manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brilo
  6. •
  7. Home Lighting
  8. •
  9. Brilo MAL 7027 User manual

Brilo MAL 7027 User manual

MAL 7027 bn
£Montageanleitung §Mounting instructions ¦Instruction de montage ªIstruzioni di montaggio
¥Instrucciones de montaje ¤Montageanledning °Monteringsinstruktion µMontasjeveiledning
´Asennusohje «Montageaanwijzing öInstrukja montażu ¢ávod k montáži
±Návod na použitie ²Montazno navodilo ©Szerelési utasítás ®Instrucţiunile de montaj
¬Instruções de montagem ³Montaj talimati ¸Montāžas instrukcija ¡Рьководство за монтаж
¨Συναρμολογησης ¹Uputstvo za postavljanje
Verehrter Kunde: Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER
(00800/27456637) Briloner Leuchten / Im Kissen 2 / 59929 Brilon Revision 02_10/2021
£Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen.
3. yVorsicht! Gefahr des elektrischen Schlags. Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf dieses Produkt nicht mit Wasser oder sonstigen
Flüssigkeiten gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch.
4. rDas Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
5. Schutzklasse II S. Diese Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter angeschlossen werden.
6. Schutzklasse II bezieht sich nur auf den Steckertrafo. Schutzklasse III bezieht sich auf den übrigen Teil der Leuchte .
7. Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die komplette Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie die Leuchte niemals, wenn Sie
Beschädigungen feststellen.
8. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
9. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
10. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
11. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
12 3Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
13. ;Das eingesetzte Betriebsgerät (Trafo, Vorschaltgerät, Ansteuerung etc.) kann durch den Endkunden ausgetauscht werden.
14. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse “F“, bezogen auf die EU-Verordnung 2019/2015.
15. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit
von der Lebensdauer verändern.
16. YDieser Artikel ist nicht geeignet für den Betrieb in dimmbaren Stromkreisen. Er kann mit dem am Artikel befindlichen Sensorbereich
“SENSOR AREA“gesteuert werden.
17. Das erstmalige Einschalten dieses Produkts (zum Beispiel nach dem erneuten Verbinden mit der Steckdose) erfolgt mit einer Farbtemperatur von
“4000K“und “100%“ Lichtleistung.
18. Das kurze Drücken des Sensortasters “ON/OFF“schaltet die Leuchte in der zuletzt gewählten Dimmstufe Ein oder Aus.
19. Längeres Drücken der Taster “LOW“oder “HIGH“dimmt dynamisch herauf oder herunter.
20. Der Taster “RELAX“schaltet die Leuchte auf eine Farbtemperatur von “3000K“.
21. Der Taster “READ“schaltet die Leuchte auf eine Farbtemperatur von “4000K“.
22. Der Taster “WORK“schaltet die Leuchte auf eine Farbtemperatur von “6500K“.
23. Dieser LED-Artikel darf nur an dem beiliegenden Netzteil oder Vorschaltgerät betrieben werden.
§Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces.
3. yCaution! Risk of electric shock. For electrical safety reasons, this product must not be cleaned with water or other liquids. Use only a dry, lint-
free cloth for cleaning.
4. rThe symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
5. Safety class II S. This light is specially insulated and must not be connected to an earthed conductor.
6. Protection class II applies only to the plug transformer. Protection class III applies to the remaining parts of the lighting fixture.
7. Before connecting to the mains, always check the entire light for possible damage. Never use the light if you notice any damage.
8. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
9. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
10. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for indoor use only of private households.
11. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
12 3The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
13. ;The operating device (transformer, ballast, control unit, etc.) can be replaced by the end customer.
14. This product contains a light source of energy efficiency class “F“, based on the EU regulation 2019/2015
15. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of
life span level from the lamp.
16. YThis article is not suitable for use with dimmable electric circuits. It can be controlled using the sensor range “SENSOR AREA“on the article.
17. When this product is switched on for the first time (e.g. after it is reconnected to the socket), it has as a colour temperature of “4000K“ and a light
output of “100%“.
18. A short press of the sensor key “ON/OFF“switches the light on or off at the last dim level selected.
19. Pressing down on the“LOW”or “HIGH” buttons will dynamically brighten or dim the light.
20. The “RELAX“button switches the lamp to a colour temperature of “3000K”.
21. The “READ“button switches the lamp to a colour temperature of “4000K”.
22. The “WORK“button switches the lamp to a colour temperature of “6500K”.
23. This LED product may only be operated with the enclosed power supply unit or control gear.
MAL7027 Page1a
¦Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces.
3. yAttention ! Risque de choc électrique. Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la lampe avec de l'eau ou avec d'autres
liquides. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec et non pelucheux.
4. rLe symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point.
5. Catégorie de protection II S. La lampe est spécialement isolée et ne peut pas être raccordée à un câble de protection terre.
6. La classe de protection II ne se réfère qu'au transformateur. La classe de protection III se réfère aux autres composants de la lampe.
7. Vérifiez, avant chaque raccordement au secteur, que la lampe et le câble d'alimentation ne sont pas endommagés. N'utilisez jamais la lampe lorsque
vous constatez qu'elle est endommagée.
8. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
9. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
10. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
11. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
12 3The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
13. ;Le dispositif de contrôle utilisé (transformateur, ballast, commande etc.) peut être remplacé par le client final.
14. Ce produit contient une source lumineuse de la classe d’efficacité énergétique “F“, telle que définie dans le règlement UE 2019/2015.
15. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent
également se modifier en fonction de la durée de vie.
16. YCet article ne convient pas pour un usage en circuit électrique de régulation. Il peut être commandé via gamme de capteur “SENSOR AREA“.
17. La première mise sous tension du produit (par exemple après avoir rebranché le produit à la prise de courant) se fait avec une température de
couleur “4000K“ et un rendement lumineux de “100%“.
18. Une courte pression du poussoir avec capteur "ON/OFF" commute le luminaire au niveau de variation sélectionné en dernier Marche ou Arrêt.
19. Une longue pression des boutons "LOW" ou "HIGH" permet de varier dynamiquement vers le haut ou vers le bas.
20. Le bouton-poussoir “RELAX“allume la lampe sur une température de couleur de “3000K“.
21. Le bouton-poussoir “READ“allume la lampe sur une température de couleur de “4000K“.
22. Le bouton-poussoir “WORK“allume la lampe sur une température de couleur de “6500K“.
