette notice indique les prescriptions relatives à l’installation des
portes industrielles etdes portes de garages sectionnels DoorHan des
séries Yett 01 en modèles standards.
La notice contient les données très importantes relatives au mon-
tage, à l'exploitation et à la maintenance de la porte.
Conserver cette notice.
En cas de dicultés lors de l’installation de la porte, adressez vous
au service d’assistance technique (Cf. «AssistanceTechnique»).
Utiliser uniquement les éléments fournis par
DoorHan pour l’installation de la porte.
Tenir éloigné toutes personnes étrangères
(enfants et personnes non autorisées) lors de
l’installation de la porte.
lors du montage de la commande électrique
reportez vous scrupuleusement aux instructions
fournies.
Avant l’installation de la porte, assurez vous que la
baie est prête etconforme au montage de la porte.
La baie de porte doit être libre et dégagée de tout
élements étrangers.
• La société DoorHan se réserve le droit d’apporter des modications
àcettenoticesansnotierleclient.
EXPLOITATION DE LA PORTE
• Laportedoitmonteretdescendresansdicultés.
• Ilestindispensabled’équilibrerlaporte—ellenedoitpasse monter
etdescendrespontanément.
• L’ouvertureetlafermeturedelaportedoiventêtreeectuéesàl’aide
delamanetteinstallée.
• Laportesevérouilleparuncliquetspécialouuneserruremécanique.
• Ilestinterditdelubrier/huilerlesélémentsdelaporte.
• Lorsde l’utilisationde la porte, assurezvous quelazone dedégage-
mentestlibredetoutespersonnes,animauxetobjets.
SITUATION D’AVARIE
• Encasdedétériorationdelaporte,ileststrictementinterditd’eectuer
destravauxderéparationparvousmême.Contacterleserviced’assis-
tancetechnique.
• Lorsdelamiseenservicedudispositifdesécurité,assurezvousqu’iln’y
aitpasdeblessésetcontactezleserviceassistancetechnique.
• Sil’ouverturedelaporteestdicile,contrôlezlebonétatdetoutles
éléments et eectuez les réglages nécessaires. Si vous constatez des
détériorations,contactezleserviced’assistancetechnique.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des problèmes il est nécessaire de s’adresser au service
d’assistancetechniqueàl’adressesuivante:
a) [email protected],
b) àl’adressed’achatduproduit.
Pour toutes questions relatives à l’utilisation de la porte, vous devez
vousadressezà votredistributeur.Lescoordonnéesde celui-cisontindi-
quéesdanslecontratdevente.
4
HET NEDERLANDS
ALGEMENE AANWIJZINGEN BETREFFENDE MONTAGE
Eisen voor montageteam
• Optimaal aantal medewerkers in montageteam — 2 personen. Bij
montage van de poort met elektrische aandrijving moet één van de
medewerkerseenvakbekwameelektricienzijn.
• Montagevandepoortenmoetdoorgoedopgeleideteamsuitgevoerd
worden,inbezit vaneen Certicaat,uitgereikt dooréén vande Leer-
centravanDoorHan.
• Montageteammoetoverspeciekmontagegereedschapbezitten(zie.
pag.9).
Eisen voor montage
• Verticaleonderdelenmoetenaandehandmetwaterpasstriktvertikaal
geïnstalleerdworden.
• Diagonalenvanhorizontaleonderdelenmoetengelijkzijn(detoelaat-
bareafwijkingbedraagt±5mm).
• Gleuvenaanderandenvanpanelenmoetenstriktopéénlijnzichbev-
inden,barstenzijnniettoegestaan.
• Samenstellingvanknooppuntenvanconstructiemoetstriktvolgensde
instructieuitgevoerdworden.
• Aanpassingvandeveerspanningwordtuitgevoerddoorhetverplaat-
senvan detrapas eindigthetvoorjaarmetbetrekkingtotde spanrol
veer(zieblz.17).
• Vastzettingaandemuur:mogelijkehandelswijzen:
а) wanneerdestof,waarvandemuurgemaaktis,voldoendestevigis
(vollebouwsteen,betonmethogeconsistentie,ijzerenplaat),kan
devastzettingvanpoortdirectaandemuurgeschieden;
b) wanneer destof,waarvan de muurgemaaktis, onvoldoendeste-
vigis(hollebouwsteen,blokkenvanschuimbeton,betonmetlage
consistentie, hout, etc.), moet men vóór poortmontage eerst een
ijzerenplaatlangsdeheledagmaatvandepoortinstalleren.
• Vóórbeginvanmontagewerkzaamhedencontrolleraandehandmet
bijgevoegdespecicatiehetgeleverdeonderdelenstelopvolledigheid.
Verantwoordelijkheid voor montage
• FabrikantDoorHanvoertgeendirectecontroleuitovermontage,on-
derhoudengebruik vansectiepoorten,enstaatniet invoornaleving
vankwaliteitenveiligheidbijhunmontage.
• Deinhoudvandezegebruiksaanwijzingkannietalseengeschilgrond
vanelkesoorttegendefabrikant,DoorHan,gebruiktworden.
• Firma, die montagewerkzaamheden van de sectiepoort uitgevoerd
heeft,staatinvoorkwaliteitvandemontage.
Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor poortassemblage en
poortmontage op locatie van de DoorHan poorten, serie Yett 01, stan-
daard uitvoering. Deze sectiepoorten zijn geschikt voor garages en
industriegebouwen.
De gebruiksaanwijzing houdt belangrijke voor U tips in, omtrent
montage, gebruik en onderhoud van de poort.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, a.u.b.
Bij eventuele problemen tijdens poortmontage, raden wij U aan
onze technische dienst te contacteren (zie“Klantenservice”).
Het installeren op deze poort van vreemde onder-
delen, die niet tot fabrikantlevering behoren, is
niet geoorloofd.
Tijdens montagewerkzaamheden moeten kin-
deren op afstand blijven!
Bij assemblage van elektrische aandrijving moet
men bijgevoegde instructies strikt nakomen!
Vóór begin van poortinstallatie moet men waar-
borgen, dat de palen voor de poort geschikt zijn.
De ruimte voor de poortdelen moet altijd obsta-
kelvrij blijven.
ITALIANO
Requisiti dell’installazione
• Leguide verticalidevono essere installati verticalmente e controllate
conlalivelladicostruzione.
• Idiagonalidelleguideorizzontalidevonoessereuguali(ladeviazione
autorizzataè±5mm).
• Selasuperciedipavimentoèirregolare,laguidaverticaledeveessere
livellataorizzontalmentemettendounbloccodilegnosottol’angolare
verticale.
• Lagiunturadinodidellacostruzionedeveessereeettuatainconfor-
mitàalleistruzioni.
• I giunti laterali del panello devono essere a un livello stretto senza
spazi.
• Laregolazionedella tensionedella molla deve essereeettuataspo-
standolaspinainferioredellamollasullastaaditensionamento(ve-
detelapagina17).
• Lemodalitàdissazionealmuro:
a) seilmaterialedeimurièresistente(mattonepieno,betondiun’alta
resistenteallacompressione,ferroadU),glielementiportantiprin-
cipalepossonoesseressatidirettamenteaimuri;
b) seilmaterialedeimurièmalresistente(mattonecavobloccodisili-
catodigaz,belondiunabasseresistenzaallacompressione,legno,
ecc.), è necessario prima installare il prolato in acciaio sul piano
diametraledelvano.
• Primad’installarevericatelacomposizionedelprodottoinconformità
allaspecicazionefornita.
Responsabilità del montaggio
• IlproduttoreDoorHannoneettuailcontrollodirettodelmontaggio,
dellamanutenzioneedell’eserciziodelleporteasezionienonsiassu-
melaresponsabilitàdellasicurezza delmontaggioedella qualitàdel
montaggio.
• Ilcontenutodelleistruzioninonpuoserviredibaseallapresentazione
diunreclamoalproduttoreDoorHan.
INDICAZIONI GENERALI SUL MONTAGGIO
Requisiti della squadra
• Il numero ottimale della squadra di montaggio è 2 persone. Durante
ilmontaggiodelleporteunelettricoqualicatodeveessereallasquadra.
• Ilmontaggiodelleportedeveessereeettuatodaunasquadrabenadde-
stratacheharicevutouncerticatonelcentrodiformazionediDoorHan.
• Lasquadradeveessereprovvistadeglistrumentidimontaggiospeciali
(vedetelapagina9).
Queste istruzioni sono destinate all'installazione delle porte a sezioni
DoorHan per garage di serie Yett 01 sulla base dei co, ponenti standard.
Le istruzioni contengono le informazioni importanti sul montag-
