[082-8793-003] [082-8793-015]
Knee lifter and knee lifter stop adjustment
* Using the stop screw
8,
adjust the gapbetween the push
bar&
and knee lifter(stop
A)
0
or
knee lifterto approx. 2
mm.
Next, using step screw
8.
adjustthegap between theknee lifter
Oand
oil
pan
so that
it
is
approx. 1mmwhen theknee
lift
plate is pressed.
Elnstellung des Knlehebels und des Knlehebelanschlags
* Mitder Anschlagschraube 8 den Zwischenraum zwischen der Stange8 und dem Kniehebelanschlag (A) 0 bzw. dem
Kniehebel aufca. 2
mm
einstellen. Oanach belgedrucktem Kniehebel mitder
Schraube8
den Zwischenraum zwischen
dem Kniehebel 0 und der Olwanne auf ca. 1
mm
einstellen.
R6glage de genoulllere et de butee de genoulllere
*
En
utilisant Ia vis de butee
e.
regler l'espace entre Ia barre de poussee 8 et
Ia
butee de genouillere (A) 0 ou Ia
genouillere a2 mm environ.
En
suite, al'alde de
Ia
vis crantee
8,
regler l'espace entre
Ia
genouillere0 et le reservoir
d'huile de telle faoon qu'il soit d'environ 1
mm
lorsque le plateau de genouillere est presse.
Ajuste del levantador y del tope del levantador de rodllla
* Usarel tornillodetope8 para ajustar
Ia
seperaci6nentreIa barrade
empuje8
yel tope
(A)
0 dellevantadorde rodiliao
el
levantador, aunos 2 mm. A continuaci6n utiIizar
el
tornillodefijaci6n8 para
aj
ustar
Ia
separaci6nentreellevantador
de rodilla 0 y
Ia
bandeja de aceite para que
sea
aproximadamente 1
mm
al apretar
Ia
placa dellevantador de rodilla.
Lubrication
Oiling
Anwendungsstelle
\..~;
Graissage
,.;
Engrase
o
1.
Slowly pour oil into the oil pan to the HIGH mark. If the oil level falls below the LOW mark, add oil.
2.
If the oil becomes contaminated, remove the oil cover screw
0.
3.
Wipe away contamination from the magnet
8.
and the oil pan.
*
Use
the oil specified
by
BROTHER: Hi-White
70.
Oiling
* Before using the machine,
be
sure to supply one
or
two drop
of
oil to the point indicated
by
the arrow.
Schmlerung
1.
Langsam
01
bis zur linken Markierung
(,HIGH")
einfUIIen. Wenn der Olstand unter die rechte Markierung (,LOW")
abfallt,
01
nachflillen.
2.
Wenn das
01
verschmutzt ist, die OlablaBschraube 0 entfernen.
3.
Den Schmutz vom Magneten
8und
der Olwanne entfernen.
* Das von BROTHER empfohlene WeiBol
70
verwenden.
Vor der lnbetrlebnahme
* Vor der lnbetriebnahme ein oder zwei Tropfen
01
an
der mit einem Pfeil bezeichneten Stelle auftragen.
Lubrlflcatlon
1.
Verser l'huile lentement jusqu'au repere "HIGH" situe agauche.
Si
le niveau d'huile tombe en-dessous du repere "LOW" situe adroite, ajouter de l'huile.
2.
Si
l'huile deviant sale, retirer
Ia
vis du carter d'huile
o.
3.
Retirer les dechets de l'aimant 8 et du carter d'huile.
* Utillser l'huile recommandee par BROTHER: Hi-white 70.
Gralssage
* Avant d'utiliser
Ia
machine, appliquer une ou deux gouttes d'huile au point indique par
Ia
fleche.
Lubrlcacl6n
1.
Echar aceite lentamente hasta alcanzar
Ia
marca ("HIGH") de
Ia
izquierda.
Si
el nivel del aceite baja
mas
alia de
Ia
marca ("LOW") de
Ia
derecha, agregar aceite.
2.
Si
el aceite
se
pone sucio, quitar
el
tornillo de
Ia
cubierta de aceite
0.
3.
Limpiar Ia suciedad
en
los imanes
8.
yen
Ia
charola de aceite.
* Usar el aceite especificado BROTHER: Hi-White
70.
Eng
rase
* Antes de usar Ia maquina, asegurarse de echar una o dos gotas de aceite en el punto indicado por
Ia
flecha.
-5-