BROICH ENTERPRISES Imperial User manual

W10668415A
SAFETY...............................................................................................1
INSTALLING YOUR FREEZER ......................................................... 2
Unpacking ........................................................................................ 2
Location Requirements.................................................................... 3
Electrical Requirements................................................................... 3
Freezer Door.................................................................................... 3
Freezer Leveling and Door Closing................................................. 4
OPERATING YOUR FREEZER ......................................................... 5
Ensuring Proper Air Circulation ....................................................... 5
Using the Control ............................................................................. 5
Key Eject Lock ................................................................................. 6
Freezer Features ............................................................................. 6
CARING FOR YOUR FREEZER........................................................ 7
Cleaning Your Frost-Free Freezer .................................................. 7
Changing the Light Bulb.................................................................. 7
Power Interruptions ......................................................................... 8
Moving Care .................................................................................... 8
PROBLEM SOLVER .......................................................................... 8
Freezer Operation ........................................................................... 8
WARRANTY ..................................................................................... 10
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.imperialfreezers.biz.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer.
Model Number..................................................................................
Serial Number ..................................................................................
User Guide
Upright Freezer
TA BL E O F C ON T E NT S
SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You
can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
DANGER
WARNING

2
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD
FREEZER OR REFRIGERATOR
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still
dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator or freezer, please follow these instructions to
help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:
■Take off the doors or lid.
■Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
Unpacking
Remove Packaging Materials
■Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your freezer. For more information, see
“Safety.”
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
freezer before using it. See the cleaning instructions in “Caring for Your
Freezer.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away
from freezer.
■
Use two or more people to move and install freezer.
■
Keep key away from children.
■
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit
ready models only).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old freezer or
refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLING YOUR FREEZER
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
When MovingYour Freezer:
Your freezer is heavy. When moving the freezer for
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.

3
Location Requirements
Ventilation and Clearance
■Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from
freezer.
■Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
■Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides of
the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and the
wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on the
hinge side so the door can open wider.
Te m p e r a t u r e
Your freezer operates most efficiently when located in an area where
the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your freezer in a
location where the temperature will not fall below this recommended
temperature.
Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both
sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and
the wall. If the freezer is to be next to a fixed wall, leave extra space on
the hinge side so the door can open wider.
Electrical Requirements
Before you move your freezer into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit serving
only your freezer be provided. Use an outlet that cannot be turned off
by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing
a light bulb, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off
cooling, and then disconnect the freezer from the electrical source.
Freezer Door
Tools Needed: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, ³⁄₈" hex-head socket
wrench, flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
■Depending on the width of the opening, you may need to remove
the handle or door to move the freezer into the house.
■Before you begin, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to
turn off cooling, and remove food and adjustable door or utility bins
from door.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from freezer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
3" (7.5 cm)
3" (7.5 cm)
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

4
Remove and Replace the Handle
To R e m o ve t h e H a n d l e :
1. Loosen the setscrews located on the side of handle at each end.
1. Remove the handle from the grommets.
To Replace the Handle:
1. Place the handle onto the grommets making sure the grommets
are fitted into the handle holes.
2. Tighten the upper and lower setscrews with the hex key provided.
Do not overtighten the setscrews.
Remove Door and Hinges
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from
the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are
being moved. Do not depend on the door magnets to hold the door
in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic.
4. Lift the freezer door free from the lower hinge and cabinet and set
aside.
5. Remove the four hex-head hinge screws and bottom hinge
assembly. See Bottom Hinge graphic.
Replace Door and Hinges
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the freezer door.
NOTE: Do not depend on the door magnets to hold the door in
place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Reset the control. See “Using the Control.”
3. Return all removable door parts to door and food to freezer.
Freezer Leveling and Door Closing
Style 1—Without Grille
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing
materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer.
The back of the freezer rests on two fixed supports.
3. Adjust the front legs enough to lift the cabinet up off the floor.
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side, then
front to back. Turn leg counterclockwise to raise a corner. Turn leg
clockwise to lower a corner.
5. Repeat Step 4 until freezer is level.
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in
Step 4.
Hinge screws
A. Grommet
B. Handle
C. Setscrews
A
B
C
A
B
B
C
A
B
Top Hinge
A. Top Hinge Cover
B.
5
/
16
"
Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Bottom Hinge
A. Hinge Pin
B.
3
/
8
"
Hex-Head Hinge Screws
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING

5
Style 2—With Grille
Your freezer has two front adjustable legs, one on each side. The back
of the freezer rests on two fixed rollers. The base grille covers the
adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the
freezer below the freezer door. Before making any adjustments, remove
the base grille and move the freezer to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver, Phillips head screwdriver
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and pull it
toward you. Open the freezer door to access the brake feet.
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake feet
by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching
the floor.
2. Move the freezer to its final location.
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the rollers
are off the floor and both brake feet are snug against the floor. This
keeps the freezer from rolling forward when you are opening the
freezer door.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the
brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep
the freezer level.
4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the door
opening and closing, skip the next section. If, however, the door
does not close easily or the door pops open, adjust the tilt.
To Adjust the Cabinet Tilt:
NOTE: Having someone push against the top of the freezer takes some
weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
■Open the freezer door. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both brake feet
clockwise the same amount. This will raise the front of the freezer. It
may take several turns to allow the door to close more easily.
5. Make sure the freezer is steady. If the freezer seems unsteady or
rolls forward when the door is pulled open, adjust the brake feet.
To Steady the Refrigerator:
■Open the freezer door. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both brake
feet clockwise the same amount until the brake feet are snug
against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust
the brake feet by half turns of the screw until the freezer does
not roll forward when the door is opened.
6. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into
place. Reinstall the Phillips screws.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters from
the freezer wall and moves down. The air then recirculates through the
vent near the bottom.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are
blocked, airflow will be restricted, and temperature and moisture
problems may occur.
IMPORTANT: To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or
cover foods tightly.
Using the Control
The temperature control is located at the top front of the freezer
compartment.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the factory.
When you first install your freezer, check that the control is still set to
the recommended setting as shown.
Recommended Setting “Colder”
IMPORTANT:
■The recommended setting is designed to maintain the temperature
at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating conditions.
■Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food.
A. Brake foot
B. Front roller
A
¹⁄₄"
B
OPERATING YOUR FREEZER

6
■When the freezer is first started, the compressor will run constantly
until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer),
depending on room temperature and number of times the freezer
door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn
on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature.
■The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The
freezer’s design and main function is to remove heat from packages
and airspace inside the freezer. The heat is transferred to the room
air, making the outside of the freezer feel warm.
Adjusting Control
If you need to adjust the temperature in the freezer compartment, press
the TEMP SETTING button to display the desired temperature setting
from Cold to Coldest.
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the control more
than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the
temperature to stabilize.
Cooling On/Off
Your freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the TEMP SETTING button for
3 seconds. In the off condition, none of the lights on the control panel
will be illuminated. The main freezer light bulb will still operate.
To turn cooling on, press and hold the TEMP SETTING button for
3 seconds. When cooling is on, the control panel lights will be
illuminated.
Fast Freeze
Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. For the
best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft (28.32 L) of
freezer space.
To activate Fast Freeze, press the TEMP SETTING button until all the
indicator light positions are illuminated simultaneously.
The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours after the
extra-low temperature is reached. Once the time has expired, the
freezer will return to the previous temperature setting. Fast Freeze may
be manually turned off by pressing the TEMP SETTING button to select
the desired temperature setting from Cold to Coldest.
Over Temperature Alert (on some models)
The Over Temperature Alert lets you know if the freezer temperature
has risen to 19°F (-7°C) or higher. This alert feature will sound a
continuous alert tone and repeatedly flash a red light on the control
panel. The tone can be turned off by pressing the TEMP SETTING
button on the control panel once. As you press the TEMP SETTING
button, the red light will then also change from flashing to continuously
illuminated. The red light will remain illuminated until the freezer
temperature falls below 19°F (-7°C).
NOTE: If the red light on the control panel is repeatedly flashing, but the
alert tone is not sounding, this means that an over temperature
condition has occurred but the freezer temperature has since returned
to below 19°F (-7°C). To turn off the red light indicator for this condition,
press the TEMP SETTING button on the control panel once.
Door Ajar Alarm (on some models)
The Door Ajar alarm lets you know when the freezer door has been
open for 5 minutes or longer and the cooling is turned on. This alarm
feature will sound an alert tone that will repeat every 2 minutes. Close
the door to turn off the tone. The feature is reset and will reactivate
when the door is again left open for 5 minutes.
NOTE: To mute the alert tone while keeping the door open, such as
while cleaning the inside of the freezer, press TEMP SETTING button
on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off.
Key Eject Lock (on some models)
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock while
turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left in the lock.
If the key is lost, contact your dealer for a replacement. Always give the
model and serial number of your freezer when requesting a
replacement key.
NOTE: Keep the key out of the reach of children. Do not keep the key
close to the freezer/refrigerator.
Freezer Features
This manual covers several different models. The freezer you have
purchased may have some or all of the items listed. The locations of the
features may not match those of your model.
Freezer Shelves
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different
heights. This reduces the time the freezer door is open and saves
energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove the shelf by lifting straight up, and pulling the shelf out.
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on the
side wall.