gio, sull'esercizio e sulla manutenzione delle porte.
Preghiamo di conservare queste istruzioni.
Se durante l'installazione delle porte si vericano i problemi, rac-
comandiamo di contattare il servizio di assistenza tecnica (vedete «As-
sistenza tecnica»).
E' proibito installare sulle porte i dettagli che non
sono forniti con leporte.
E' proibito ai bambini assistere al montaggio
delle porte.
Durante il montaggio del comando elettrico
seguite le istruzioni fornite nel completo.
Prima d'iniziare l'installazione delle porte
assicuratevi che il vano delle porte è pronto
all'installazione delle porte.
Il vano delle porte non deve contenere gli oggetti
estranei.
• FirmaDoorHanreserveertvoorzichhetrechtomzondervoorafgaande
kennisgevingaandeopdrachtgeverenigewijzigingenindezegebrui-
ksaanwijzingtebrengen.
GEBRUIK VAN DE POORTEN
• Depoortmoetongestoordomhoogenomlaaggaan.
• Depoortmoetjuistgebalanceerdworden:hetmagnietspontaanom-
hoogofomlaaggaan.
• Opendoenendichtdoenvandepoortmoetuitsluitendmetbehulpvan
ervoorbestemdhandvatgeschieden.
• Depoortwordtafgegrendeldmetbehulpvanspecialknipslotofmech-
anischeslot.
• Hetsmerenvanpoortonderdelenisverboden.
• Houdekinderen,dierenenstorendeonderwerpenopafstandvande
poorttijdenshetopenen—dichtdoenervan.
NOODSITUATIES
• Het is verboden, de poort zelfstandig verzoeken te repareren, als de
poortkapotis.WijradenUaandeservicediensttecontacteren.
• Bijafgaanvanbeveiligingsmechanisme,controleer,datniemandheeft
eenletselgekregen.Contacteerdeservicedienst.
• Ingeval,wanneerdepoortmetmoeilijkhedenomhooggaat,control-
lerofalleonderdelenervaninordezijn,envoerdaneenregelinguit.
Wanneererbeschadigingenzijn,moetmencontactmetservicedienst
opnemen.
KLANTENSERVICE
Ingeval,wanneerUproblemenheeft,moetUcontactmetservicedienst
opnemen,opvolgendemanier:
а) [email protected],
b) ophetadres,waarUhetproductheeftgekocht.
UkuntUwdealer contacteren in verband met elke vragen, die in de
loopvanpoortengebruikontstaanzijn.Adressenentelefoonnummerszijn
inkoopverdragtevinden.
• Lasocietà che eettua il montaggiosiassume la responsabilità della
qualitàdelmontaggiodelleporteasezioni.
• LasocietàDoorHansireserveildirittodieseguireunamodicaaqueste
istruzionisenzanoticareilcliente.
ESERCIZIO DELLE PORTE
• Leportedevonolevarsieabbassarsisenzadicoltà.
• E’necessarioequilibrareleporte—leportenondevonolavarsieab-
bassarsispontaneamente.
• Lachiusurael’aperturadelleportedeveessereeseguitaconlamano-
vellainstallata.
• Leportesichiudonoconlanottolaspecialeounaserraturameccanica.
• E’proibitolubricareidettaglidelleporte.
• Durantel’eserciziodelleportenon devono esserepresentii bambini,
animalieoggettiestranei.
SITUAZIONI DI EMERGENZA
• Nelcasodirotturadelleporteèproibitoeettuareilavoridiriparazione,
viraccomandiamodichiamareilserviziodiassistenzatecnica;
• Nelcasodiscattodeldispositivoassicuratevichenoncisianolevittime.
Chiamateilserviziodiassistenzatecnica;
• Se si è vericato un problema durante l’apertura delle porte assicu-
ratevichetuttii componentidelle portesianofunzionali ed eseguite
l’aggiustamento.Secisonolerotture,preghiamodichiamareilservizio
diassistenzatecnica.
ASSISTENZA TECNICA
Seavetedeiproblemivipregiamodicontattareilserviziodiassistenza
tecnicaagliindirizziseguenti:
а) [email protected],
b) all’indirizzodell’acquistodelprodotto.
Seavetedelledomandecontateilvostrorivenditore.Vedetegliindirizzi
einumeriditelefononelcontratto.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES GENERALES PARA EL MONTAJE
Requerimientos al personal
• Elnúmeroóptimodelpersonaldemontaje—2personas.Almontajede
lapuertaconelmandoeléctricodebeasistirunelectricistacalicado.
• Elmontajedelapuertadeberealizarelpersonalinstruidoycerticado
enloscentrosdeenseñanzadeDoorHan.
• Elpersonaldebe disponerde lasherramientas especialesdemontaje
(veasepag.9).
Requerimientos al montaje
• Las guías verticales deben instalarse estrictamente verticalmente,
loquecompruebaporunniveldeconstrucción.
• Lasdiagonalesdelasguíashorizontalesdebenseriguales(desviación
admisibleesde±5mm).
• Encasodesuperciedesigual delsueloes necesarioallanarlas guias
verticalesenhorizontalpormediodeadicionelbloquedemaderade-
bajodemostradorangular.
• Launiónde los bloques de la construcción debe cumplirse rigurosa-
menteencorrespondenciaconlainstrucción.
• Los empalmes laterales deben estar rigurosamente en una línea, no
seadmitenjuegos.
• Laregulación dela tensióndelresorteserealiza pormediodel removimiento
delfininferiordelresorteacercadelsoporteeltensorderesorte(veasepag.17).
• Métodosdejaciónalapared:
a) encasodequeelmaterialdelaparedesdealtaresistencia(ladrilloente-
ro,hormigóndealtaresistenciaacompresión,hierroacanalado),losele-
mentosprincipalesdeapoyosepuedejardirectamentealasparedes;
b) encasodequeelmaterialdelaparedesdebajaresistencia(ladrillo
hueco,bloquessilicocalcáreosagas,hormigonesdebajaresistencia
acompresión,maderayetc.),esnecesarioinstalarpreviamenteun
perfíldeaceroporelperimetrodelvano.
• Antesdeempezarelmontajecompruebeelcontenidodelartículoen
correspondenciaconlaespecicación,incluidaeneljuego.
Responsabilidad por montaje
• ElProductorDoorHannorealizacontroldirectodelmontaje,manteni-
mientoyexplotacióndelaspuertasseccionalesynotieneresponsabili-
daddelaseguridaddesuinstalaciónycalidaddelmontaje.
• Elcontenidodelainstrucciónnopuedesermotivoparapresentación
dereclamacionesdecualquiertipoalfabricanteDoorHan.
• Elresponsabledelacalidaddemontajedelaspuertasseccionaleses
laorganizaciónquerealizaelmontaje.
La presente instrucción está destinada para el montaje de las puer-
tas de sección industriales y de garaje DoorHan de seriesYett 01 a base
del equipamiento estandar.
La instrucción contiene la información importante para Usted so-
bre el montaje, explotación y mantenimiento de las puertas.
Por favor, guarde esta instrucción.
En caso de que durante el processo del montaje de la puerta Ud
tenga dicultades, lerecomendamos acudir al servicio del manteni-
miento técnico (vease «Servicio de mantenimiento»).
Está prohibido instalar la puerta sobre las piezas,
no incluidas en el equipamiento de la puerta.
Está prohibida la presencia de los niños al montaje
de la puerta.
Al montaje del mando eléctrico siga la instrucción,
incluida a su equipamiento.
Antes de empezar el montaje de la puerta, asegu-
rese en que el vano de la puerta esté preparado y
compatible para el montaje.
El vano de la puerta siempre debe estar libre
deobjetos ajenos.
• LaCompañiaDoorHanreservaelderechodeintroduccióndeloscam-
biosenlapresenteinstrucciónsinavisaralcliente.
EXPLOTACIÓN DE LA PUERTA
• Lapuertadebelevantarseybajarsesindicultades.
• Esnecesariobalancearlapuerta—nodebelevantarseybajarseespon-
táneamente.
• Esnecesariorealizarcierreyaperturadelapuertarigurosamentecon
ayudadeltiradorinstalado.
• La puerta se cierra por medio de un picaporte especial o cerradura
mecánica.
• Estáprohibidolubricarlaspiezasdelapuerta.
• Enelmomentodeexplotacióndelapuertanosepermitelapresencia
delosniños,animales,objetosextrañosenlazonadelapuerta.
SITUACIONES DE URGENCIA
• En caso de ruptura de la puerta está prohibido realizar los trabajos
dereparaciónporsupropiainiciativa,lerecomendamoscomunicarse
conelservicioespecial.
• Alconectarseelmecanismodeprotección,aseguresedequenohaya
afectadoanadie.Llamealservicioespecial.
• Encasodelevantamientodicildelapuertaasegureseenquetodosloscom-