23. Cet article LED ne doit fonctionner qu'avec le bloc d’alimentation fourni ou avec l'alimentation électronique fournie.
ªConsigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne.
3. yAttenzione! Pericolo di scossa elettrica! Per motivi di sicurezza elettrica, questo prodotto non deve essere pulito con acqua o altri liquidi. Per la
pulizia utilizzare solo un panno asciutto e privo di pelucchi.
4. rIl simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
5. Classe di sicurezza II S. Questa lampada è isolata e non può essere collegata al cavo di presa a terra.
6. La classe di isolamento II si riferisce solo al trasformatore a spina. La classe di isolamento III si riferisce al restante componente della lampada.
7. Prima di collegare alla rete, controllare l'intera lampada in caso di eventuali danni. Non utilizzare mai la lampada se si notano danni.
8. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
9. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
10. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
11. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
12 3La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa avrà raggiunto il termine del suo ciclo vitale, va
sostituita l’intera lampada.
13. ;Il dispositivo operativo incorporato (trasformatore, alimentatore, comando) può essere sostituito solo dal cliente finale.
14. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica “F“, in base al regolamento UE 2019/2015.
15. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda
della durata in servizio.
16. YQuesto articolo non è adatto alla messa in funzione in circuiti regolabili. È possibile controllarlo mediante il gamma del sensore “SENSOR
AREA“situato sull’articolo stesso.
17. La prima accensione di questo prodotto (ad esempio a seguito di un allacciamento alla presa elettrica) risulterà con una temperatura di colore di
“4000K“ e al “100%“ della potenza luminosa.
18. Premendo brevemente il pulsante “ON/OFF“si accende o si spegne la lampada nell’ultimo grado di luminosità selezionato.
19. Premendo a lungo il pulsante “LOW“oppure “HIGH“si regola dinamicamente la luminosità, aumentandola o diminuendola.
20. Il pulsante “RELAX“accende la lampada a una temperatura del colore pari a “3000K“.
21. Il pulsante “READ“accende la lampada a una temperatura del colore pari a “4000K“.
22. Il pulsante “WORK“accende la lampada a una temperatura del colore pari a “6500K“.
23. Questo prodotto a LED può essere utilizzato solamente con il trasformatore o ballast in dotazione.
¥Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas.
3. y¡Cuidado! Riesgo de descarga eléctrica. Por razones de seguridad eléctrica, este producto no debe limpiarse con agua ni otros líquidos. Para
limpiarlo, utilice un trapo seco y sin pelusa.
4. rEl símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
5. Clase de protección II S. Esta lámpara está especialmente aislada y no es preciso conectarla a un conductor de protección.
6. La clase de protección II se refiere únicamente al transformador de enchufe. La clase de protección III se refiere al resto de componentes de la
lámpara.
7. Antes de conectarla a la red eléctrica, compruebe que la lámpara no presente ningún tipo de daño. En ningún caso utilice la lámpara si detecta algún
daño.
8. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
9. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
10. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
11. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
12 3La fuente de iluminación de la lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de iluminación llegue al final de su vida útil, deberá
reemplazarse toda la lámpara.
13. ;El dispositivo de funcionamiento utilizado (transformador, balastro, unidad de control, etc.) puede ser sustituido por el cliente final.
14. Este producto incluye una fuente de iluminación de clase de eficiencia energética “F“ conforme al reglamento UE 2019/2015.
15. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar
también en función de su vida.
16. YEste artículo no está diseñado para funcionar en circuitos de corriente regulables. Se puede controlar con el rango del sensor “SENSOR AREA“
que se encuentra en el artículo.
17. El primer encendido del producto (por ejemplo, tras volver a conectarlo a un enchufe) se produce a una temperatura de color de “4000K“ y “100%“
de potencia lumínica.
18. Al pulsar brevemente el botón del sensor “ON/OFF”, la lámpara se enciende o apaga en el último nivel regulado.
19. Presionando prolongadamente el botón “LOW“o “HIGH“se regula de forma dinámica la mayor o menor intensidad.
20. El botón “RELAX“enciende la lámpara a una temperatura cromática de “3000K“.
21. El botón “READ“enciende la lámpara a una temperatura cromática de “4000K“.
22. El botón “WORK“enciende la lámpara a una temperatura cromática de “6500K“.
23. Este artículo LED debe usarse únicamente con el cargador o balasto que se incluye.
¤Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne.
3. yForsigtigt! Fare for elektrisk stød. Af hensyn til den elektriske sikkerhed, må dette produkt ikke rengøres med vand eller andre væsker. Anvend
en tør, fnugfri klud til rengøring.
4. rSymbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
5. Beskyttelsesklasse II S. Denne lygte har en ekstra isolering og må ikke tilsluttes til en jordledning.
6. Beskyttelsesklasse II gælder kun for transformatoren. Beskyttelsesklasse III gælder for den øvrige del af lampen.
7. Kontroller hele lampen inden hver nettilslutning for eventuelle beskadigelser. Brug aldrig lampen, hvis du opdager nogen beskadigelser.
8. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
9. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
10. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
11. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
12. Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Når lyskilden har opnået dens levetids slutning, så skal hele lampen erstattes.
12 3Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Når lyskilden har opnået dens levetids slutning, så skal hele lampen erstattes.
13. ;Den anvendte betjeningsenhed (transformer, forkobling, styring osv.) kan udskiftes af slutkunden.
14. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
16. YDenne artikel er ikke egnet til driften i dæmpningsbare strømkredse. Den kan styres med den ved artiklen befindende sensorområdet “SENSOR
AREA“.
17. Første gang at produktet tændes (fx hvis produktet atter tilsluttes til en stikkontakt) har det en farvetemperatur på “4000K“ og en lysafgivelse på
“100%“.
18. Det korte tryk af sensortaste “ON/OFF“tænder lampen i det sidst valgte dæmpningstrin on eller off.
19. Længere tryk af taste “LOW“eller “HIGH“dæmper dynamisk op eller ned.
20. Ved taste “RELAX“skifter lampen til en farvetemperatur af “3000K“.
21. Ved taste “READ“skifter lampen til en farvetemperatur af “4000K“.
22. Ved taste “WORK“skifter lampen til en farvetemperatur af “6500K“.
23. Denne LED-artikel må kun drives i forbindelse med den vedlagte netdel eller forkoblingsenhed.
MAL7027 Page1b
°Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i
drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna.
3. ySe upp! Risk för elektrisk stöt. På grund av elsäkerheten får denna produkt inte rengöras med vatten eller andra vätskor. Använd endast en torr,
luddfri duk för rengöring.
4. rSymbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet.
Produkten behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du