7
Storage Basket (on some models)
The slide out basket provides separate storage space for items that are
difficult to store on freezer shelves. To remove the basket, pull out and
lift up.
Storage Gate (on some models)
To Remove the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.
Cleaning Your Frost-Free Freezer
Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. Frost is
removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on
the cooling coil. The cooling coil periodically warms up enough to melt
the frost, and it then flows down to the drain pan (located behind the
base grille) where it is evaporated.
Complete cleaning should be done at least once a year.
1. Press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off cooling.
2. Unplug freezer or disconnect power.
3. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours. You may also store frozen food in a cooler,
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.
4. Remove all removable parts from inside, such as shelves, bins,
etc.
5. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water.
■Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
■To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to
0.95 L] of water).
6. Replace the removable parts.
7. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
8. Remove the base grille by opening the freezer door and removing
the 2 Phillips-head screws. Pull the grille toward you to remove.
9. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the
leveling assemblies on each side and snapping the grille into
place. Reinstall the screws.
10. Replace all frozen food.
11. Plug in freezer or reconnect power.
12. Set temperature control to desired setting. See “Using the Control.”
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to replace
the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug freezer or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing the lens from the sides,
pushing back and pulling down.
3. Replace bulb with a 40-watt maximum appliance bulb.
4. Replace the light shield.
5. Plug in freezer or reconnect power.
CARING FOR YOUR FREEZER
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

8
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed to help
food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
■Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■If a food locker is not available, consume or can perishable food at
once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one.
A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked
goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen,
although the quality and flavor may be affected. If the condition of the
food is poor, dispose of it.
Moving Care
When you are moving your freezer to a new home, follow these steps to
prepare it for the move.
1. Remove all frozen food.
2. Unplug the freezer.
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
4. Clean the freezer thoroughly.
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to the “Installing Your Freezer”
and “Operating Your Freezer” sections for information on installation
and setting the controls.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or
more recommendations that may help you avoid a service call, visit
www.imperialfreezers.biz for recommendations that may help you
avoid a service call, or call 1-800-853-3508.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address
below:
Broich Enterprises
6440 City West Pkwy
Eden Prairie, MN 55344
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Freezer Operation
PROBLEM SOLVER
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS
Freezer Will Not Operate Check that the freezer is not running an automatic defrost cycle.
Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the temperature control is turned on.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lights Do Not Work Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out.
Water in Defrost Drain Pan It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting.
When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate.

9
Motor Seems to Run Too
Much Check that door closes properly.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. If this is
the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the correct temperature.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or technician.
Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.”
NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its high-efficiency motor.
Temperature Is Too Warm Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations.
Get all items out at one time, keep food organized and close door as soon as possible.
Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down.
Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions.
The Door Will Not Close
Completely or Is Difficult To
Open
Check that there are no food packages blocking the door.
On some models, check that the shelves and basket are in the correct position.
Check that gaskets are clean. See “Caring for Your Freezer.”
Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.”
Freezer Makes Loud Buzzing/
Clicking Sound If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move, or if there has been
an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours.
Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return to normal
temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours.
PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS

10
BROICH ENTERPRISES FREEZER WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Broich Enterprises will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Broich Enterprises designated service company. YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is
valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Broich Enterprises.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from
defects in materials or workmanship and is reported to Broich Enterprises within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized
Broich Enterprises servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Broich
Enterprises' published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be
easily determined.
12. Any damage or discoloration of dry-erase door surface caused by markers other than dry-erase markers in the recommended colors listed in
the Use and Care Guide.
13. Any damage or discoloration caused by any marker to refrigerator surfaces that are not designated as dry-erase surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. BROICH
ENTERPRISES SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section. If you are unable to resolve the problem after checking
“Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Broich Enterprises.
Call 1-800-853-3508.
10/11

W10668415A
SÉCURITÉ .......................................................................................... 1
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR .............................................. 2
Déballage......................................................................................... 2
Exigences d’emplacement............................................................... 3
Spécifications électriques ................................................................ 3
Porte du congélateur ....................................................................... 3
Nivellement du congélateur et fermeture de la porte ......................4
UTILISATION DU CONGÉLATEUR .................................................. 5
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée ............................ 5
Utilisation de la commande.............................................................. 5
Serrure à éjection de clé.................................................................. 6
Caractéristiques du congélateur...................................................... 6
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR .................................................... 7
Nettoyage du congélateur sans givre.............................................. 7
Remplacement de l’ampoule d’éclairage........................................ 7
Pannes de courant électrique.......................................................... 8
Déménagement............................................................................... 8
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...................................................... 8
Fonctionnement du congélateur...................................................... 8
GARANTIE........................................................................................ 10
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le congélateur sur www.imperialfreezers.biz.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de
série à l'intérieur du congélateur.
Numéro de modèle ............................................................................
Numéro de série ................................................................................
Guide d’utilisation
Congélateur vertical
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER

2
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
VIEUX CONGÉLATEUR OU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou étouffés
n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou réfrigérateurs jetés
ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont abandonnés
pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous débarrassez de
votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions
suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
■Enlever les portes ou le couvercle.
■Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne puissent
pas facilement se glisser à l’intérieur.
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
■Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur
avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon
liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau
tiède et essuyer.
■Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre congélateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité”.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
congélateur.
■ Garder la clé loin des enfants.
■ Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou
réfrigérateur.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'installation de
la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir
une machine à glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le congélateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.

3
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur
du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de nettoyage à
“Entretien du congélateur”.
Exigences d’emplacement
Ventilation et dégagement
■Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que
l’essence, loin du congélateur.
■Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que
couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la circulation
d’air.
■Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du congélateur
et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur, laisser un
espace plus grand du côté des charnières pour que la porte puisse
s’ouvrir plus.
Te m p é r a t u r e
Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se trouve
dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de 40°F
(5°C). Installer le congélateur dans un endroit où la température ne
descend pas en dessous de cette température recommandée.
Déplacement vers l'emplacement final
REMARQUE : Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des
deux côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur, laisser
un espace plus grand du côté des charnières pour que la porte puisse
s’ouvrir plus.
Spécifications électriques
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement, et
protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise à la
terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour
alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une prise de courant
murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur.
Ne pas employer un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, appuyer
sans relâcher sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant
3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis retirer tout aliment,
tablette réglable et compartiment utilitaire de la porte.
Porte du congélateur
Outillage nécessaire : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" et clé à
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
■En fonction de la largeur de l'ouverture, il faudra peut-être retirer la
poignée ou la porte pour pouvoir introduire le congélateur dans le
domicile.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