ponentesdelapuertaesténenbuenestadoydespuésdeesorealicelare-
gulación.Sihaydeteriorosesnecesariocomunicarseconelservicioespecial.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Encasodesurgirlasdicultadesesnecesariocomunicarseconelservi-
ciodemantenimienodedireccionessiguentes:
а) [email protected],
b) segúnladireccióndecompradelproducto.
Ustedpuede comunicarse con su concesionario en todas cuestiones,
surgidasdurandelaexplotacióndelapuerta.Véaselasdireccionesynúme-
rosdetelefonoenelcontracto.
5
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES GERAIS PARA A MONTAGEM
Requisitos para a equipa
• Composiçãoóptimadaequipa demontagem— 2pessoas.Se opor-
tãofordotadodetransmissãoeléctrica,daequipadevefazerparteum
electricistaqualicado.
• Asequipasarealizaremmontagemdeportõesdevempassarosestudos
emCentrosdeEstudoDoorHanereceberCerticadoscorrespondentes.
• Aequipadeveteràsuadisposiçãoosinstrumentosespeciaisparamon-
tagem(verpág.9).
Requisitos para a montagem
• As guias verticais colocam-se de modo rigorosamente vertical. Para
oefeitousa-seoníveldeconstrução.
• Asdiagonaisdasguiashorizontaisdevemseriguais(tolerânciaadmis-
sívelconstitui±5мм).
• Casoasuperfíciedochãosejairregular,énecessárionivelarhorizontal-
menteascorrediçasverticaiscolocandoumabarrademadeiradebaixo
domastrodeângulo.
• Aconexãodaspeçasdaestruturadoportãorealiza-seobservandorigo-
rosamenteaspresentesinstruções.
• Asjunçõeslateraisdopaineldevemteruma linhasem nenhumjogo
lateral.
• Aregulaçãodatensãodamolarealiza-seatravésdodeslocamentodoli-
mitadorinferiordamolaemrelaçãoaosuportedoapertadordamesma
(verpág17).
• Métodosdexaçãoàparede:
a) seomaterialdaparedeébemsólido(tijolomonolítico,betãobem
resistenteàcompressão,ferroemU)aarmaçãodesuportedopor-
tãopodeserxadadirectamenteàparede;
b) se o material da parede não é sucientemente sólido (tijolo oco,
blocosdesilicatogasoso,betãopoucoresistenteàcompressão,ma-
deira,etc.)éprecisoprimeiramentecolocarportodooperímetroum
perldeaço.
• Antesdemontaroportãoveriqueacompletaçãodomesmoemcon-
formidadecomaespecicação.
Responsabilidade pela montagem
• OprodutorDoorHannãocontroladirectamenteamontagem,amanuten-
çãotécnicaeousopráticodeportõesemcausanemassumearesponsa-
bilidadepelasegurançadasuamontagemepelaqualidadedestaúltima.
• O conteúdo das presentes instruções não pode servir de base para
apresentarquaisquerreclamaçõesaoprodutorDoorHan.
• Aorganizaçãoquerealizaamontagemdoportãoassumearesponsabi-
lidadepelaqualidadedotrabalhoefectuado.
As presentes instruções estão destinadas para a montagem de
portões industriais e de garagens DoorHan séries Yett 01 com base em
conjunto de peças estandartizadas.
As instruções contêm informações importantes relacionadas com
amontagem, uso prático e manutenção técnica de portões.
Faça favor de guardar as presentes instruções.
Se durante a montagem do portão surgirem problemas recomen-
damos dirigir-se aoserviço de apoio técnico (ver «Serviço de manuten-
ção técnica»).
É proibido colocar no portão peças que não fazem
parte do conjunto do mesmo.
É proibida a presença de crianças durante amon-
tagem do portão.
Aquando da montagem da transmissão eléctrica
siga as instruções que fazem parte do seu jogo.
Antes de colocar o portão prepare e verique
olugar onde será colocado.
O lugar onde será colocado o portão deve car
livre de coisas alheias.
• AcompanhiaDoorHandeixaparasiodireitodeintroduziralterações
naspresentesinstruçõessemavisopréviodocliente.
USO PRÁTICO DE PORTÕES
• Oportãodevelevantar-seebaixar-sesemdiculdades.
• Oportãodeveser equilibrado paraque nãoselevante nemse baixe
automaticamente.
• Éunicamenteamanivelaespecialmentecolocadaqueserveparaabrir
efecharoportão.
• Parafecharoportãousa-seumtrincoespecialouumafechadurame-
cánica.
• Éproibidolubricaraspeçasdoportão.
• É proibida a presença de crianças, animais e coisas alheias na zona
defuncionamentodoportãoeduranteoseuuso.
SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA
• Casoaconteçaqualqueravariacomoportãoéproibidoefectuarauto-
nomamenteostrabalhosdereparação,recomendamoschamaroservi-
çodemanutençãotécnica.
• Casotenhafuncionadoodispositivodeprotecçãoéprecisovericar
se há pessoas atingidas e depois chamar o serviço de manutenção
técnica.
• Seo portãolevanta-secomdiculdade veriquetodasas suas peças
efaçaasuaregulação.Sedetectarestragos,chameoserviçodemanu-
tençãotécnica.
SERVIÇO DE MANUTENÇÃOTÉCNICA
Caso surjam diculdades dirija-se ao serviço de manutenção técnica
peloscontactosseguintes:
а) [email protected],
b) endereçodacompradoproduto.
Pode contactar com o seu dealer para resolver problemas surgidos
nodecorrerdousopráticodoportão.Osendereçose telefonesestãoin-
dicadosnocontrato.
SLOVENŠČINA
SPLOŠNA NAVODILA NAMESTITVE
Zahteve po osebju
• Optimalno število osebja je 2 človeka. Pri montaži vrat z gonilnikom
moravskupinimontažerjevbititudiusposobljenelektričar.
• Namestitev vrat mora izvajati osebje, ki je opravilo šolanje in prejelo
CertikatvsrediščihzašolanjeDoorHan.
• Skupinamoraimetiposebnemontažneinstrumente(glejstr.9).
Zahteve pri namestitvi
• Vertikalnavodilamorajobitinameščenastrogonavpično,karseprever-
jazgradbenovodnotehtnico(libelo).
• Diagonaleinhorizontalevodilmorajobitienake(dovoljenoodstopanje
je±5mm).
• Vprimeruneravnihpovrúinmorajobitiporavnanonavpičnevodilovo-
doravnoprileseniletvipodvertikalnepodpore.
• Spajanjevozlovkonstrukcijesemoraizvajatistrogovskladuznavodili.
• Stranski spoji plošč se morajo nahajati strogo na eni liniji, rege niso
dovoljene.
• Regulacijenapetostivzmetiopravljenoinpremiknanižjikonecpomla-
divprimerjaviskonzolo(glej.str.17).
• Načinipritrjevanjanasteno:
a) če je material, iz katerega je narejena stena, zelo trd (cela opeka,
betonzvisokogostoto,kovinskegrede),selahkopritrjevanjeizvaja
neposrednonanje;
b) čematerialstennitrden(nepolnaopeka,plinskosilikatniblok,be-
toni z nizko trdnostjo, les itd.), je predhodno potrebno namestiti
jekleniprolpoperimetruodprtine.
• Pred pričetkom namestitve preverite, ali je vsebina izdelka v skladu
sspecikacijami,priloženimikompletu.
Odgovornost pri namestitvi
• Proizvajalec DoorHan ne izvaja neposrednega nadzora namestitve,
oskrbovanjain uporaberazdelnihvratinneodgovarjazavarnost na-
mestitveinnjenokakovost.
• Vsebinanavodilnemorebitiosnovaza kakršnekolireklamacije proi-
zvajalcuDoorHan.
Ta navodila so namenjena za namestitev garažnih in industrij-
skih razdelnih vrat DoorHan serije Yett 01 na osnovi standardnega
kompleta.
Navodila vsebujejo za Vas pomembne podatke o namestitvi, upo-
rabi in servisu vrat.
Prosimo vas, da ta navodila shranite.
Če vam namestitev vrat povzroča težave, vam priporočamo, da
seobrnete na servis (glej “Servis”).
Na vrata ne nameščajte detajlov, ki niso vkom-
pletu.
Pri namestitvi vrat otroci ne smejo biti prisotni.
Pri napeljavi električnega kabla upoštevajte
navodila, ki so priložena v njegovem kompletu.
Pred pričetkom namestitve vrat se prepričajte,
daje odprtina za vrata pripravljena in primerna
za namestitev vrat.
Odprtina za vrata mora biti prosta in ne sme vsebo-
vati tujih predmetov.
• Odgovornostzakakovostnamestitve razdelnihvratnosiorganizacija,
kijenamestitevizvedla.
• DružbaDoorHansipridržujepraviconavnosspremembvtanavodila
brezpredhodnegaobvestilanaročnika.
UPORABA VRAT
• Vratasemorajodvigatiinspuščatibreztežav.
• Vratajepotrebnouravnotežiti—nesmejosepoljubnospuščatiindvi-
gati.
