Brenar 5920 User manual

Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 5524
POMPA ZANURZENIOWA
DO BRUDNEJ WODY 550W
DIRTY WATER PUMP 550W
nr kat. 5920


BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
1
Oryginalna Instrukcja Obsługi
UWAGA ! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
550W
Wysokość tłoczenia:
7 m
Głębokość zanurzenia:
7 m
Wydajność:
10500 L/h
Długość przewodu zasilającego:
10m
Waga:
3,7kg
UWAGA ! Pompa przeznaczona jest do pompowania wody czystej i zanieczyszczonej.
Pompy mogą być używane w gospodarstwach domowych przy opróżnianiu szamb,
pompowania deszczówki, wypompowywaniu wody z zalanych pomieszczeń itp.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Nie wolno wykorzystywaćurządzenia do wykonywania prac
wymagających zastosowania profesjonalnego urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia. Nieprzestrzeganie
poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej).
1. Miejsce pracy

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
2
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia
wytwarzająiskry, które mogąpowodowaćzapłn pył lub oparów.
c) W pobliż osoby pracująej z użciem elektronarzęzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD) „ można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI) " lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".
3. Bezpieczeństwo osób

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
3
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
4
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
5. Serwis
a) Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz stosowania ochrony słuchu

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
5
Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej
Nakaz stosowania ochrony rąk
Oznaczenie zgodności z normami bezpieczeństwa z dyrektywami
Unii Europejskiej
EAC- certyfikat zgodności Unii Celnej
Szczegółowe zasady bezpieczeństwa
1. Połączenie z siecią elektryczną powinno być wykonane przez uprawnionego
elektryka i zgodne z IEC 364. Wymagane jest zastosowanie w instalacji
elektrycznej stałej urządzenia różnicowo prądowego, które przerwie zasilanie,
jeżeli prąd upływu przekroczy 30mA w ciągu 30ms.
2. Strumień wody z pompy nie może być kierowany na osoby, sprzęt elektryczny i na
samo urządzenie.
3. Należy odłączyć pompę od zasilania w przypadku wykonywania prac związanych
z konserwacją.
4. Pompa nie powinna być użytkowana przez dzieci.
5. Nie pozwól, aby pompa była wciągana i utrzymywana za przewód zasilający lub
przewód wodny, użyj do tego linki odpornej na korozję zaczepionej bezpośrednio
do uchwytu pompy.
6. Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy stosować jedynie oryginalne części
zamienne lub zatwierdzone przez producenta.
7. Stosuj złączki i osprzęt producenta.
8. Nie wolno użytkować pompy, jeżeli przewód zasilający lub inny element

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
6
urządzenia jest uszkodzony np. urządzenie różnicowoprądowe, węże do wody itp.
9. Jeżeli stosowany jest przedłużacz przewodu zasilającego wtyczka i gniazdo
powinny być z bolcem (złączem) uziemiającym.
10. Pompa przeznaczona jest do zastosowań w gospodarstwie domowym.
11. Pompę możno użytkować wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń.
12. Pływak pompy w czasie pracy musi swobodnie unosić się na powierzchni wody,
nie powinien napotykać na przeszkody jego zablokowanie może doprowadzić do
uszkodzenia pompy.
13. Pompa jest tak zaprojektowana, że wszystkie części ruchome jak również
obudowa stwarzają bezpieczne warunki użytkowania. Za szkody wynikłe z próby
zmian w konstrukcji urządzenia producent nie ponosi odpowiedzialności.
14. Nie wolno stosować pompy do przepompowywania innych płynów niż woda,
szczególnie takich jak paliwa do silników, płynów czyszczących lub innych
wyrobów chemicznych.
UWAGA! Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania
środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko
szczątkowe doznania urazów podczas pracy.
Budowa i przeznaczenie
Pompa wodna zanurzeniowa jest urządzeniem I klasy ochronności elektrycznej
przeznaczonym do wypompowania czystej lub brudnej wody zawierającjej
zanieczyszczenia o maksimalnej średnicy do 35 mm. Pompa przystosowana jest
do pracy pod wodą. Po zainstalowaniu w odpowiednim szybie może stanowić
zabezpieczenie przed zalaniem. Doskonale nadaje się do usuwania wody o max.
temperaturze 35°C.
Szczególną cechą pompy jest spacjalna podstawa pozwalająca na
wypompowywanie wody do poziomu 5 cm. Pompa wyposażona jest w włącznik
pływakowy (automatyczny) umożliwiający samoczynne wyłączenie oraz
załączenie pompy, co zabezpiecza urządzenie przed pracą „na sucho”.
Wbudowany zawór odpowietrzający umożliwia bezproblemowe zasysanie wody.