hos din kommunalförvaltning.
5. Skyddsklass II S. Denna belysning har en speciell isolering och får inte anslutas till en skyddsledare.
6. Skyddsklass II gäller endast för nätadaptern. Skyddsklass III gäller för resten av lampan.
7. Kontrollera den kompletta lampan med avseende på eventuella skador före varje anslutning till elnätet. Använd aldrig lampan om du upptäcker
skador.
8. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
9. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
10. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
11. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
12 3Ljuskällan i denna lampa är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet på sin livslängd, måste hela lampan bytas ut.
13. ;Det använda driftdonet (transformator, driftenhet, styrning etc.) kan bytas ut av slutkunden.
14. Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklassen “F“, baserad på EU-förordningen 2019/2015.
15. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
16. YDenna artikel är inte lämplig att användas i dimbara strömkretsar. Den kan styras med den sensorområde som finns på artikeln “SENSOR
AREA“.
17. Första inkopplingen av den här produkten (till exempel efter en ny anslutning till vägguttaget) sker med en färgtemperatur på “4000K“ och “100%“
ljuseffekt.
18. Ett kort tryck på sensorknappen "ON/OFF"slår av eller på ljuset i det senast valda ljusläget.
19. Med ett längre tryck på knappen “LOW“ eller “HIGH“ kan du dynamiskt öka eller reducera ljuset.
20. Knappen ”RELAX”kopplar om lampan till en färgtemperatur på ”3000K”.
21. Knappen ”READ”kopplar om lampan till en färgtemperatur på ”4000K”.
22. Knappen ”WORK”kopplar om lampan till en färgtemperatur på ”6500K”.
23. Denna LED-artikel får endast användas med medföljande nätdel eller driftdon.
µSikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie.
3. yAdvarsel! Fare for elektrisk slag. Av elektriske sikkerhetsgrunner får ikke dette produktet rengjøres med vann eller andre væsker. Bruk kun en
tørr klut som ikke loer når du rengjør produktet.
4. rSymbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
5. Verneklasse II S. Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
6. Beskyttelsesklasse II henviser kun til plug in-transformatoren. Beskyttelsesklasse III henviser til resten av lampen .
7. Kontroller den komplette lampen på mulige skader før den kobles til strømnettet. Bruk aldri lampen dersom den er skadet.
8. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
9. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
10. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
11. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
12 3Lyskilden i denne lykta kan ikke byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt må hele lykta byttes ut.
13. ;Apparatet som brukes (transformator, ballast lampe, styringsenhet osv.) kan byttes av sluttkunden.
14. Dette produktet inneholder en lyskilde i energiklasse “F“i henhold til EU-retningslinjen 2019/2015.
15. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
16. YDenne artikkelen er ikke egnet for drift i strømkretser som kan dimmes. Den kan styres med sensorområde “SENSOR AREA“som befinner
seg på artikkelen.
17. Når man setter på dette produktet første gang (f.eks. etter at det har vært forbundet med stikkontakten) har den en fargetemperatur på “4000K“ og
“100%“ lyseffekt.
18. Et kort trykk på sensorknappen “ON/OFF“skrur lampen på i det sist valgte av- eller på- dimmetrinn.
19. Hold knappen “LOW“eller “HIGH“lenge inne for å dimme dynamisk opp eller ned.
20. Tasten “RELAX“setter lampen på en fargetemperatur på “3000K“.
21. Tasten “READ“setter lampen på en fargetemperatur på “4000K“.
22. Tasten “WORK“setter lampen på en fargetemperatur på “6500K“.
23. Dette LED-produktet må kun brukes med vedlagte strømadapter eller transformator.
´Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin.
3. yVaro! Sähköiskun vaara. Sähköturvallisuussyistä tuotetta ei saa puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä. Käytä puhdistukseen vain kuivaa,
nukatonta liinaa.
4. rYliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
5. Suojaluokka II S. Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
6. Suojausluokka II koskee vain pistokemuuntajaa. Suojausluokka III koskee valaisimen muuta osaa.
7. Tarkista koko valaisin vaurioiden varalta aina ennen sähköverkkoon kytkemistä. Älä käytä valaisinta, jos havaitset siinä vaurioita.
8. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
9. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
10. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
11. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
12 3Valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy korvata uudella.
13. ;Loppukäyttäjä voi vaihtaa asennetun käyttölaitteen (muuntaja, virranrajoitin, kytkin jne.).
14. Tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on “F“ EU-asetuksen 2019/2015 mukaan.
15. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen
käyttöiästä.
16. YTämä artikkeli ei sovellu käytettäväksi himmennettävissä virtapiireissä. Sitä voidaan käyttää artikkelissa olevalla sensorin “SENSOR AREA“.
17. Kytkettäessä tuote päälle ensimmäistä kertaa (esimerkiksi kytkettäessä uudelleen pistorasiaan) värilämpötila on “4000K“ja valoteho on “100%“.
18. Painamalla “ON/OFF“-anturipainiketta lyhyesti valaisin kytkeytyy päälle tai pois päältä viimeksi valitussa himmennystasossa.
19. Painamalla pidempään painiketta “LOW“tai “HIGH“voidaan kirkastaa tai himmentää dynaamisesti.
20. “RELAX“-painikkeella valaisimen värin lämpötila kytkeytyy arvoon “3000K“.
21. “READ“-painikkeella valaisimen värin lämpötila kytkeytyy arvoon “4000K“.
22. “WORK“-painikkeella valaisimen värin lämpötila kytkeytyy arvoon “6500K“.
23. Tätä LED-tuotetta saa käyttää vain toimitukseen sisältyvällä verkkolaitteella tai virranrajoittimella.
«Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt.
3. yPas op! Kans op een elektrische schok! Vanwege de elektrische veiligheid mag dit product niet met water of andere vloeistoffen worden
schoongemaakt. Gebruik voor het schoonmaken alleen een droge, pluisvrije doek.
4. rHet symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
5. Beschermklasse II S. Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
6. Beschermingsklasse II heeft uitsluitend betrekking op de stekkertransformator. Beschermingsklasse III heeft betrekking op het overige gedeelte van
de lamp.
7. Controleer voordat de lamp wordt aangesloten op het stroomnet of er geen beschadigingen zijn. Gebruik de lamp nooit als u beschadigingen
constateert.
8. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
9. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
10. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
11. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
12 3De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp
te worden vervangen.
13. ;De gebruikte voorschakelapparatuur (trafo, voorschakelapparaat, regelunit etc.) kan door de consument worden vervangen.
14. Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse “F“, gerelateerd aan de EU-verordening 2019/2015.
15. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de
levensduur veranderen.
16. YDit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits. Hij kan met de zich aan het artikel bevindende sensorbereik “SENSOR
AREA“worden bediend.
17. De eerste keer inschakelen van dit product (bijvoorbeeld na het opnieuw verbinden met de contactdoos) gebeurt met een kleurtemperatuur van