• Vratasemorajozapiratiinodpiratilespomočjonameščeneročke.
• Vratasezaklepajospomočjoposebnekljukealimehaničneključavnice.
• Prepovedanojemazatidetajlevrat.
• Napodročjudelovanjavratvčasunjihoveuporabenesmejobitipriso-
tniotroci,živalialitujipredmeti.
IZREDNI PRIMERI
• V primeru okvare vrat ne smete sami opravljati servis; priporočamo
vam,daseobrnetenapooblaščeniservis.
• Pridelovanjuzaščitnenapraveseprepričajte,daninihčepoškodovan.
Pokličiteserviserja.
• Vprimerutežavnegadvigovanjavratseprepričajte,davsekomponente
vratpravilnodelujejoinnatoizvediteuravnavo.Čejeprišlodookvar,
seobrnitenaservis.
SERVIS
Vprimerutežavseobrnitenaserviserja,insicernanaslednjenaslove:
a) [email protected],
b) naslov,kjersteizdelekkupili.
Na Vašega dobavitelja se lahko obrnete s kakršnimi koli vprašanji, ki
sosepojavilameduporabovrat.Nasloviintelefonisonavedenivpogodbi.
VENÄJÄNKIELI
Ei saa asentaa portin osia, mikä ei kuulu porttien
kertaan.
Lapsille on kielletty olla vieressä silloin, kuin asen-
nettaan porttia.
Silloin kuin asennetaan sähkökäyttöä, pitää nou-
dattaa ohjeita mukaa kuulu siihen sähkökäyttöön
pakkauksen.
Ennen kuin asennat porttia, varmista, että aukoo
on valmistettu ja kelpaa porttien asentamisen.
Porttien aukko aina piitä olla vapana, eikä siinä
eikoska pitäisi olla vieraita esineitä.
• Porttien asennuksen suoritta prikaati, mikä oli koulutettu ja millä on
DoorHankokeskuksenkoulutussertikaatti.
• Prikaatillapitääollaerikoinenasennustyökalut(katsosivu9).
Asennusvaatimukset
• Pystysuuntaisetohjeet pitääasetta tarkastipystyasennossaja tarkista
senrakennusvatupassilla.Molempienohjeendiagonaaliviivatpiitäolla
samanmittaiset(eroeivoiollaenempikuin±5мм).
• Sattuessa,joslattiaaeioletasainen,piitäsäätävertikaalijohteet
vastakaan korkeuskäyrä, panemalla puulankkua kulmajalustan
alle.
• Liitokset piitä tehdä tarkasti ohjeen mukaa. Laatan sivuliitokset pitää
ollatarkastiyhdellälinjalla,väliäeisaaolla.
• Vieterinsäätötehdävieterinkynitysalaosalla,siirtämälläsitävastaviete-
rinvetokiinnikettä(katsosivu17).
• Tapaseinänkiinnittämisestä.
a) Josseinänmateriaalillaonvahvastahyvälujuus(umpitiili,betonin
suuren puristuslujuuksien kansa, U-kisko), tärkeimmät kantamus-
osatvoidaankiinnittääsuoraanniihin;
b) Josseinämateriaalillaonpienilujuus(reikätiili,kaasu-silikaattiloh-
kot,betoninpienenpuristuslujuuksienkansa,puu,jne.),niintäytyy
ensinasentaateräsproiliaukonympäri.
• Ennenasennustapitäätarkastatuotteenpakkasspesikaatio.
Vastaus asennuksesta
• Tuottaja DoorHan ei kontrolloi asennusta, huoltoa ja sektioporttien
käyttöäjaeiolevastuullinenasennuksenturvallisuudestajaasennuk-
senlaadusta.
YLEISET ASENNUSVAATIMUKSET
Vaatimuksen prikatalle
• Optimaalinenasennusprikatta—2ihmistä.Vaiheasennuksessaprikaa-
tissapiitäollaammattilainensähkömies.
Tämä ohje on tarkoitettu asentamisen autotallin ja teollisuuden
osastoporttia DoorHan, sarja Yett 01 pohjain standarttia.
Ohje sisältää Teille tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja port-
tien palveluksesta.
Ole hyvä ja säilytä tämä ohje.
Jos porttien asennuksen aikana sinulla syntyy vaikeuksia, suosit-
telemme, että otat yhteyttä tekniseen tukeen kansa (katso «Huolto-
palvelu»).
• Ohjeen sisältö ei voi olla perustella esittää mitään väin vastalausuja
tuottajalleDoorHan.
• Vastusasennuslaadustakannattayritys,mikäsuorittaasennuksen.
• Yrityksellä DoorHan on oikeus tehdä muutoksia tähän ohjeen, ilman
ilmoittamistasiitätilaaja.
PORTTIEN KÄYTTÖ
• Portitpiitänoustajalaskeailmanvaikeuksia.
• Portitpitääollatasapainossa—neeivoiitsestälaskeatainousta.
• Portinpitäälukitavainasennetullaerikoiskahvalla.
• Kiellettyöljytäporttienosia.
• Porttienkäytönalueellaeisaaollalapsiajaeläimistöä.
HÄTÄTILANNE
• Jos portit tulivat epäkuntoon, kielletty itsestään tehdä korjaustöitä
jameehdottammekääntyähuoltopalveluunosaston.
• Joslaukaisesuojajärjestelmä,tarkastakaaettäeikukaollutloukkaantu-
nut.Kutsukaahuoltopalvelun.
• Josnousevatportitvaikeasti,tarkastakaanettäkaikkiporttienosaton
kunnossajasenjälkeäsuorittakaasäätö.Josonolemassavaurio,ottaa-
kaanyhtiöttähuoltopalvelunkansa.
HUOLTOPALVELU
Jossattuuvaikeuksiateillepitääkääntyähuoltosaastoihinosoitehiin:
а) [email protected],
b) paikkaanmissäontehtyostokset.
Tevoitteottaayhteytämeidänkauppa—agenttiinkansakaikistaport-
tienkäytekysymyksistä.Osoitejapuhelinnumerotonsopimuksessa.
6
DANSK
GENEREL MONTERINGSVEJLEDNING
Krav til monteringsteam
• Monteringsteamet skal optimalt bestå af 2 personer.Ved montering
afportemedstrømforsyning,skal enkvaliceretelektriker væremed
iteamet.
• Monteringen af porten skal udføres af arbejdere med et certikat
frauddannelsescentrerDoorHan.
• Montørerneskalbrugesærligemonteringsværktøj(seside9).
Monteringskrav
• Lodretteskinnerskalværeinstalleretnøjagtigvertikalt,derskalkontrol-
leresmedetsærligværktøj.
• Diagonalerpåhorisontaleskinnerskalværelige(toleranceer±5mm).
• Monteringenaf konstruktionenskaludføresinøjeoverensstemmelse
medinstrukserne.
• Portbladeneskalværenivelleret,utæthedermåikkeforekomme.
• ZurEinstellungderFederspannungdasuntereFederendstückzudem
Federnachspannerträgerbewegen.
• Justeringafederspændingenudføresvedatbevægekrankboksslut-
tedeforåretmedhensyntiledermekanismeforåret(seside17).
• Hvordanmanfæsterkonstruktionentilvæggen:
a) Hvisvæggeneerafmerholdbaremateriale(massivemursten,be-
tonmedhøjtrykstyrke,metal),skaldebærendeelementmonteres
direktepåvæggene;
b) Hvisvæggeneerafmindreholdbaremateriale(hulemursten,gas-
betonmursten,betonmedlavtrykstyrke,træ,osv.),skalenstålprol
førstmonteresiportåbningen.
• Indendustarter,kontrollerom produkteter leveretihenhold til den
vedlagtespecikation.
Ansvaret før installationen
• FabrikantenDoorHanhar ikke nogen direktekontrolovermontering,
vedligeholdelseogbrugafportenogerderforikkeansvarligformon-
teringenssikkerhedogkvalitet.
• Vejledningensindholdkanikkedannegrundlagfornogenformafkrav
tilfabrikantenDoorHan.
Formålet med denne vejledning er at give brugeren hjælp ved
montering af DoorHan garageporte og industri porte af Yett 01 serie
af standard levering.
Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om montering, an-
vendelse og vedligeholdelse af porten.
Behold venligst vejledningen.
Hvis der opstår problemer under monteringen af porten, anbefaler
vi, at du kontakter vores tekniske support-afdeling (se «Kundeser-
vice»).
Det er forbudt at montere detaljer der ikke ingår
i levering.
Det er forbudt at udføre montering når der
erbørn nær porten.
Hvis porten med strømforsyning er monteret, skal
vejledningen for strømforsyningen følges.
Inden du skal montere porten kontroller at
portåbningen er klar og velegnet til montering
af porten.
Portåbningen skal altid være fri og der må ikke
være fremmede genstande i vejen.
SVENSKA
• Montörerna skall vara försedda med speciella monteringsverktyg (se
sida9).
Installationskrav
• Vertikalaskenorskallinstallerasstriktvertikalt,vilketkontrollerasmed
ettnivåinstrument.
• Diagonalerpåhorisontellaskenorskallvaralika(toleransär±5mm).
• Om golvets yta är ojämnt behövs det att jämna ut de vertikala styr-
ningarna till horisontell ställning genom att sätta ett träbryne under
hörnstolpen.
• Monteringenavkonstruktionenskallutförasheltienlighetmedanvis-
ningarna.
• Panelens sidkanter skall vara strikt på samma nivå, otätheter får inte
förekomma.
• För att justera äderspänning ytta äderns nedre slutning relativt
ädrensspanningsbock(sesida17).
• Sättattfästatillväggen:
a) Om väggmaterialet har en hög hållfasthet (massivt tegel, betong
medhögtryckhållfasthet,metallschweller),skall debärandeele-
mentenmonterasdirekttillväggarna;
b) Omväggmaterialetharenlåghållfasthet(håltegel,gassilikatblock,
betongmed låg tryckhållfasthet,trä osv) skall en stålproliport-
öppningenförstinstalleras.
• Innandusätterigångmedmonteringen,kontrolleraattproduktenle-
vererasienlighetmeddenbifogadespecikationen.
Ansvaret för installationen
• Tillverkaren DoorHan utövar inte direkt kontroll över installationen,
underhålletochanvändningenavportenochärinteansvarigförmon-
teringenssäkerhetochkvalitet.
• Anvisningensinnehållkaninteliggatillgrundförnågonformavkrav
tilltillverkarenDoorHan.
ALLMÄNNA MONTERINGSANVISNINGAR
Krav för monteringsteam
• Monteringsteamet skall optimalt bestå av 2 personer. Vid monte-
ringenavportarmed eldriften skallen behörig elektriker varamed
iteamet.
• Monteringen av porten skall genomföras av montörer med ett bevis
frånetutbildningscentrumavDoorHan.
Denna anvisning är avsedd för installationen av DoorHan garage-
och industriella sektionsportar av Yett 01 serie av standardleverans.
Anvisningen innehåller viktiga uppgifter om installationen, an-
vändningen och underhållet av porten.
Vänligen spara anvisningen.
Om det uppstår problem under installationen av porten, rekom-
menderar vi att du kontaktar vår avdelning för teknisk support
(se”Serviceavdelning”).
Det är förbjudet att installera ikke-avsedda
detaljer på porten.
Det är förbjudet för barn att benna sig i närhe-
ten vid installationen av porten.
Vid monteringen av eldrivningen följ anvisningar
bifogade till eldrivningen.
Innan du sätter igång med monteringen av por-
ten, kontrollera att portöppningen är förberedd
och lämplig för installationen av porten.
Portöppningen skall alltid vara fri och inte inne-
hålla främmande föremål.
POLSKI
Wymogi dotyczące montażu
• Pionowe prowadnice powinny być montowane dokładnie pionowo,
cosprawdzanejestpoziomicą.
• Przekątne poziomych prowadnic powinny być równe (dopuszczalne
odchyleniewynosi±5mm).
• Wprzypadkunierównejpowierzchnipodłoża,niezbędnymjestwyrów-
naćpionoweprowadnicepoliniipoziomejpoprzezpodkładaniedrew-
nianychbelekpodkątownik.
• Połączenie podzespołów konstrukcji powinno być realizowane ściśle
wzgodziezinstrukcją.
• Bocznestykipanelipowinnyznajdowaćsiędokładniewjednejlinii,nie
dopuszczalnesążadneszczeliny.
• Regulacja napięcia sprężyn odbywa się poprzez przesunięcie dolnej
końcówki sprężyny w stosunku do wspornika napinacza sprężyny
(patrzstr.17).
• Sposobymocowaniadościany:
a) jeślimateriałściancharakteryzujesięwysokąwytrzymałością(peł-
nacegła,betonowysokiejwytrzymałościzagęszczenia,metalowe
ceowniki)tomocowaniegłównychelementównośnychmożnazre-
alizowaćbezpośredniodonich;
b) jeślimateriałściancharakteryzujesięniskąwytrzymałością(pustak,
betonyoniskiejwytrzymałościzagęszczenia,gazobetonowebloki,
drewnoitd.),toniezbędnejestuprzedniezamontowaniestalowego
prolunaobwodzieotworu.
• Przed rozpoczęciem montażu sprawdź czy elementy składowe wy-
robu są zgodnie ze specykacją, będącą częścią składową danego
kompletu.
Odpowiedzialność za montaż
• Producent DoorHan nie dokonuje bezpośredniej kontroli podczas
montażu,obsługiieksploatacjibramsegmentowychinieponosiod-
powiedzialnościza bezpieczeństwo ich zainstalowaniaijakość mon-
tażu.
• Treść instrukcji nie może stanowić podstawy dozgłaszania jakichkol-
wiekreklamacjiwobecproducentaDoorHan.
OGÓLNE WYTYCZNE DOTYCZĄCE MONTAŻU
Wymagania wobec monterów
• Optymalnaliczbaosóbwbrygadziemontażowej—2osoby.Podczas
montażubramyz napędem wskładbrygadypowinienwchodzićwy-
kwalikowanyelektryk.
• Montażbrampowinnywykonywaćbrygady,któreodbyłyprzeszkolenie
iotrzymałyCertykatwcentrumszkoleniowymDoorHan.
• Brygadapowinnabyćwyposażonawspecjalistycznysprzętmontażowy
(patrzstr.9).
Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowych bram gara-
żowych i przemysłowych DoorHan serii Yett 01 wykonanych na bazie
standardowych elementów.
Instrukcja zawiera ważne dla Państwa informacje dotyczące mon-
tażu, eksploatacji i serwisu bram.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji.
Jeśli w procesie instalowania bramy powstaną trudności, to zale-
camy zwrócić się do służb wsparcia technicznego (patrz „Służba ser-
wisowa”).
Zakazuje się montowania na bramach elementów,
które nie wchodzą wskład bramy.
Zakazuje się, aby dzieci brały udział w montażu
bramy.
Podczas montażu napędu elektrycznego należy
postępować zgodnie zinstrukcją, będącą częścią
jego kompletu.
Przed rozpoczęciem instalowania bramy należy
upewnić się, czy otwór jest przygotowany i odpo-
wiadający wymogom instalowania bramy.
Otwór bramy zawsze powinien być pusty i nie
zawierać zbędnych przedmiotów.
• Selskabet der udfører monteringen påtager sig ansvar for monterin-
genskvalitet.
• DoorHanforbeholder sigrettentilatforetageændringer i denneve-
jledningudenforudgåendevarsel.
BRUGEN AF PORTEN
• Portenskalhævesogsænkesuhindret.
• Portenskaljusteres—denmåikkehævesogsænkespontant.
• Portenmåkunlukkesogåbnesvedhjælpafdetinstalleredehånd-
tag.
• Portenskallåsesmedensærliglåsemekanismeellerenmekanisklås.
• Deterforbudtatsmøreportensdele.
• Brug ikke porten når der er børn, husdyr eller andre genstande nær
porten.
NØDSITUATIONER
• Hvisportenikkekøre,erdetforbudtatudførereparationerselv,vian-
befaler,atdutilkaldervoreskundeservice.
• Hvisbeskyttelsesudstyretbliveraktiveret,kontroller,atingenpersoner
blevskadet.Tilkaldvoreskundeservice.
• Itilfældeafvanskelighedermedathæveporten,kontrolleratallepor-
tenskomponentereriorden.
• Hvisdererskader,anbefalervi,atdukontaktervoreskundeservice.
KUNDESERVICE
Hvis der opstår problemer, bedes du kontakte vores kundeservice
påfølgendeadresser:
a) [email protected],
b) pådenadresse,hvorduharkøbtproduktet.
Du kan kontakte din forhandler, hvis der er spørgsmål vedrørende
brugenafporten.Foradresserogtelefonerseaftalet.
• Ansvaretförmonteringenskvalitetavsektionsportarvilarpåföretaget
somutförinstallationen.
• DoorHan förbehåller sig rätten till ändringar i denna anvisning utan
föregåendemeddelande.
ANVÄNDNINGEN AV PORTEN
• Portenskallhöjasochsänkasutanattmanbehöveranvändaförmycket
kraft.
• Portenskalljusteras—denskallintesänkasellerhöjasspontant.
• Portenskallendaststängasochöppnasmedhjälpavdetinstallerade
handtaget.
• Portenskalllåsasmedensärskildspärrellerettmekanisktlås.
• Detärförbjudetattsmörjaportensdelar.
• Vid användningen av porten skall du kontrollera att barn, djur eller
främmandeföremålintebennersiginärheten.
NÖDSITUATIONER
• Omportenintefungerar,ärdetförbjudetattsjälvutförareparationer,
virekommenderarattduringervårserviceavdelning.
• Omskyddsanordningenaktiveras,kontrolleraattingenharkommittill
skada.Ringvårserviceavdelning.
• Ommanbehöveranvändaförmycketkraftföratthöjaporten,kontrol-
leraattportensalla komponenteräriorden.Omdetnnsskador,re-
kommenderarviattdukontaktarvårserviceavdelning.
SERVICEAVDELNING
Omproblemskulleuppstå,ärduvälkommenattkontaktavårserviceav-
delningpåföljandeadresser:
a) [email protected],
b) påadressendärduköpteprodukten.
Dukankontaktadinåterförsäljareomduharfrågorvadgälleranvänd-
ningenavporten.Foradresserochtelefonerseavtalet.
• Odpowiedzialność za jakość montażu bram segmentowych ponosi
przedsiębiorstwowykonującemontaż.
• FirmaDoorHanzastrzegasobieprawodownoszeniazmiandoniniej-
szejinstrukcjibezpowiadamianiazamawiającego.