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
7
Funkcje
1.Uchwyt
2.Włącznik pływakowy
3.Otwory wlotowe
4.Złącze
5.Króciec
Fot.1
Przed uruchomieniem
Montaż pompy
Pompa zanurzeniowa w swojej podstawie posiada otwór wylotowy, do którego po
zamontowaniu złącza i króćca należy podłączyć odpowiedni przewód wodny.
1. Zamontować złącze (4), wkręcając je w otwór w podstawie pompy.
2. Nakręcić króciec (5) na zamontowane złącze (4).
3. Zamontować przewód wodny na króciec (5).
Instalowanie pompy
Nie wolno użytkować pompy tak, że nie jest ona podparta i wisi jedynie na przewodzie
rurowym czy zasilającym przewodzie elektrycznym.
Pompa zanurzeniowa powinna zostać zawieszona na odpowiednio skonstruowanym
wsporniku, zawieszona na lince lub umieszczona na dnie szybu. Aba mieć pewność, że
pompa będzie pracować dobrze, dno szybu powinno być utrzymywane w czystości, być nie
zamulone.
Włącznik pływakowy pompy jest tak wyregulowany, że gdy poziom wody przekroczy 50 cm

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
8
pompę można uruchomić natychmiast.
Pompę można zainstalować w sposób następujący:
1. Do sztywnych przewodów rurowych układu w zastosowaniu stacjonarnym.
2. Do giętkich przewodów układu.
Instalowanie pompy na stałe
1. Pompa musi być umieszczona na płaskiej równej powierzchni dna zbiornika lub
szybu.
2. Przy ustawianiu pompy należy zwrócić uwagę na minimalne wymagane odstępy
od ścian i innych elementów, aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie oraz
konserwację pompy w bezpiecznych warunkach.
3. Zaleca się użycie rur i złączek o tym samym wymiarze na całej długości instalacji
wodnej.
4. Zaleca się zastosowanie zaworu zwrótnego za króćcem pompy.
UWAGA! Aby włącznik pływakowy mógł poruszać się swobodnie szyb dla pompy powinien
mieć minimalnie wymiary 65 x 65 x 50 cm.
Podłączenie do zasilania elektrycznego
Pompa zanurzeniowa jest wyposażona we wtyczkę odporną na przebycie. Zgodnie z
obowiązującymi przepisami, pompa jest przystosowana do podłączenia do bezpiecznego
gniazdka sieci elektrycznej o parametrach: 230 V AC, 50 Hz. Wtyczkę przewodu
przyłączeniowego należy włączać tylko do gniazdka z bolcem ochronnym w obwodzie
elektrycznym z zabezpieczeniem różnicowoprądowym I∆n < 30mA oraz I∆n = 30mA).
UWAGA! Jeśli przewód zasilający pompy lub jego wtyczka są uszkodzone, to zabrania się
podejmować samodzielnej naprawy tych elementów. Naprawę przewodu lub wtyczki należy
powierzyć wyłącznie osobie wykfalifikowanej wykorzystując części oryginalne.
Praca / ustawienia
Włączenie / wyłączenie
Przed przyłączeniem pompy do sieci zasilającej zawsze należy sprawdzić czy napięcie
sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej na pompie
oraz czy włącznik jest w pozycji wyłączony.
Sprawdzanie ustawiania momentu włączenia- wyłączenia pompy
Za włączanie – wyłączanie pompy odpowiada włącznik pływakowy. Przed uruchomieniem