4
■Avant de procéder à tout type d’installation, appuyer sans relâcher
sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant
3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis retirer tout
aliment, tablette réglable et compartiment utilitaire de la porte.
Retrait et réinstallation de la poignée
Retrait de la poignée :
1. Desserrer les vis de blocage situées sur le côté de la poignée à
chaque extrémité.
2. Retirer la poignée des œillets.
Réinstallation de la poignée :
1. Placer la poignée sur les œillets en s’assurant que les œillets sont
bien installés dans les trous de la poignée.
2. Serrer les vis de blocage supérieures et inférieures à l’aide de la
clé à tête hexagonale fournie. Ne pas serrer excessivement les vis
de blocage.
Démontage—Porte et charnières
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer la porte du congélateur; la maintenir fermée jusqu’au
moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant
la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants de
la porte ne suffit pas à la maintenir en place.
3. Retirer les pièces de la charnière supérieure—voir l’illustration de
la charnière supérieure.
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la charnière
inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les quatre vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation—Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer
l’image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré et
serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant
la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants de
la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant l’installation.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir l’illustration
de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis.
Nivellement du congélateur et fermeture
de la porte
Style 1—sans grille
1. Repérer les deux pieds de nivellement avant fixés parmi les
matériaux d'emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant situés au bas du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 supports fixes.
3. Ajuster suffisamment les pieds avant pour séparer la caisse du sol.
4. Placer un niveau au sommet de la caisse du congélateur,
transversalement puis dans le sens avant-arrière. Pour soulever un
coin, faire tourner le pied dans le sens antihoraire. Pour abaisser
un coin, faire tourner le pied dans le sens horaire.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Une fois le congélateur complètement rempli d’aliments, vérifier de
nouveau l’aplomb comme expliqué à l’étape 4.
Style 2—avec grille
Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de chaque
côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes fixes. La grille de la
base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes
situées au bas du congélateur sous la porte du congélateur. Avant de
réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le
congélateur à son emplacement définitif.
Outillage nécessaire : tourne-écrou de ¹⁄₄", tournevis Phillips
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement et la
tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour accéder aux
pieds de stabilisation.
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans
le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
Vis de charnière
A. Œillets
B.
Poignée
C. Vis de montage
A
B
C
1
Charnière supérieure
A
B
B
C
Charnière inférieure
A
B
A.
Cache de charnière
supérieure
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
C.
Charnière supérieure
A.
Axe de charnière
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
3
/
8
"

5
2. Déplacer le congélateur jusqu’à son emplacement final.
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens
horaire, jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le sol et que
les deux pieds de stabilisation soient fermement en appui sur le
sol. Cet arrangement vise à empêcher le congélateur de rouler
vers l’avant à l’ouverture de la porte.
IMPORTANT : Si des arrangements sont nécessaires par la suite
et si cela comprend les pieds de stabilisation, les deux pieds de
stabilisation doivent être tournés de façon égale pour conserver
l’aplomb du congélateur.
4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes satisfait de la
facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se ferme, sauter la section
suivante. Cependant, si la porte ne ferme pas facilement ou qu’elle
s'ouvre d’elle-même, régler l’inclinaison.
Réglage de l’inclinaison de la caisse :
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du congélateur, le
poids devient moins lourd sur les pieds de nivellement. Ceci facilite leur
rotation.
■Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄"pour
tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours
dans le sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela
peut nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se
fermer plus facilement.
5. S’assurer que le congélateur est stable. Si le congélateur semble
instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte, régler
les pieds de nivellement.
Stabilisation du congélateur :
■Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄"
pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre
de tours dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’ils soient
fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de
nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu’à ce que le
congélateur ne roule plus vers l’avant lors de l’ouverture de la
porte.
6. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille
avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la
grille. Réinstaller les vis Phillips.
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à
l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air
froid pénètre par la paroi du congélateur et se déplace vers le bas. L’air
recircule ensuite par l’évent près de la base.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des
emballages d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le
courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité
peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
La commande de la température se trouve dans la partie supérieure
avant du compartiment de congélation.
Commande de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à
l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur, vérifier que la
commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel
qu’illustré.
“Colder” est le réglage recommandé
IMPORTANT :
■Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ 0°F
(-17,8°C) dans des conditions de fonctionnement normales.
■Laisser le congélateur refroidir pendant 6 ou 8 heures avant de le
remplir de produits surgelés.
■Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le
compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le congélateur
soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures (ou plus), en
fonction de la température de la pièce et de la fréquence
d’ouverture de la porte du congélateur. Une fois le congélateur
refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint par intermittence selon
le besoin, afin de permettre au congélateur de rester à la bonne
température.
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
A
¹⁄₄"
B
UTILISATION DU CONGÉLATEUR