“4000K“ en “100%“ lichtsterkte.
18. Kort drukken op de sensorknop “ON/OFF“schakelt de lamp in het laatst gekozen dimniveau aan of uit.
19. Langer drukken op de knoppen “LOW”of “HIGH”dimt automatisch meer of minder.
20. De knop “RELAX”schakelt de lamp in op een kleurtemperatuur van “3000K”.
21. De knop “READ”schakelt de lamp in op een kleurtemperatuur van “4000K”.
22. De knop “WORK”schakelt de lamp in op een kleurtemperatuur van “6500K”.
23. Dit LED-artikel mag slechts bediend worden via de ingesloten voedingseenheid of het voorschakelapparaat.
MAL7027 Page2a
öBezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe
informacje. Instrukcję należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni.
3. yOstrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne produktu nie wolno czyścić wodą ani innymi
płynami. Do czyszczenia należy używać tylko suchej, niestrzępiącej się ściereczki.
4. rSymbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
5. Klasa ochrony II S. Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie może być łączona z przewodem ochronnym.
6. Klasa ochrony II odnosi się wyłącznie do transformatora wtyczkowego. Klasa ochrony III odnosi się do pozostałych elementów żarówki.
7. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej należy sprawdzić kompletną lampę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie należy
używać lampy w przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń.
8. Nie należy montować lampy na wilgotnym podłożu, ani też na podłożu przewodzącym elektryczność.
9. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
10. Lampa posiada stopień ochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
11. Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
12 3Nie można wymienić źródła światła w tej lampie. Jeśli źródło światła osiągnie swoją żywotność, to należy wymienić całą lampę.
13. ;Zastosowane urządzenie zasilające (transformator, statecznik, sterowanie itp.) może zostać wymienione przez klienta końcowego.
14. Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej “F“, zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2015.
15. Możliwe są różnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może się zmieniać również w związku z
żywotnością.
16. YArtykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze ściemnianymi obwodami prądu. Może on być sterowany przy pomocy znajdującego się na
artykule Zakres czujnika “SENSOR AREA“.
17. Pierwsze włączenie tego produktu (na przykład po ponownym podłączeniu do kontaktu) następuje z temperaturą barwy wynoszącą “4000K“ i
wydajnością świetlną “100%“.
18. Krótkie naciśnięcie przycisku czujnika “ON/OFF“włącza lub wyłącza lampę w ostatnio wybranym poziomie ściemniania.
19. Dłuższe naciśnięcie przycisku “LOW“ lub “HIGH“ powoduje dynamiczne ściemnienie lub rozjaśnienie światła.
20. Przycisk “RELAX“włącza lampę na temperaturę barwy wynoszącą “3000K“.
21. Przycisk “READ“włącza lampę na temperaturę barwy wynoszącą “4000K“.
22. Przycisk “WORK“włącza lampę na temperaturę barwy wynoszącą “6500K“.
23. Ten artykuł LED działa tylko z załączonym zasilaczem sieciowym albo statecznikiem.
¢Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy.
3. yOpatrně! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Z důvodů elektrické bezpečnosti nesmíte tento výrobek čistit vodou nebo jinými
kapalinami. Používejte k čištění pouze suchou utěrku, která nepouští vlákna.
4. rSymbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
5. Třída ochrany II S. Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být připojeno na ochranný vodič.
6. Třída ochrany II se vztahuje na nástrčné trafo. Třída ochrany III se vztahuje na zbylou část světla.
7. Před každým připojením k síti elektrického proudu zkontrolujte kompletní svítidlo, zda není případně poškozené. Svítidlo nikdy nepoužívejte,
pokud zjistíte poškození.
8. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
9. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
10. Světlo má stupeň ochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
11. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
12 3Osvětlovací prostředek tohoto světla nelze vyměnit. Po výpadku osvětlovacího prostředku se musí celé světlo vyměnit.
13. ;Koncový zákazník může vyměnit použité ovládací zařízení (trafo, předřadník, ovládání apod.).
14. Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti “F“v souladu s nařízením EU 2019/2015.
15. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
16. YTento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Je ho možné řídit rozsah snímače na artiklu “SENSOR AREA“.
17. Po prvním zapnutí tohoto výrobku (například po opětovném spojení se zásuvkou) bude dosažena teplota barvy “4000K“ a světelný výkon “100%“.
18. Krátké stisknutí senzorového tlačítka “ON/OFF“zapíná nebo vypíná světlo v poslední navoleném stupni ztlumení.
19. Delším stisknutím tlačítka “LOW“ nebo “HIGH“ se dynamicky ztmaví nebo rozjasní.
20. Tlačítko “RELAX“zapíná svítidlo s teplotou barvy “3000K“.
21. Tlačítko “READ“zapíná svítidlo s teplotou barvy “4000K“.
22. Tlačítko “WORK“zapíná svítidlo s teplotou barvy “6500K“.
23. Tento LED artikl se smí provozovat jen s přiloženým síťovým adaptérem nebo předřadníkem.
±Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy.
3. yPozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa tento výrobok nesmie čistiť vodou alebo inými
tekutinami. Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
4. rSymbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať v odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predať zberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
5. Trieda ochrany II S. Toto svietidlo má zvláštnu izoláciu a nesmie byť pripojené na ochranný vodič.
6. Trieda ochrany II sa vzťahuje iba na zástrčkový transformátor. Trieda ochrany III sa vzťahuje na ostatné časti svietidla.
7. Pred každým pripojením k elektrickej sieti skontrolujte celé svietidlo ohľadom prípadných poškodení. Nikdy nepoužívajte svietidlo, ak spozorujete
akékoľvek poškodenie.
8. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
9. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
10. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
11. Nepozerať priamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
12 3Svetelný zdroj svietidla nie je možné vymeniť. Keď je svetelný zdroj na konci svojej životnosti, je potrebné nahradiť celé svietidlo.
13. ;Nasadené prevádzkové zariadenie (transformátor, predradník, riadenie atď.) smie vymieňať koncový zákazník.
14. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti “F“ na základe nariadenia EÚ 2019/2015.
15. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovať farebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniť aj v závislosti od ich doby životnosti.
16. YTento výrobok nie je vhodný na prevádzku v stmievateľných prúdových obvodoch. Môže byť riadený prostredníctvom rozsah snímača
“SENSOR AREA“na výrobku.
17. Prvi vklop tega izdelka (na primer pred ponovno povezavo z vtičnico) poteka z barvno temperaturo svetlobe “4000K“ in s “100%“ s svetilnostjo.
18. Krátke stlačenie senzorového tlačidla “ON/OFF“lampa sa zapne alebo vypne v naposledy zvolenom tlmenom stupni.
19. Dlhšie stlačenie tlačidiel “LOW“alebo “HIGH“dynamicky stlmuje alebo rozjasňuje.
20. Tlačidlo “RELAX“zapne svietidlo na farebnú teplotu “3000K“.
21. Tlačidlo “READ“zapne svietidlo na farebnú teplotu “4000K“.