EKSPLOATACJA BRAM
• Bramypowinnypodnosićsięiopuszczaćbezutrudnień.
• Bramy należy koniecznie wyważyć– nie powinny one samowolnie
opuszczaćsięlubpodnosić.
• Zamykaćiotwieraćbramęnależytylkoiwyłączniezapomocązamon-
towanejklamki.
• Bramęzamykasięzapomocąspecjalnegozatrzaskulubzamkamecha-
nicznego.
• Zakazujesięsmarowaniaelementówbram.
• Wobszarzepracybramy,wczasiejejeksploatacji,niepowinnysięznaj-
dowaćżadneelementy,zwierzętalubzbędneprzedmioty.
SYTUACJE AWARYJNE
• Wprzypadkuawariibramyzakazujesięsamodzielnegoprzeprowadza-
niapracremontowych,polecamywezwaniesłużbyserwisowej.
• Podczaszadziałaniaurządzeniaochronyupewnijsię,żeniktnieucier-
piał.Wezwijsłużbęserwisową.
• W przypadku trudności podczas podnoszenia bramy, upewnij się, że
wszystkieelementyskładowebramysąprawidłowozamocowane,ana-
stępniesprawdźregulację.Jeślinatomiastsąuszkodzenia,toniezbędne
jestskontaktowaniesięzesłużbąserwisową.
SŁUŻBA SERWISOWA
W przypadku powstania trudności powinni Państwo zwrócić się do
służbserwisowejznajdującychsiępodponiższymiadresami:
a) [email protected],
b) adressprzedawcybramy.
MożeciePaństwozwrócićsiędoswojegodealerazwszelkimipytania-
mi,powstałymiwtrakcieeksploatacjibramy.Adresyitelefonyznajdująsię
zumowie.
7
NORSK
GENERELL MONTERINGSVEILEDNING
Krav til monteringslaget
• Monteringslaget skal optimalt bestå av 2 personer. Ved montering
avportermedstrømforsyning,skalenautorisertelektriker væremed
imonteringslaget.
• Monteringavportenmåutføresav arbeideremed sertikaterfratre-
ningssentreravDoorHan.
• Montørermåbrukespesiellverktøyformontering(seside9).
Monteringskrav
• Vertikaleskinnermåmonteresheltrettmedhjelpavvater.
• Diagonaler på horisontale skinner må være like (toleranse
er±5mm).
• Itifelleavenujevngulvate,deternødvendigåjusteredenvertikale
retningenIhorisontaltposisjonvedåleggetiltreklossunderhjorne-
stavene.
• Monteringavkonstruksjonenskalutføresnøyaktigisamsvar medin-
struksjonene.
• Sidepanelene må være helt på samme nivå, utetthet må ikke fore-
komme.
• Justeringavtensionvårenutføresvedåyttedennedersteavslutning
avvårenpåbrakettenstrammervåren(seside17).
• Hvordanmanfestertilveggen:
a) Dersom veggene er av mer holdbare materiale (solid murstein,
betong med høy trykkfasthet, metall schweller), må de bærende
elementenemonteresdirektepåveggene;
b) Dersomveggeneeravmindreholdbarematerialer(hulemurstein,
gass-silikattegl,betongmedlavtrykkfasthet,tre,osv),måduførst
installereenstålproliportåpningen.
• Førdustarterarbeidet,sjekkomprodukteterleverertihenholdtilden
vedlagtespesikasjonen.
Ansvaret for monteringen
• ProdusentenDoorHanharingendirektekontrollovermontering,ved-
likeholdogbrukavportenogerderforikkeansvarligformonteringens
sikkerhetogkvalitet.
• Veiledningensinnholdkanikkedannegrunnlagforkravtilprodusen-
tenDoorHan.
• Selskapet som utførermonteringentar ansvar for monteringens kva-
litet.
Formålet med denne veiledningen er å gi brukeren informasjon
om montering av DoorHan garasje- og industrielle seksjonsporter av
Yett01 serie med standard levering.
Veiledningen inneholder viktig informasjon om montering, bruk
og vedlikehold avporten.
Ta vare på denne veiledningen.
Hvis det oppstår problemer under monteringen av porten, anbe-
faler vi at du tar kontakt med vår tekniske support avdeling (se «Kun-
deservice»).
Det er forbudt å montere detaljer som ikke ingår
i levering
Det er forbudt å utføre montering når det er barn
i nærheten av porten.
Hvis porten med strømforsyningen er montert,
følg veiledningen for strømforsyningen.
Før du monterer porten sørg for at portåpningen
er forberett og egner seg til montering av porten.
Portåpningen må alltid være fri og det skal ikke
være noen fremmedlegemer i veien.
R O M Â N Ă 
• Brigadatrebuiesăeasiguratăcusculespecialedemontare(vezipag.9).
Cerinţele faţă de instalare
• Ghidajeleverticaletrebuieinstalatestrictvertical,prinvericarecuni-
veladeconstrucţie.
• Diagonaleleghidajelororizontaletrebuiesăeegale(deviereaadmisi-
bilăconstituie±5mm).
• În cazul unei suprafeţe de podea neuniformă este necesar de a nivela
ghidajeleverticalepeorizontalăplasândrigladelemnsubstâlpuldecolţ.
• Îmbinarea nodurilor construcţiei trebuie efectuată în corespundere
strictăcuinstrucţiunea.
• Îmbinărilelateralealepanouluitrebuiesăestrictlaolinie,nuseadmit
spaţiiintermediare.
• Ajustareatensiuniiarculuisefaceprindeplasareaextremităţiiinferioare
aarculuireferitorlasuportuldeîntindereaarcului(vezipag.17).
• Moduriledexaredeperete:
a) dacă materialul pereţilor are o rezistenţă înaltă (cărămidă integrală,
betoncurezistenţălastrîngere,prolUdinmetal),xareaelementelor
portanteesenţialepotefectuatedirectpeel;
b) dacămaterialul pereţilorarerezistenţăredusă(cărămidătubula-
ră,blocdingazşisilicaţi,betoncurezistenţăredusălastrîngere,
lemn,etc.)trebuieinstalatînprealabilunproldinoţelpeperime-
trulgoluluiporţii.
• Înaintedeîncepereamontăriivericaţicomponenţaarticoluluiîncon-
formitatecuspecicaţia,inclusăînset.
Responsabilitatea pentru montare
• ProducătorulDoorHannu efectuează controlulnemijlocit almontării,
deserviriişiexploatăriiporţilorsecţionateşinuesteresponsabilăpentru
securitateainstalăriilorşicalitateamontării.
• Conţinutulinstrucţiuniinupoateservitemeipentruînaintareareclama-
ţiilordeoricefelproducătoruluiDoorHan.
INDICAŢII GENERALE FAŢĂ DE MONTARE
Cerinţele faţă de brigadă
• Numărul optim al brigăzii de montare — 2 persoane. La montarea
porţilor cuacţiuneelectrică înbrigadătrebuie inclusşiun electrician
calicat.
• Montareaporţilortrebuieefectuatădebrigăzile,ceaufostinstruiţişiau
primitCerticatulîncentreledeinstruireDoorHan.
Prezenta instrucţiune este destinată pentru instalarea porţilor de
garaj şi industriale secţionate DoorHan seriile Yett 01 pe baza comple-
tării standarte.
Instrucţiunea conţine informaţii privind montarea, exploatarea
şideservirea porţilor, importante pentru Dvs.
Păstraţi prezenta instrucţiune.
Dacă în procesul de instalare a porţilor, recomandăm să Vă adresaţi
serviciului de asistenţă tehnică (vezi„Serviciul de asistenţă”).
Se interzice instalarea pe porţi a pieselor, ce nu
sunt parte componentă a porţilor.
Se interzice prezenţa copiilor la montarea
porţilor.
La montarea cablului electric urmaţi instrucţiuni-
lor, prezentate în set.
Înainte de începerea montării porţilor convingeţi-
vă, că golul este pregătit şi este potrivit instalării
porţilor.
Golul porţilor trebuie întotdeauna să e liber şi să
nu conţină obiecte străine.
• DoorHanforbeholdersegrettentil åforetaendringeri denneveiled-
ningenutenforvarsel.
BRUK AV PORTEN
• Portenmåhevesogsenkesfritt.
• Portenmåjusteres—detbørhevesogsenkesspontant.
• Portenmå kun lukkesog åpnes ved hjelp avdetinstallerte hånd-
taket.
• Portenmålåsesmed enspesiell låsemekanisme elleren mekanisk
lås.
• Deterforbudtåsmøreportensdelermedfettpresseogolje.Kunbruk
avsmørespray,f.eksWD40.
• Ikke brukportennårdet er barn,dyreller andreobjekteri nærheten
avporten.
NØDSITUASJONER
• Hvis porten ikke fungerer er det forbudt å utføre reparasjoner selv,
vianbefaleratduringervårkundeservice.
• Hvisbeskyttelsesutstyreteraktivert,sørgforatingenbleskadet.Ring
vårkundeservice.
• Vedvanskelighetermedåheveporten,kontrolleratportensallekom-
ponenterer i orden. Hvis det erskade,anbefalerviat du tar kontakt
medkundeservice.
KUNDESERVICE
Hvisdetoppstårproblemer,vennligstkontaktvårkundeservicepåføl-
gendeadresser:
a) [email protected],
