Campingaz 100 S CV KIT User manual

100 S CV KIT
MODE D’EMPLOI 04
INSTRUCTIONS FOR USE 06
BEDIENUNGSANLEITUNG 08
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 10
MODO DE EMPREGO 12
ISTRUZIONI PER L’USO 14
GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING 18
PT
IT
ES
FR
NL
SE
PL
DE
GB
CZ
RO
BG
TR
SK
SI
LT
GR
RU
HU
HR
NÁVOD NA POUZITI 24
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26
KULLANIM KILAVUZU 42
4010057472 (ECN20073875-B)
APPLICATION DES GAZ • 219, Route de Brignais - BP 55 • 69563 Saint Genis Laval - France

2
Fig. 1 Fig. 4
Fig. 5
1
3
Fig. 6
a
b
Fig. 2
2
Fig. 3
2

3
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 7A Fig. 7B
44
Fig. 7C
Fig. 8

4
FR
1) Cartouche Campingaz®CV 470 PLUS :
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ®CV 470 PLUS ETANT A VALVE,
ELLES PEUVENT ETRE DEMONTEES DE CET APPAREIL AFIN
DE FACILITER SON TRANSPORT MEME SI ELLES NE SONT
PAS VIDES ET REMONTEES SUR D’AUTRES APPAREILS
CAMPINGAZ®DE LA GAMME CV 470 PLUS CONÇUS POUR
FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT SUR CES CARTOUCHES.
2) Vérifier l’étanchéité
Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide
détecteur de fuite gazeuse.
- Mettre du liquide détecteur de fuite gazeuse sur les raccords
bouteille / détendeur / tuyau / appareil (Fig. 10).
- Lesvolantsderéglagedoiventresterenpositionfermée(●).
- Ouvrir la vanne du détendeur (2) en tournant le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le gaz dans
l’appareil (Fig. 3).
- Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des fuites de gaz.
- L’appareil ne doit pas être mis en service avant que la fuite ait
disparue.
- Débranchez le détendeur de la cartouche pus contactez votre
service après-vente local pour obtenir de l’assistance.
En cas de fuite (odeur de gaz avant d’ouvrir la vanne), emportez
sur le champ l’appareil à l’extérieur, dans une zone bien ventilée et
sans source de combustion, pour détecter et stopper la fuite. Même
si vous souhaitez simplement vérifier l’étanchéité de votre appareil,
procédez toujours à l’extérieur.
Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide de
détection de fuite gazeuse.
Important:
L’inspection générale et le contrôle des fuites doivent être réalisés au
moins une fois par an et toujours après avoir changé la cartouche.
C’est seulement à ces conditions que l’appareil peut être utilisé en
toute sécurité.
C - UTILISATION
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI:
Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une paroi ou
d’un objet combustible, et à moins de 1 mètre d’un plafond.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne jamais toucher le support casseroles (3) ou le brûleur
pendant ou juste après l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le support casseroles (Fig. 4).
Maniez le support de casserole avec des gants de cuisine.
Placez l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez pas un récipient de cuisson dont le diamètre est
inférieur à 12 cm ou supérieur à 20 cm.
N’utilisez pas l’appareil si la cartouche de gaz n’est pas à la
verticale. (Fig. 7C).
Faites attention aux flammes anormalement hautes provenant de
la combustion du butane liquide et non pas du butane vaporisé.
Si ces flammes se produisent, repositionnez l’appareil et fermez
les boutons de commande.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermez toutes les vannes.
Après l’utilisation, attendez que le réchaud soit complètement
refroidi avant de le ranger dans son sac de transport.
Déconnectez toujours la cartouche avant de mettre le
réchaud dans son sac de transport.
Ne rangez jamais les cartouches à l’intérieur du sac de
transport ; utilisez à cet effet les poches externes (Fig.9).
Évitez de tordre le flexible.
Lors du fonctionnement, la température du support sur
lequel est posé l’appareil peut être importante. L’appareil ne
doit pas être posé sur une surface combustible (plastique,
nappe, etc…). Positionner entre l’appareil et son support un
matériau bon isolant thermique et incombustible.
REMARQUE: Sauf mention contraire, les termes génériques
suivants “ appareil / unité / produit / équipement / installation /
réchaud ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence
au produit “100 S CV KIT”.
Débit: 233 g/h (3,2 kW) - injecteur n° 36
Catégorie: butane à pression directe
Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz
®
100 S
CV KIT.
A - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Cette notice d’utilisation a pour objet de vous permettre d’utiliser
correctement et en toute sécurité votre appareil Campingaz®.
Avant de raccorder la cartouche Campingaz® CV 470 PLUS,
commencez par lire ce manuel pour vous familiariser avec
l’unité.
Respectez les instructions de cette notice d’utilisation. Le
non respect de ces instructions peut être dangereux pour
l’utilisateur et son entourage.
Conservez cette notice en permanence en lieu sûr afin de
pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Il est impératif d’utiliser cette unité exclusivement avec les
cartouches Campingaz® CV 470 PLUS et avec le flexible et
le détendeur inclus. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres
récipients de gaz.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur et éloigné de
matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui
est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui vous indiquera
le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour
des applications auxquelles il n’est pas destiné. Toute
modification de l’appareil peut se révéler dangereuse.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un véhicule, une
tente, un abri, une cabane ou autre petit espace clos. Ne pas
utiliser l’appareil pendant votre sommeil ou sans surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la
combustion consomme de l’oxygène et rejette des
substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que le
monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut provoquer
des malaises et des symptômes qui rappellent la grippe, voire
éventuellement la mort si l’appareil est utilisé à l’intérieur d’un
petit espace clos sans ventilation adéquate.
Ce produit est conçu pour un usage privé ordinaire, et non pour
un usage professionnel.
B -RACCORDEMENT DE LA CARTOUCHE CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS
Si vous remplacez une cartouche vide, lisez la section D :
DEMONTAGE OU CHANGEMENT DU RESERVOIR DE GAZ
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS.
Installez ou retirez toujours la cartouche Campingaz® CV470 Plus
dans un endroit ouvert et très bien ventilé, et jamais en présence
de flammes, d’étincelles ou d’autres sources de chaleur (cigarette,
appareil électrique, etc.) ; tenez à distance les personnes ou les
matériaux inflammables.
- Placez la cartouche sur le sol à côté du réchaud.
- Fermez les vannes du réchaud en tournant les boutons de
commande(1)ensenshorairesurlaposition(●)(Fig.1).
- Fermer la vanne du détendeur en tournant à fond le bouton (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 2).
- Encliqueter le détendeur (4) sur le réservoir de gaz et le visser
jusqu’à ce que vous entendiez un clic (environ un sixième de tour)
(Fig.
7A
). Ne forcez pas davantage car vous risquez d’endommager
le système Easy Clic
®
Plus.
- Vérifiez que le flexible est correctement installé, qu’il n’est pas
tordu, emmêlé, écrasé ou trop étiré.
- Vérifier que les trous d’air du tube de brûleur au niveau de
l’injecteur ne sont pas obstrués
Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz®100 S CV KIT.
Ces instructions d’utilisation sont communes au 100 S CV KIT en ce qui concernent leurs accessoires et leur fonctionnement.