22. Tlačidlo “WORK“zapne svietidlo na farebnú teplotu “6500K“.
23. Tento LED produkt sa smie používať v spojení s priloženým modulom sieťového zdroja alebo predradeným prístrojom.
²Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine.
3. yPrevidno! Nevarnost udara električnega toka. Zaradi električne varnosti tega izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami. Za
čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča vlaken.
4. rSimbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
5. Varnostni razred II S. To svetilo je posebej izolirano in ne sme biti priključeno na zaščitni prevodnik.
6. Zaščitni razred II se nanaša na vtični transformator. Zaščitni razred III se nanaša na preostali del svetilke.
7. Pred vsakim priklopom na omrežje preverite celotno svetilko glede morebitnih poškodb. Svetilke ne uporabljajte, če ugotovite poškodbe.
8. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
9. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
10. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
11. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
12 3Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Če je vir svetlobe dosegel konec življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko.
13. ;Vstavljene obratovalne naprave (transformator, predstikalna naprava, krmilna enota itn.) lahko zamenja končni uporabnik.
14. Ta izdelek vsebuje vir svetlobe energijske učinkovitosti “F“skladno z Uredbo EU 2019/2015.
15. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo
naprave.
16. YTa izdelek ni primeren za obratovanje v tokokrogih z možnostjo zatemnitve. Krmilite ga lahko s razpon senzor “SENSOR AREA“, ki se nahaja
na izdelku.
17. Prvé zapnutie tohto produktu (napríklad po novom spojení so zásuvkou) prebieha s teplotou chromatickosti “4000K“ a “100%“ svetelným
výkonom.
18. S kratkim pritiskom senzorske tipke »ON/OFF« svetilka v nazadnje izbrani stopnji zatemnitve vklopi ali izklopi luč.
19. Z daljšim pritiskom tipke “LOW“ali “HIGH“dinamično povečate ali zmanjšate zatemnjevanje.
20. Tipka “RELAX“preklopi svetilo na temperaturo barve “3000K“.
21. Tipka “READ“preklopi svetilo na temperaturo barve “4000K“.
22. Tipka “WORK“preklopi svetilo na temperaturo barve “6500K“.
23. To LED napravo smete uporabljati samo s priloženim napajalnikom ali predvklopno napravo.
MAL7027 Page2b
©Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelő használatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik.
3. yVigyázat! Áramütés veszélye! Az elektromos biztonság miatt ezt a terméket nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani. A tisztításhoz
csak száraz, szöszmentes kendőt használjon.
4. rA terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevő helyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
5. II érintésvédelmi osztály S. Ez a világítótest külön szigetelt és tilos a földvezetékre csatlakoztatni.
6. A II. érintésvédelmi osztály csak a trafóra vonatkozik. A III. érintésvédelmi osztály a lámpa többi részére vonatkozik.
7. A hálózatra való csatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a lámpa egyik részén sincsenek sérülések. Soha ne használja a lámpát, ha bármilyen sérülést
vélne felfedezni.
8. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezető felületre.
9. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
10. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történő beltéri használatra alkalmas.
11. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
12 3A lámpaizzó nem cserélhető. Élettartama végén a teljes lámpát ki kell cserélni.
13. ;Az alkalmazott működtető eszközt (transzformátor, előkapcsoló eszköz, vezérlés stb.) a végfelhasználó kicserélheti.
14. Ez a termék a “F“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz, a 2019/2015 EU-rendelet értelmében.
15. Különböző töltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
16. YA jelen termék fényerő-szabályozással rendelkező áramkörökben nem használható. Ez a terméken található “SENSOR AREA“
érzékelõtartomány vezérelhető.
17. A terméket először (például az újbóli konnektorba dugás után) “4000K“ és “100%“ fényteljesítménnyel kapcsolja be.
18. Az “ON/OFF“ érzékelő taszter rövid megnyomása be-vagy kapcsolja a lámpát az utoljára kiválasztott fényerő fokozatban.
19. A “LOW“ vagy a “HIGH“ taszter hosszabb megnyomása dinamikusan felerősíti vagy csökkenti a fényerőt.
20. Az “RELAX“ gomb a lámpát “3000K“ színhőmérsékleten kapcsolja be.
21. Az “READ“ gomb a lámpát “4000K“ színhőmérsékleten kapcsolja be.
22. Az “WORK“ gomb a lámpát “6500K“ színhőmérsékleten kapcsolja be.
23. Ezt a LED terméket csak a mellékelt hálózati egységgel vagy előtéttel szabad üzemeltetni.
®Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte să începeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumă numai la suprafaţa acestora.
3. yPrecauţie! Pericol de şoc electric. Din motive de siguranţă electrică, acest produs nu poate fi curăţat cu apă sau cu alte lichide. Utilizaţi pentru
curăţare doar o lavetă uscată, fără scame.
4. rSimbolul tomberonului de gunoi tăiat cu două linii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnă că acest produs nu
are voie să fie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie să fie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonă de competenţă domiciliaţi.
5. Clasa de protecţie II S. Acest corp de iluminat este izolat în mod special şi este interzisă legarea sa la un cablu de legare la pământ.
6. Clasa de protecţie II se referă numai la transformatorul cu ştecher. Clasa de protecţie III se referă la partea rămasă din lampă.
7. Verificaţi complet lampa, înainte de fiecare conexiune la reţea, dacă prezintă eventuale deteriorări. Nu folosiţi niciodată lampa, dacă aţi identificat
deteriorări.
8. Corpul de iluminat nu se montează pe un suport umed sau conducător de curent electric.
9. Asiguraţi-vă că în timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
10. Lampa are gradul de protecție “IP20“ și este prevăzută exclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
11. Nu trebuie să se privească niciodată nemijlocit şi direct în sursa de lumină (bec, LED, etc.).
12 3Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de lumină a ajuns la sfârşitul perioadei sale de viaţă, trebuie înlocuită
toată lampa.
13. ;Dispozitivul de comandă utilizat (transformator, balast, sistem de comandă, etc.) poate fi înlocuit de către clientul final.
14. Acest produs conţine o sursă de lumină, cu clasa de eficienţă “F“, în baza Directivei UE 2019/2015.
15. Este posibilă apariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în
funcție de durata de viață.
16. YAcest produs nu este adecvat pentru funcţionare în circuite electrice cu intensitate reglabilă. Acesta poate fi controlat cu gama de senzori
“SENSOR AREA“care se află pe produs.
17. Pornirea iniţială a acestui produs (de exemplu, după o nouă conectare cu priza) are loc cu o temperatură de culoare “4000K“ şi “100%“ putere de
iluminare.
18. Apăsarea scurtă a butonului de senzor “ON/OFF“porneşte sau opreşte lampa la ultima treaptă selectată de intensitate luminoasă.
19. Apăsarea îndelungată a butonului “LOW“sau “HIGH“schimbă dinamic intensitatea luminoasă în sus sau în jos.
20. Butonul “RELAX“porneşte lampa la o temperatură de culoare de “3000K“.
21. Butonul “READ“porneşte lampa la o temperatură de culoare de “4000K“.
22. Butonul “WORK“porneşte lampa la o temperatură de culoare de “6500K“.
23. Acest produs cu LED poate fi acţionat numai la componentul de reţea anexat sau la un balast.