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
9
pompy należy sprawdzić:
1. Włącznik pływakowy powinien być tak zainstalowany, aby był łatwy dostęp do
poziomu (włączenie działania) i poziomu (wyłączenie pompy) przy użyciu
niewielkiej siły. Aby to sprawdzić, należy umieścić pompę w naczyniu wypełnionym
wodą. Ręcznie unosić ostrożnie włącznik pływakowy (2) i następnie opuszczcać
go. W tym czasie odnotować, kiedy następuje włączenie i wyłączenie pompy (fot.
A i B).
Fot.A Fot.B
2. Upewnić się, że przewód łączący włącznik pływakowy z pompą jest swobodny a
odległość pomiędzy wyłącznikiem pływakowym a pompą nie jest zbyt mała. Przy
zbyt małej odległości nie jest pewne prawidłowe działanie włącznika, a zatem i
całej pompy.
3. Na zakończenie należy sprawdzić czy włącznik pływakowy nie osiąga dna przed
wyłączeniem pompy. Takie ustawienie groziłoby możliwością pracy pompy „na
sucho”.
INFORMACJA
Jeśli woda odpadnie poniżej określonego poziomu pompa wyłączy się automatycznie i
odwrotnie, jeśli poziom wody zacznie się podnosić i przekroczy wartość ok. 50 cm pompa
podejmie pracę. Dzięki wyposażeniu w wyłącznik reagujący na obniżenie się poziomu wody
pompa zatrzymuje się, gdy tylko zbiornik zostanie opróżniony.
Przed rozpoczęciem użytkowania
Po uważnym zapoznaniu się z treścią niniejszej instrukcji, można rozpocząć użytkowanie
pompy, po wykonaniu następujących zaleceń:

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
10
1. Sprawdzić czy pompa jest właściwie zawieszona lub spoczywa pewnie na dnie
szybu.
2. Sprawdzić czy przewód ciśnieniowy (na wylocie z pompy) został podłączony
właściwie.
3. Sprawdzić czy zasilanie zapewnia 230 V AC, 50 Hz.
4. Sprawdzić czy gniazdko sieciowe jest w dobrym stanie technicznym.
5. Upewnić się, czy pompa nie będzie narażona na ewntualną pracę „na sucho”.
Obsługa i konserwacja
UWAGA! Należy wyjąć wtyczkę przewodu z gniazdka sieciowego przed
przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją,
obsługą czy naprawą pompy.
Omawiana pompa zanurzeniowa jest wysokiej jakości wypróbowanym wyrobem nie
wymagającym żadnych zabiegów konserwacyjnych. Pompa została poddana wnikliwej i
ostatecznej kontroli technicznej u producenta. W czasie użytkowania producent zaleca
regularne sprawdzanie stanu pompy i dokonywanie niezbędnych czynności obsługowych.
Takie postępowanie zagwarantuje długotrwałe i bezusterkowe działanie pompy.
Jeśli poziom wody spadnie i do wlotu pompy dostanie się muł lub inne zanieczyszczenia to
po wyschnięciu mogą one spowodować, że pompa nie da się uruchomić. Dlatego też
należy często kontrolować silnik pompy zanurzeniowej (dokonując, co jakiś czas próbnych
rozruchów).
W przypadku, jeśli pompa jest często transportowana w trakcie eksploatacji, to przed
każdym ponownym uruchomieniem należy ją przemyć czystą wodą.
1. W przypadku instalacji stacjonarnej należy, co jakiś czas sprawdzać działanie
włącznika pływakowego (2).
2. Wszelkie włókniste naleciałości, które mogą osadzać się w obudowie pompy
należy usuwać za pomocą silnego strumienia czystej wody.
3. W odstępach czasu, (najlepiej, co 3 miesiąca) należy usuwać muł z dna szybu, w
którym umieszczona jest pompa.
Czystą wodą należy usuwać osad z powierzchni zewnętrznej włącznika pływakowego
pompy.
Czyszczenie wirnika
Jeśli w obudowie pompy nagromadzi się nadmierna ilość osadów, to należy ją oczyścić w