5
FR
- Ne pas nettoyer le réchaud lorsqu’il fonctionne. Attendre qu’il ait
refroidi pour éviter les brûlures dues aux parties chaudes (support
casseroles, brûleurs).
- Lorsque vous nettoyez le réchaud, prenez garde à ne pas colmater
les trous du brûleur. Si le trous sont colmatés, par exemple avec
des aliments qui auraient débordé, débouchez-les avec une
brosse non-métallique.
- Nettoyez les pièces graisseuses avec du savon et de l’eau, ou bien
avec un détergent non abrasif.
- Vous pouvez enlever le support de casserole (3) pour le nettoyer
en le tirant vers le haut.
- Pour le fixer à nouveau, insérez ses pieds dans les trous situés de
chaque côté du réchaud (Fig. 8).
- Attendre que le réchaud soit complètement refroidie avant de la
placer dans le sac de transport pour la stocker.
- Rangez l’appareil et la cartouche dans un endroit frais, sec, bien
ventilé et hors de portée des enfants. Ne le rangez jamais dans un
sous-sol ou une cave.
-Si le réchaud n’a pas été utilisé pendant plus de 30 jours, vérifiez
si des toiles d’araignée ou autre chose n’obstruent pas les
ouvertures du brûleur et son tube venturi ; cela pourrait entraîner
une diminution de l’efficacité du brûleur ou une inflammation
dangereuse du gaz à l’extérieur du brûleur.
2) Flexible reliant le détendeur au réchaud
- Vérifier régulièrement l’état du tuyau. S’il présente des signes
d’usure ou des fissures, veuillez contacter votre service après-
vente local (voir la feuille séparée avec les coordonnées incluses
dans le paquet).
- Si le réchaud n’est pas utilisé pendant longtemps, débranchez la
cartouche en suivant les indications du paragraphe D.
-
La date imprimée sur le flexible correspond à sa date de production et
non à sa date de péremption. Le flexible peut être utilisé sans limite de
temps, pour autant qu’il ne soit pas endommagé.
Si l’injecteur est colmaté (l’appareil ne s’allume pas bien qu’il y ait
toujours du gaz dans la cartouche), n’essayez pas de le déboucher
vous-même. Retournez l’appareil à votre revendeur.
1) Allumage
- Ouvrir la vanne du détendeur (3) (Fig. 3).
- Présenter une flamme (a) à proximité du brûleur, puis tourner le
volant correspondant au brûleur dans le sens inverse de celui des
aiguilles d’une montre (b) (Fig. 5).
- Réglez la flamme en fonction des dimensions du récipient de
cuisson en tournant le bouton de commande. N’utilisez pas de
casserole ou de faitout dont le diamètre est supérieur à 20 cm.
- Si vous souhaitez une température adaptée au mijotage, ajustez la
hauteur de la flamme en tournant le bouton de commande.
- En cas de vent fort, placez le réchaud derrière un mur (à plus de
20 cm) dos au vent pour que les flammes ne dépassent pas du
fond de la casserole.
2) Arrêt
- Après utilisation, tournez le bouton de commande (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre en position « off » (●) (Fig. 6) pour
fermer complètement l’alimentation en gaz.
D - DEMONTAGE OU CHANGEMENT DU RESERVOIR
DE GAZ CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide.
Remplacez la cartouche à l’extérieur et en vous tenant à distance des
personnes.
- Attendez que le réchaud refroidisse.
- Vérifier que les vannes du réchaud et du détendeur sont
complètement fermées en tournant à fond leurs boutons dans le
sens des aiguilles d’une montre (1 et 2).
- Détachez le détendeur (4) de la cartouche en le dévissant (4) puis
soulevez-le (Fig. 7B).
- Encliqueter le détendeur (4) sur le réservoir de gaz et le visser
jusqu’à ce que vous entendiez un clic (environ un sixième
de tour) (Fig. 7A). Ne forcez pas davantage car vous risquez
d’endommager le système Easy Clic®Plus.
E - STOCKAGE - ENTRETIEN
1) Réchaud
Entretenez votre réchaud régulièrement; vous en serez satisfait
durant de nombreuses années.
Problèmes possibles / Action corrective
Problèmes possibles Problèmes possibles / Action corrective
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou s’éteint
Flammes soufflantes instables
Grand panache de flammes à la surface du brûleur
Flamme à l’injecteur
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le bouton de réglage
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne pas
- Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés
- Le robinet du détendeur est fermé
- Vérifiez s’il y a du gaz
- Vérifiez le branchement du tuyau
- Contactez votre agent SAV.
- La nouvelle cartouche peut contenir de l’air. Faites fonctionner le
réchaud pendant un moment.
- Eau résiduelle provenant du lavage des chapeaux des brûleurs.
- Contactez votre agent SAV.
- Le tube venturi est obstrué (ex: toiles d’araignées) : nettoyer le
tube venturi.
- Contactez votre agent SAV.
- La cartouche est presque vide
- Remplacez la cartouche»
- Contactez votre agent SAV.
- Fermer immédiatement l’arrivée du gaz
- Raccord non étanche : resserrer les écrous ou changer le tuyau
- Contactez votre agent SAV.
- Injecteur ou tube venturi bouché
- Contactez votre agent SAV.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Contactez votre agent SAV.