¬Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície.
3. yCuidado! Perigo de choque elétrico. Por razões de segurança elétrica, este produto não deve ser limpo com água ou outros líquidos. Para a
limpeza, utilizar apenas um pano seco e que não largue pelos.
4. rO símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
5. Artigo de protecção II S. Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção.
6. Classe de proteção II refere-se apenas ao transformador de ficha. Classe de proteção III refere-se ao resto do candeeiro.
7. Antes de cada ligação à rede, verificar o candeeiro completo quanto a possíveis danos. Nunca utilize o candeeiro se notar qualquer dano.
8. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
9. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
10. O candeeiro tem a classe de proteção “IP20“ e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
11. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
12 3A fonte de luz deste lâmpada não pode ser substituída. Quando a fonte de luz atingir o seu fim da vida, toda a lâmpada deve ser substituída.
13. ;O aparelho operacional utilizado (transformador, balastro, comando, etc.) pode ser substituído pelo cliente final.
14. Este produto contém uma fonte luminosa de classe de eficiência energética “F“, em conformidade com o regulamento da UE 2019/2015.
15. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo
de vida útil.
16. YEste artigo não é apropriado para funcionamento em circuitos com regulação da intensidade da luz. Pode ser controlado através da alcance do
sensor “SENSOR AREA“existente no artigo.
17. A primeira vez que este produto é ligado (por exemplo, após reconectá-lo à tomada elétrica) realiza-se com uma temperatura de cor de “4000K“e
“100%“ saídas de luz.
18. Ao pressionar brevemente a tecla sensora "ON/OFF" a luz liga ou desliga no último nível de intensidade selecionado.
19. Ao pressionar algum tempo a tecla "LOW" ou "HIGH" a intensidade de luz é aumentada ou diminuída dinamicamente.
20. A tecla “RELAX“liga a luminária a uma temperatura de cor de “3000K“.
21. A tecla “READ“liga a luminária a uma temperatura de cor de “4000K“.
22. A tecla “WORK“liga a luminária a uma temperatura de cor de “6500K“.
23. Este artigo de LED apenas pode ser usado com o transformador ou com o balastro fornecidos.
³Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir.
3. yDikkat! Elektrik çarpması tehlikesi. Elektrik güvenliği nedeniyle bu ürünün su veya diğer sıvılar ile temizlenmesi yasaktır. Temizlik için sadece
kuru, tüysüz bez kullanın.
4. rÜrünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki r simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
5. Koruma sınıfı II S. Bu ışıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz.
6. Koruma sınıfı II, sadece fiş trafosu ile ilgilidir. Koruma sınıfı III, aydınlatmanın diğer kısmı ile ilgilidir.
7. Her bir şebeke bağlantısı öncesi aydınlatmanın tamamını olası hasarlara yönelik kontrol edin. Aydınlatmada hasarlar tespit ettiğinizde onu
kesinlikle kullanmayın.
8. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
9. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
10. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
11. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
12 3Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilememektedir. Işık kaynağının ömrü tükendiğinde, tüm lambanın değiştirilmesi gerekir.
13. ;Takılı işletme cihazı (trafo, balast, kontrol vs.) son kullanıcı tarafından değiştirilebilir.
14. Bu ürün, AT Yönetmeliği 2019/2015'e dayalı olarak “F“ enerji verimi sınıfından bir ışık kaynağına sahiptir.
15. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
16. YBu ürün kısılabilir devrelerde kullanım için uygun değildir. Ürün, üzerinde bulunan sensör aralığı “SENSOR AREA“ile kullanılabilir.
17. Ürünün ilk defa açılması (örneğin prize tekrardan bağlandıktan sonra) “4000K“ ışık sıcaklığı ve “100%“ ışık gücü ile gerçekleşmektedir.
18. “ON/OFF“sensör tuşuna kısaca basınca ışık en son seçilmiş olan ışık seviyesinde açılır veya kapanır.
19. “LOW“veya “HIGH“tuşuna uzun süreli basmak dinamik olarak açılır veya kısılır.
20. “RELAX“tuşu, aydınlatmayı “3000K“ oranındaki renk sıcaklığına geçirir.
21. “READ“tuşu, aydınlatmayı “4000K“ oranındaki renk sıcaklığına geçirir.
22. “WORK“tuşu, aydınlatmayı “6500K“ oranındaki renk sıcaklığına geçirir.
23. Bu LED ürünü sadece ekindeki güç kaynağında veya ayar rezistansında işletilebilir.
MAL7027 Page3a
¸Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma.
3. yUzmanību! Elektriskā trieciena risks. Ar elektrību saistītu drošības apsvērumu dēļ izstrādājumu nedrīkst tīrīt ar ūdeni vai citiem šķidrumiem.
Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu, neplūkošu drānu.
4. rSimbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopā ar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
5. Aizsardzības klase II S. Šai lampai ir īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.
6. II. aizsardzības klase attiecas tikai uz spraudņa transformatoru. Pārējās lampas daļas atbilst III. aizsardzības klasei.
7. Pirms katras pieslēgšanas pie elektrotīkla, pārbaudiet visu lampu –vai tai nav kādu bojājumu. Nekādā gadījumā nelietojiet lampu, ja tai ir konstatēti
bojājumi.
8. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
9. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
10. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
11. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
12 3Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
13. ;Ievietoto vadības ierīci (transformatoru, droseli, aktuatoru utt.) var nomainīt gala klients.
14. Šī izstrādājuma gaismas avots atbilst energoefektivitātes klasei “F“, saskaņā ar ES Direktīvu 2019/2015.
15. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas
krāsa un intensitāte var mainīties.
16. YŠis izstrādājums nav piemērots lietošanai elektriskajās ķēdēs ar gaismas spilgtuma mainīšanas funkciju. To var vadīt, izmantojot izstrādājuma
sensors diapazons “SENSOR AREA“.
17. Pirmo reizi ieslēdzot izstrādājumu (piemēram, pēc atkārtotas savienošanas ar kontaktligzdu), tas darbojas ar “4000K“krāsas temperatūru un
“100%“ gaismas intensitāti.
18. Īsi nospiežot sensora taustiņu “ON/OFF“, lampa tiek ieslēgta pēdējā izvēlētajā gaismas spilgtuma pakāpē vai izslēgta.
19. Turot nospiestu taustiņu “LOW“ vai “HIGH“, gaismas spilgtums tiek pakāpeniski palielināts vai samazināts.
20. Poga “RELAX“pārslēdz lampas krāsu temperatūru uz “3000K“.
21. Poga “READ“pārslēdz lampas krāsu temperatūru uz “4000K“.
22. Poga “WORK“pārslēdz lampas krāsu temperatūru uz “6500K“.
23. Šo LED izstrādājumu drīkst lietot tikai pieslēgtu elektrotīklam vai pārveidotājam.
¡Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете синсталирането или
екплоатацията на този продукт. Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите.
3. yВнимание! Опасност от токов удар. От съображения за електрическа безопасност този продукт не бива да се почиства свода или
други течности. За почистване използвайте само суха кърпа, която не оставя власинки.
4. rЗнакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
5. Защитен клас II S. Тази лампа еособено изолирана ине бива да се свързва със защитен проводник.
6. Класът на защита II се отнася само за захранващия трансформатор. Класът на защита III се отнася за останалата част на осветителното
тяло.
7. Преди всяко включване към захранването проверявайте цялото осветително тяло за повреди. Никога не използвайте осветителното тяло,