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
11
następujący sposób:
1. Odkręcić króciec (5) i złącze (4).
2. Oczyścić wirnik, wnętrze obudowy oraz otwory wlotowe (3) za pomocą strumienia
czystej wody.
Zmontować całość wykonując poszczególne czynności w kolejności odwrotnej.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
Akcesoria
1. Króciec-----------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
2. Złącze -----------------------------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Instrukcja obsługi----------------------------------------------------------------------------------------1egz
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym
oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do
punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu
urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania,
właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z
eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który
przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców
wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie
zawierających elementów elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach
lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
12
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 5920 BRENAR ORYGINALNA
Model produktu : BRENAR
Produkt : POMPA ZANURZENIOWA DO BRUDNEJ WODY 550W typ : BSP-550
Numer katalogowy : 5920
Partia / Seria : od 00001 do 00500
Producent: EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,Nowa Wieś Rzeczna, 83-200
Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 5920 / POMPA ZANURZENIOWA DO BRUDNEJ WODY 550 W /
BSP-550 / BRENAR
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku w sprawie
harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępnienia na rynku sprzętu
elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357
z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014 roku w sprawie
harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności
elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano lub innych specyfikacji
technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
PN EN 60335-1:2012
PN EN 60335-2-41:2005/A2:2010
PN EN 61000-3-2:2014-10
PN EN 61000-3-3:2013-10
PN EN 55014-1:2017-06
PN EN 55014-2:2015-06
PN EN 62233:2008
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 20
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 17.08.2020 miejsce i data
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
13
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa produktu:
Pompa zanurzeniowa
do brudnej wody
BSP-550
Nr katalogowy:
5920
Nr seryjny:
NAPRAWY GWARANCYJNE
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
14
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne,
zanieczyszczenia, zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również
eksploatacja niezgodna z obsługą i z przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak:
kable, baterie, ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub
opakowaniu zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta
o warunkach dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do
przesłanego pisma. Naprawa towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do
serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez
siebie decyzji w sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych
przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować
się produkt wraz ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia
urządzenia do serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej
karty gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej
samej wady pomimo dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z
uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustawy z dnia 27 lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie
przepisy Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu Cywilnego.
PRODUCENT / SERWIS: Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚRZECZNA
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
www.brenar-tools.com

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
15
Translation of the original instruction
manual
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THIS
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
550W
Max delivery height:
7 m
Max immersion:
7 m
Maximum output:
10500 L/h
Cable length:
10m
Weight:
3,7kg
WARNING! The pump is designed for pumping clean and polluted water. The pumps can
be used in households when emptying septic tanks, pumping rainwater, pumping water
from flooded rooms, etc.
WARNING! Do not use the device contrary to its intended use. Do not use the device
to perform work requiring the use of a professional device.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
16
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
17
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a safe structure from the very
foundation, the use of protective measures and additional protective measures, there is always
the risk of residual injury during work.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Warning symbol
WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Always wear ear protection

BSP-550
5920
“EGA Spółka z o.o.” Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański tel./fax:+48 58 56 300 80 www.ega.com.pl
18
Always wear goggles
Always wear a breathing mask
Wear protective gloves
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
EAC - compliance certificate Customs Union
Safety instructions
1.Connection to mains network should be done by a licensed electrician and accordingly to
IEC 364. Use of residual current device is required, which breaks the circuit when earth
leakage current exceeds 30 mA for 30 ms.
2.Do not direct the pump water stream onto people, electric equipment and the device itself.
3.Disconnect the pump from power supply when performing maintenance tasks.
4.Children are not allowed to operate the pump.
5.Do not pull of hold the pump by its power cable or water hose. Use corrosion resistant
cord attached directly to the pump handle for this purpose.
6.To ensure safe operation use only spare parts that are approved by the manufacturer or
original.
7.Use connectors and equipment supplied by the manufacturer.
8.Do not use the pump in case of damage of power cable or any other part of the device, e.g.
residual current device, water hose etc.
9.When extension cord is used, socket and plug should use earthling prong (connection).
10.The pump is designed for household use.
11.The pump can be used indoors and outdoors.
Table of contents
Languages:
Other Brenar Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

PondMAX
PondMAX PA Series instruction manual

Walrus
Walrus TPRK Series instruction manual

Erduro
Erduro BTS ENGINEERING Fluid Solutions BTKF-I user manual

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS SUPER T2C65SC-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Pentair Jung Pumpen
Pentair Jung Pumpen BAUFIX 100 instruction manual

Ivoclar Vivadent
Ivoclar Vivadent VP5 operating instructions