6
■Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. Ceci est
normal. La conception du congélateur ainsi que sa fonction
principale permettent de supprimer la chaleur provenant des
emballages et de l’espace à l’intérieur du congélateur. La chaleur
est transférée dans l’air ambiant, ce qui entraîne le réchauffement
de l’extérieur du congélateur.
Réglage de la commande
Si le réglage de la température du compartiment de congélation est
souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pour afficher le réglage de la température désiré, du
réglage le moins froid au réglage le plus froid.
REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d'un réglage à la
fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre 24 heures
entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement)
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si le
refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux du tableau
de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage principale du
congélateur continue de fonctionner.
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING
(réglage de la température) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est activé, les témoins lumineux du tableau de
commande sont allumés.
Congélation rapide
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités
d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste
optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube
(28,32 L) dans le congélateur.
Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur le
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce que
tous les témoins lumineux s’allument simultanément.
Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24 heures
une fois la très basse température atteinte. Dès que la durée a expiré,
le congélateur revient au réglage de température précédent. La
caractéristique de congélation rapide peut être désactivée
manuellement en appuyant sur TEMP SETTING (réglage de la
température) pour sélectionner le réglage de la température désiré, du
réglage le moins froid au réglage le plus froid.
Dispositif d’alarme de dépassement de la température
(sur certains modèles)
Le dispositif d’alarme de dépassement de la température avertit
l’utilisateur si la température du congélateur a atteint 19°F (-7°C) ou
plus. Cette caractéristique d’alarme émet un signal d’alarme en continu
et un témoin lumineux rouge clignote de façon répétée sur le tableau
de commande. Il est possible de désactiver le signal en appuyant une
fois sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du
tableau de commande. Lorsque le bouton TEMP SETTING (réglage de
la température) est enfoncé, le témoin lumineux rouge arrête de
clignoter et reste allumé en continu. Le témoin lumineux rouge reste
allumé jusqu’à ce que la température du congélateur tombe en
dessous de 19°F (-7°C).
REMARQUE : Si le témoin lumineux rouge du tableau de commande
clignote de façon répétée mais que le signal d’alarme n’est pas émis,
cela signifie qu’un dépassement de la température s’est produit mais
que la température est ensuite redescendue en dessous de 19°F (-
7°C). Pour désactiver le témoin lumineux rouge dans cette situation,
appuyer une fois sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) du tableau de commande.
Dispositif d’alarme de porte entrouverte
(sur certains modèles)
L’alarme de porte entrouverte avertit l’utilisateur lorsque la porte du
congélateur est ouverte depuis au moins 5 minutes et que le système
de refroidissement est activé. Cette caractéristique d’alarme émet un
signal d’alerte se répétant toutes les 2 minutes. Fermer la porte pour
arrêter ce signal. Cette caractéristique se réinitialise et se réactive
ensuite si on laisse de nouveau la porte ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que le signal d’alerte cesse de retentir tout en
gardant la porte ouverte, comme lors du nettoyage de l’intérieur du
congélateur, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) du tableau de commande. Le signal d’alerte sera
temporairement désactivé.
Serrure à éjection de clé (sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder la clé
dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par ressort, de
sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la serrure.
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un remplacement.
Toujours donner les numéros de modèle et de série du congélateur lors
d’une demande d’une clé de remplacement.
REMARQUE : Garder la clé hors de portée des enfants. Ne pas
conserver la clé à proximité du congélateur/réfrigérateur.
Caractéristiques du congélateur
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur que
vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que vous
avez.
Tablettes de congélateur
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le temps
d’ouverture de la porte du congélateur, ce qui économisera de
l’énergie.
Pour retirer et réinstaller une tablette :
1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour l’extraire.
2. Réinstaller la tablette en l'abaissant sur les supports situés sur la
paroi latérale.

7
Panier d’entreposage (sur certains modèles)
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé pour les
articles difficiles à ranger sur les tablettes du congélateur. Pour retirer le
panier, le tirer et le soulever.
Barrière d’entreposage (sur certains modèles)
Pour retirer la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des supports.
2. Retourner la grille à la position initiale. Abaisser la barrière dans
les supports.
Nettoyage du congélateur sans givre
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura pas besoin d’être
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare toute
humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le serpentin
de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste assez pour faire
fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat d’égouttage (situé
derrière la grille de la base) où le liquide s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par an.
1. Appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la
température) pendant 3 secondes pour désactiver le
refroidissement.
2. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir d’une
couverture. Les aliments demeureront congelés pendant plusieurs
heures. On peut aussi entreposer les aliments congelés dans un
contenant refroidisseur, un congélateur/réfrigérateur
supplémentaire ou dans un endroit froid.
4. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
5. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à
vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux
de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne
pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
■Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de
soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
6. Replacer les pièces détachées.
7. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
8. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
enlevant les 2 vis Phillips et en tirant la grille vers soi.
9. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille
avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la
grille. Réinstaller les vis.
10. Replacer tous les aliments congelés.
11. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
12. Régler la commande de température au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la commande”.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder toutes les
ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de remplacer l’ampoule
par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Retirer le protège-ampoule en appuyant sur les côtés du
cabochon, en poussant et en tirant vers le bas.
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