ако установите повреди.
8. Лампата да не се монтира върху влажна илиелектропроводяща основа.
9. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
10. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
11. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
12 3Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата едостигнала края на експлоатационния си срок, цялото
осветително тяло следва да се подмени.
13. ;Използваното устройство за управление (трансформатор, пусково-регулиращо устройство, регулатор идр.) може да бъде подменено
от крайния клиент.
14. Този продукт съдържа един източник на светлина склас на енергийна ефективност “F“всъответствие сРегламента на ЕС 2019/2015.
15. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се
променят взависимост от срока на експлоатация.
16. YТози артикул не еподходящ за експлоатация велектрически вериги сдимиране. Той може да се управлява посредством разположения
върху него обхват на сензора “SENSOR AREA“.
17. Първоначалното включване на този продукт (например след повторно свързване към мрежата) се извършва сцветна температура
от“4000K“ и“100%“ светлинна мощност.
18. Краткото натискане на сензорния бутон “ON/OFF“включва или изключва осветителното тяло впоследната избрана степен на димиране.
19. По-продължителното натискане на бутоните “LOW“или “HIGH“регулира динамично нагоре или надолу.
20. Бутонът “RELAX“ включва осветителното тяло на цветна температура от “3000K“.
21. Бутонът “READ“ включва осветителното тяло на цветна температура от “4000K“.
22. Бутонът “WORK“ включва осветителното тяло на цветна температура от “6500K“.
23. Този LED артикул може да се използва само сприложения захранващ блок или спусково- регулиращото устройство.
¨Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους.
3. yΠροσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας δεν επιτρέπεται να καθαρίζεται το παρόν προϊόν με νερό ή άλλα υγρά.
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό του αποκλειστικά και μόνον ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
4. rΤο συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον η στην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα
οικιακα απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιfερθει σε ειδικο μερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροfοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη
διοικηση.
5. Κατηγορία προστασίας II S. Αυτή η λυχνία έχει ιδιαίτερη μόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί με προστατευτικό αγωγό.
6. Η κατηγορία προστασίας II ισχύει μόνο για τον μετασχηματιστή. Η κατηγορία προστασίας III αναφέρεται στο υπόλοιπο τμήμα του φωτιστικού.
7. Πριν από κάθε σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος, ελέγχετε όλο το φωτιστικό για τυχόν βλάβες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το φωτιστικό, εάν
διαπιστώσετε βλάβες.
8. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιμο υπόστρωμα.
9. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
10. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
11. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
12 3Η φωτιστική πηγή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν η φωτιστική πηγή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της,
πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο το φωτιστικό.
13. ;Η εγκατεστημένη συσκευή λειτουργίας (μετασχηματιστής, στραγγαλιστικό πηνίο, εκκινητήρας κ.λπ.) μπορεί να αντικατασταθεί από τον
τελικό πελάτη.
14. Το παρόν προϊόν περιέχει φωτεινή πηγή κλάσης ενεργειακής απόδοσης “F“, βάσει του κανονισμού ΕΕ 2019/2015.
15. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και η ένταση του φωτός των LED μπορεί να
αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την διάρκεια ζωής.
16. YΑυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για λειτουργία σε κυκλώματα ρεύματος με ρεοστάτες. Μπορεί να γίνει χειρισμός του με το εύρος του
αισθητήρα που “SENSOR AREA“βρίσκεται στο προϊόν.
17. Η πρώτη ενεργοποίηση του παρόντος προϊόντος (για παράδειγμα έπειτα από μια εκ νέου σύνδεση στην πρίζα) γίνεται με θερμοκρασία χρώματος
“4000K“ και ισχύ φωτισμού “100%“.
18. Το σύντομο πάτημα του διακόπτη αισθητήρα “ON/OFF“ ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το φωτιστικό στο τελευταίο επιλεγμένο επίπεδο έντασης
φωτεινότητας.
19. Με μακρότερη πίεση των πλήκτρων “LOW“ή “HIGH“ρυθμίζονται δυναμικά χαμηλότερες ή αντίστοιχα υψηλότερες ροοστατικές βαθμίδες.
20. Το κουμπί “RELAX“ενεργοποιεί το φωτιστικό σε μια θερμοκρασία χρώματος “3000K“.
21. Το κουμπί “READ“ενεργοποιεί το φωτιστικό σε μια θερμοκρασία χρώματος “4000K“.
22. Το κουμπί “WORK“ενεργοποιεί το φωτιστικό σε μια θερμοκρασία χρώματος “6500K“.
23. Το παρόν LED προϊόν επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο με το τροφοδοτικό ή το ηλεκτρικό έρμα (ballast) που το συνοδεύει.
¹Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo
uputstvo za buduće potrebe.
1. Proizvođač ne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čišćenje svjetiljki je ograničeno na površine.
3. yOprez! Opasnost od električnog udara. Iz razloga električne sigurnosti, ovaj se proizvod ne smije čistiti vodom ili drugim tekućinama. Za
čišćenje koristite samo suhu krpu, koja ne ostavlja vlakna.
4. rSimbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom.
Proizvod se na kraju svog životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se
za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
5. Sigurnosni razred II S. Ova svjetiljka je posebno izolirana i ne smije se priključiti na uzemljenje.
6. Razred zaštite II odnosi se samo na prekidač trafo. Razred zaštite III odnosi se na preostali dio svjetiljke.
7. Prije spajanja na električnu mrežu, provjerite kompletnu svjetiljku, da li ima oštećenja. Nikada nemojte koristiti svjetiljku ako primijetite bilo kakvo
oštećenje.
8. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
9. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
10. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite “IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih kućanastava.
11. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
12 3Izvor svjetla ove svjetiljke ne može se zamijeniti. Kad izvor svjetla dosegne svoje trajanje, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
13. ;Upotrijebljeni radni uređaj (transformator, prigušnica, upravljačko tijelo itd.) može zamijeniti krajnji kupac.
14. Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti “F“, temeljen na EU regulativi 2019/2015.
15. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su moguća. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
16. YOvaj proizvod nije namijenjen za rad u strujnim krugovima s regulatorom osvjetljenja. Istim moguće je upravljati pomoću raspon senzora
“SENSOR AREA“koji se nalazi na proizvodu.
17. Prvo uključivanje ovog proizvoda (npr. nakon ponovnog spajanja na utičnicu) ima temperaturu boje “4000K“ i “100%“ snage svjetla.
18. Kratki pritisak na tipku senzora “ON/OFF“uključuje svjetiljku u posljednje izabranom stupnju zatamnjenja uključuje ili isključuje.
19. Dužim pritiskom na tipku “LOW“ili “HIGH“zatamnjuje se dinamično na više ili na manje.
20. Tipka “RELAX“uključuje svjetiljku pri temperaturi boje od “3000K“.
21. Tipka “READ“uključuje svjetiljku pri temperaturi boje od “4000K“.
22. Tipka “WORK“uključuje svjetiljku pri temperaturi boje od “6500K“.
23. Ovaj LED-proizvod se smije pokretati samo na priloženom napajanju ili predspojnom uređaju.
MAL7027 Page3b