b) påadressenderdukjøpteproduktet.
Dukantakontaktmedforhandleren,dersomdeterspørsmålombruk
avporten.Foradresserogtelefonersetilbud/ordrebekreftelsen.
• Responsabilitateapentrucalitateamontăriiporţilorsecţionateopoartă
organizaţia,ceefectueazămontarea.
• CompaniaDoorHanîşirezervădreptuldeaintroducemodicăriînpre-
zentainstrucţiunefărănoticareaclientului.
EXPLOATAREA PORŢILOR
• Porşiletrebuiesăseridiceşisăcoboarefărădicultăţi.
• Porţiletrebuieechilibrate—elenutrebuiesăseridicesausăcoboare
involuntar.
• Închidereaşideschidereaporţilortrebuierealizatăcuajutorulmînerului
instalat.
• Porţileseînchidcuajutorulclichetuluispecialsaulacătuluimecanic.
• Seinterzicegresareapieselorporţilor.
• Înzoneledelucrualeporţilor,întimpulexploatăriilor,nutrebuiesăse
aecopii,animaleşiobiectestrăine.
SITUAŢII DE AVARIE
• Încazuldefectăriiporţilorseinterziceefectuareadesinestătătoralu-
crărilordereparaţie,recomandămsăsolicitaţiserviciuldeasistenţă.
• În cazul acţiunii dispozitivului de protecţie convingeţi-vă, că nimeni
nuaavutdesuferit.Apelaţiserviciuldeasistenţă.
• Încazulridicăriicudicultateaporţilorconvingeţi-vă,cătoatepărţile
componentealeporţilorsuntînordineşidupăaceastaefectuaţiregla-
rea.Dacăsuntdefecţiuni,estenevoieapelareaserviciuluideasistenţă.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ
În cazul apariţiei dicultăţilor, este nevoie să vă adresaţi serviciului
deasistenţălaurmătoareleadrese:
a) [email protected],
b) laadresaprocurăriiarticolului.
Puteţi contacta dealerul nostru referitor la toate problemele, apărute
încadrulexploatăriiporţilor.Adreseleşitelefoanelevedeţiîncontract.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Το συνεργείο πρέπει να έχει ειδικό εργαλείο συναρμολόγησης
(βλ.σελ.9).
Απαιτήσεις της τοποθέτησης
• Οικάθετοιοδηγοίπρέπεινατοποθετούνταιαυστηράκάθεταπουελέγ-
χεταιμετοαλφάδι.
• Οιδιαγώνιοιτωνοδηγώνπρέπειναείναιίσοι(επιτρεπόμενηαπόκλιση
±5χιλιοστά).
• Σεπερίπτωση ανώμαλης επιφάνειας δαπέδου πρέπει να ευθυγραμμι-
στούνοριζόντιαοικατακόρυφεςκατευθύνσεις,μετηνπροσθήκηξύλι-
νηςδοκούκάτωαπότογωνιακόστήριγμα.
• Ησύνδεσητωνενώσεωντηςκατασκευήςπρέπειναπραγματοποιείται
αυστηράσύμφωναμετιςοδηγίες.
• Οιπλευρικέςενώσειςτηςπλάκαςπρέπειναβρίσκονταιαυστηρά
• Ηρύθμιση της έντασης τουελατηρίουπραγματοποιείταιμετημετα-
κίνηση της κάτω άκρης του ελατηρίου σχετικά από το βραχιόνα του
ελατηρίου(βλσελ.17).
• Τρόποιστερέωσηςστοντοίχο:
a) αντουλικότουτοίχουέχειμεγάληαντοχή(πλήρεςτούβλο,σκυ-
ρόδεμαμεμεγάληαντοχήστηθλίψη,μεταλλικόςδοκός)ηστερέ-
ωσητωνκύριων στοιχείων αντοχήςμπορεί ναπραγματοποιείται
σ’αυτά;
b) αντουλικότουτοίχουδενέχειμεγάληαντοχή(οπτόπλινθος,αεριο-
σκυρόδεμα,σκυροδέματαμεχαμηλήαντοχήστηθλίψη,ξύλοκτλ.)
πρέπειπρώτανατοποθετήσετετοχαλύβδινοπροφίλστηνπερίμε-
τροτουανοίγματοςτηςπόρτας.
• Πριντησυναρμολόγησηελέγξτετησύνθεσητουπροϊόντοςβάσειτων
προδιαγραφώνπουυμπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία
Ευθύνη για τη συναρμολόγηση
• ΟκατασκευαστήςDoorHanδενπραγματοποιείτονέλεγχοτηςσυναρ-
μολόγησης,συντήρησηςκαιχρήσηςτηςπολύσπαστηςπόρταςκαιδεν
φέρειτηνευθύνηγιατηνασφάλειατηςτοποθέτησήςτηςκαιτηνποιό-
τητατηςσυναρμολόγησης.
• Το περιεχόμενο των οδηγιών δεν μπορεί να αποτελέσει την αιτία για
οποιεσδήποτεαξιώσειςστονκατασκευαστήDoorHan.
ΓΕΝΊΚΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Απαιτήσεις για το συνεργείο
• Βέλτιστοςαριθμόςτωνατόμωντουσυνεργείου—2.Κατάτησυναρμο-
λόγησητηςπύληςμεηλεκτροκίνητοσύστημαπρέπειναυπάρχειένας
εξειδικευμένοςηλεκτρολόγος.
• Ησυναρμολόγησητηςπόρταςπρέπειναπραγματοποιείταιαπόταεκ-
παιδευμένα συνεργεία που κατέχουν το Πιστοποιητικό που εκδίδεται
στακέντραεκπαίδευσηςτηςDoorHan.
Αυτές οι οδηγίες προορίζονται για την τοποθέτηση της πόρτας του
γκαράζ και της βιομηχανικής πολύσπαστης πόρτας DoorHan σειρών
Yett 01 βάσει της τυποποιημένης σύνθεσης.
Οι οδηγίες περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες συναρμολό-
γησης, χρήσης και συντήρησης της πόρτας.
Παρακαλώ να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες.
Αν κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης της πόρτας θα έχετε δυσκο-
λίες συνιστάμε να απευθύνεστε στην υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης
(βλ. Υπηρεσία συντήρησης»).
Απαγορεύεται η τοποθέτηση πάνω στην πόρτα
των εξαρτημάτων που δεν συμπεριλαμβάνονται
σε συσκευασία της πόρτας.
Απαγορεύεται η παρουσία των παιδιών κατά
τησυναρμολόγηση της πόρτας.
Κατά τη συναρμολόγηση του ηλεκτροκίνητου
συστήματος ακολουθήστε τις οδηγίες της
συσκευασίας.
Πριν αρχίσετε την τοποθέτηση της πόρτας βεβαι-
ωθείτε ότι το άνοιγμα είναι έτοιμο και κατάλληλο
για την τοποθέτηση της πόρτας.
Το άνοιγμα της πόρτας πρέπει να είναι πάντα
ελεύθερο και να μη περιέχει ξένα αντικείμενα.
• Τηνευθύνη γιατηνποιότητασυναρμολόγησης φέρειη εταιρείαπου
πραγματοποιείτησυναρμολόγηση.
• ΗεταιρείαDoorHanδιατηρείτοδικαίωμανακάνειαλλαγέςσ’αυτέςτις
οδηγίεςχωρίςτηνειδοποίησητουπελάτη.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
• Ηπόρταπρέπειναανεβαίνεικαινακατεβαίνειχωρίςδυσκολίες.
• Ηπόρταπρέπειναισορροπηθεί—δενπρέπεινακατεβαίνεικαιναανε-
βαίνειμόνητης.
• Ηπόρταπρέπειναανοίγεικαινακλείνειαυστηράμετηβοήθειατου
τοποθετημένουχερουλιού.
• Ηπόρτακλειδώνειμεειδικόσύρτηήμηχανικήκλειδαριά.
• Άπαγορεύεταιηλίπανσητωνεξαρτημάτωντηςπόρτας.
• Στηζώνητηςπόρταςδενπρέπει ναβρίσκονταιπαιδιά,ζώακαι ξένα
αντικείμενα.
ΠΕΡΊΠΤΏΣΕΊΣ ΒΛΑΒΗΣ
• Στην περίπτωση βλάβης της πόρτας απαγορεύεται η εκτέλεση των
εργασιώνεπιδιόρθωσης,συνιστάμενακαλέσετετηνυπηρεσίασυντή-
ρησης.
• Άνλειτουργήσειησυσκευήασφάλειαςβεβαιωθείτεπωςκανέναςδεν
έπαθεκάτι.Καλέστετηνυπηρεσίασυντήρησης.
• Στηνπερίπτωσηπουηπόρταανεβαίνειμεδυσκολίαβεβαιωθείτεπως
όλαταεξαρτήματατηςπόρταςλειτουργούνκανονικάκαιύστεραπραγ-
ματοποιήστετηρύθμιση.Άνυπάρχουνβλάβεςπρέπειναεπικοινωνήσε-
τεμετηνυπηρεσίασυντήρησης.
ΥΠΗΡΕΣΊΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Άν προκύψουν οι δυσκολίες πρέπει να απευθυνθείτε στην υπηρεσία
συντήρησηςστιςεξήςδιευθύνσεις:
a) [email protected],
b) στηδιεύθυνσηόπουαποκτήσατετοπροϊόν.
Μπορείτεναεπικοινωνήσετεμε τοδιανομέα σαςσχετικάμεόλεςτις
απορίεςπουπροέκυψανκατάτηχρήσητηςπόρτας.Τιςδιευθύνσειςκαιτα
τηλέφωναθαβρείτεστησυμφωνία.
8
LL
RR
M1
M2
( )
…
…
1 2 N
1 2 N
RL
M1M2
9
A
B
C
D
E
G
H
I
1,5 m
300 g
5 m
S12
S10
S13
6,5 mm
М, 2М
2
S11
S10
10 mm
12 mm
4 mm P
J
K
L
M
N
O
F
S2
10
6,3×38 mm 6,3×25 mm8×100 mm 1/4×3/4''
III
II IV
14
1
5
23
11
16
15
910
13
12
4
68
7
M8
17 18
V
I
11
7 III 6III
2.1 2.2
Н1
В1
min 145 mm
min 145
mm
h ≥ 90 mm
Н1 = Н2
B1 = B2
В2
Н2
4
7
64
12
G G
MIN
2
2.2
2.1
12
3
25 mm
55–60 mm
∅10 mm
5.1
5.2 5.3
5
I II
4
4
/
3.1
Н1
Н1 = Н2
Н2
E
H
I
K B
A
25 mm
55–60 mm
4.1 max 30 mm
MIN
5
13
7.1
8.1
8.1
66.1
7
8
7
III
∅10 mm
III
/
III
/
H
G
K
HK
B E
B E
MIN
3
14
9 9.1
9.1
5III
5
10 10.1
10.2
5
13
6
A = B ±5 mm
A B
10.1
III
10.2
III
13 I II
/
11
G
G
A
E
B G
C
11.1
11.1
MIN
5
15
13
14
15
1 2 3 8 9
12 13
13.2
13.1
14.2
3
V
13.3
13.1
14.1
14
2
14.1 14.2
15
8
V
8
V
IV IV
9
1–2 mm
15.1
G G
E E
G
15.1
13.2
13.3 G
L
RR/L
1
MIN
4
16
16 16.2a 16.1
16.2а 16.2b
G G
16.2b
17
17.4
17.7
17.5
17.8
17.9
17.6
3 10
10
10
16
16 16
17 17.1 17.2
III
17.3
III
G
G G
MIN
2
CzechRepublic,43201,Kadaň,
KrálovskýVrch2018
+420474319111
18
18
18.2 18.3
14
15 III
∅6,5 mm
HKG
18.1
MIN
4
19
19
20 20.2
20.1
20.3
19.1 19.2
∅4 mm
IV
12
20.4
13 13
13
III
∅4 mm
∅6,5 mm
D
E
IHK
IHK
HKG
20
21 21.1 21.2
21.3 21.4 21.5
21.6 21.7 21.8
21.9 21.10 21.11
115
45
55
∅10 mm
∅6,5 mm
∅4 mm
∅6,5 mm
IV
V
17 18
HKD
D
I
HKE
HKG