8
3. Utiliser uniquement une ampoule pour appareil électroménager de
40 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids
et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une
des choses suivantes :
■Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier
frigorifique.
■S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments
cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être
remis à congeler, cependant la qualité et la saveur risquent d’être
affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les
jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur dans une
nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban adhésif et
fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections
“Installation du congélateur” et “Utilisation du congélateur” pour des
renseignements sur l’installation et le réglage des commandes.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Si vous avez besoin d'aide
supplémentaire ou pour des conseils qui vous permettront peut-être
d’éviter une intervention de dépannage, visitez
www.imperialfreezers.biz, ou composez le 1-800-853-3508.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à
l’adresse ci-dessous :
Broich Enterprises
6440 City West Pkwy
Eden Prairie, MN 55344
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone
où l'on peut vous joindre dans la journée.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

9
Fonctionnement du congélateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PROBLÈME SOLUTION RECOMMANDÉE
Le congélateur ne fonctionne
pas Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours.
Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que la commande de température est allumée.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les lampes ne fonctionnent
pas Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée.
Le bac de dégivrage contient
de l'eau Il est normal que de l'eau s'égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours de dégivrage.
Lorsque le taux d'humidité est élevé, il est normal que l'eau dans le bac de dégivrage prenne plus de temps à
s'évaporer.
Le moteur semble
fonctionner excessivement Vérifier que le porte ferme correctement.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le congélateur atteigne la température
adéquate.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus
vite possible.
Vérifier que le joint du couvercle est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le cas, contacter
une personne ou un technicien qualifié.
Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air. Voir
“Exigences d’emplacement”.
REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur fonctionnera plus
longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité.
La température est trop
élevée Vérifier que les ouvertures d'aération sont dégagées. Voir “Pour assurer une circulation d’air correcte” pour
savoir où se trouvent les ouvertures d’aération.
Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus
vite possible.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour
refroidir.
Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.
Le porte ne ferme pas
complètement ou est difficile
à ouvrir
Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte.
Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et le panier sont positionnés correctement.
Vérifier que les joints sont propres. Voir “Entretien du congélateur”.
Vérifier que le congélateur est stable. Voir “Exigences d’emplacement”.
Le congélateur émet un fort
bourdonnement/cliquetis Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un déplacement, ou si une
longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures.
Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires
pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de température pour les
24 prochaines heures.

GARANTIE DU CONGÉLATEUR DE
BROICH ENTERPRISES
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, Broich Enterprises paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Broich Enterprises. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Broich Enterprises.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Broich Enterprises dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation Broich Enterprises autorisé n’est pas disponible.
10. Le retrait et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies par Broich Enterprises.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. Tout dommage ou décoloration de la surface effaçable à sec de la porte, causé par des marqueurs autres que les marqueurs effaçables à
sec de couleurs recommandées, listées dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
13. Tout dommage ou décoloration causé par tout marqueur sur les surfaces de réfrigérateur non désignées comme surfaces effaçables à sec.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. BROICH ENTERPRISES N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage”. Si vous êtes dans l'incapacité de résoudre le problème
après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en
appelant Broich Enterprises. Composer le 1-800-853-3508.
10/11
W10668415A ®/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
7/14
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Table of contents
Languages:
Other BROICH ENTERPRISES Freezer manuals
Popular Freezer manuals by other brands

WC Wood
WC Wood IV12EUA Specifications

Tricity Bendix
Tricity Bendix TB 45 UF Operating & installation instructions

Electrolux
Electrolux LCB3LE20W0 user manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric REFRIJET GR 51 Safety instruction for use and maintenance

AEG
AEG Arctis 85 IT operating instructions

AEG
AEG Arctis 1300GS operating instructions