Popular Home Lighting manuals by other brands

IKEA tradfri instructions

IKEA

IKEA tradfri instructions

FOSCARINI Madre manual

FOSCARINI

FOSCARINI Madre manual

Inspire Luno instruction manual

Inspire

Inspire Luno instruction manual

Dale Tiffany TA11200 Assembly instructions

Dale Tiffany

Dale Tiffany TA11200 Assembly instructions

IKEA VANTAD manual

IKEA

IKEA VANTAD manual

OttLite Dawson instructions

OttLite

OttLite Dawson instructions

Patriot Lighting DL02BK manual

Patriot Lighting

Patriot Lighting DL02BK manual

Inspire Salta BC21222C instruction manual

Inspire

Inspire Salta BC21222C instruction manual

Qazqa Edward TL 1 instruction manual

Qazqa

Qazqa Edward TL 1 instruction manual

Analog Technologies ATSLTL1R8W Operation instructions

Analog Technologies

Analog Technologies ATSLTL1R8W Operation instructions

Safavieh Lighting TUCANA TBL4099A manual

Safavieh Lighting

Safavieh Lighting TUCANA TBL4099A manual

Feniex F-6114 instruction manual

Feniex

Feniex F-6114 instruction manual

JONATHAN Y JYL5033A quick start guide

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL5033A quick start guide

Ofs Tilly Assembly instructions

Ofs

Ofs Tilly Assembly instructions

Safavieh TBL4358 quick guide

Safavieh

Safavieh TBL4358 quick guide

Badabulle Lily & Leo instruction manual

Badabulle

Badabulle Lily & Leo instruction manual

Philips 168134716 Specifications

Philips

Philips 168134716 Specifications

Trio Amica AMGF23E1B manual

Trio

Trio Amica AMGF23E1B manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.