Other DoorHan Garage Door Opener manuals

DoorHan YETT 02 User manual

DoorHan

DoorHan YETT 02 User manual

DoorHan ISD01 Series Manual

DoorHan

DoorHan ISD01 Series Manual

DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan

DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan SLIDING-300 User manual

DoorHan

DoorHan SLIDING-300 User manual

DoorHan SHAFT-30 User manual

DoorHan

DoorHan SHAFT-30 User manual

DoorHan RSD01S Series Product guide

DoorHan

DoorHan RSD01S Series Product guide

DoorHan HYBRID 02 User manual

DoorHan

DoorHan HYBRID 02 User manual

DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan

DoorHan SLIDING-1300 User manual

DoorHan RSD01 User manual

DoorHan

DoorHan RSD01 User manual

Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Lynx Napoleon Lynx LDT owner's manual

Lynx

Lynx Napoleon Lynx LDT owner's manual

DITEC DAS200 ASSEMBLY HANDBOOK

DITEC

DITEC DAS200 ASSEMBLY HANDBOOK

Chamberlain LM1000A Service training manual

Chamberlain

Chamberlain LM1000A Service training manual

BFT Botticelli VENERE D Installation and user manual

BFT

BFT Botticelli VENERE D Installation and user manual

Chamberlain B4655T user guide

Chamberlain

Chamberlain B4655T user guide

Chamberlain LiftMaster 50-WSE-14 manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 50-WSE-14 manual

Beninca KEN3 Operating instructions and spare parts catalogue

Beninca

Beninca KEN3 Operating instructions and spare parts catalogue

Normstahl Magic 1000 user manual

Normstahl

Normstahl Magic 1000 user manual

Beninca VN.S40V Operating instructions and spare parts catalogue

Beninca

Beninca VN.S40V Operating instructions and spare parts catalogue

Automation Systems AUSTRALIA TiTAN 2410 installation guide

Automation Systems AUSTRALIA

Automation Systems AUSTRALIA TiTAN 2410 installation guide

Merlin Commander Extreme MS125MYQ Installation and operating instructions

Merlin

Merlin Commander Extreme MS125MYQ Installation and operating instructions

Pasedo RF200click user manual

Pasedo

Pasedo RF200click user manual

tau SPIN Series Use and maintenance manual

tau

tau SPIN Series Use and maintenance manual

Assa Abloy Norton Double D6011 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Norton Double D6011 Series installation instructions

CENTURION SYSTEMS SDO4 SMART quick start guide

CENTURION SYSTEMS

CENTURION SYSTEMS SDO4 SMART quick start guide

Automatic Technology Hiro GDO-12V1 installation instructions

Automatic Technology

Automatic Technology Hiro GDO-12V1 installation instructions

Chamberlain Merlin Professional MR600 Installation and operating instructions

Chamberlain

Chamberlain Merlin Professional MR600 Installation and operating instructions

B&D 1140 instructions

B&D

B&D 1140 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.