6
GB
AS CAMPINGAZ®CV 470 PLUS CARTRIDGES ARE VALVE-
OPERATED, THEY CAN BE DETACHED FROM THE APPLIANCE,
EASILY TRANSPORTED (EVEN WHEN NOT EMPTY) AND
FITTED TO OTHER CAMPINGAZ®APPLIANCE IN THE 470 PLUS
RANGE DESIGNED TO OPERATE EXCLUSIVELY WITH THESE
CARTRIDGES.
2) Checking for gas leaks
Do not check for leaks using a flame. Use a gas leak detecting
liquid.
- Apply gas leak detecting liquid to the connections between
cartridge / regulator / hose / stove (Fig. 10).
- Thecontrolknobsshouldremaininthe“off”position(●).
- Open the valve of the regulator (2) turning its knob anti-clockwise
to release the gas in the appliance (Fig. 3).
- Any gas leaks will be indicated by bubbles.
- The stove must not be used until all leaks have been eliminated.
- Disconnect the regulator from cartridge and contact the local after
sales service for assistance.
In the case of leakage (gas smell before opening the valve), take
the equipment outside immediately, in a well-ventilated area with
no combustion source, where the leak can be located and halted.
Even if you just wish to check that your equipment is correctly
sealed, always do so outside.
Never attempt to locate leaks using a flame. Use a gas leak
detecting liquid.
Important:
An overall inspection and leaks check must be carried out at least
annually and always after changing the cartridge.
Only then the equipment is safe to be used.
C - OPERATION
SAFETY PRECAUTIONS:
Do not use your stove at a distance closer than 20cm
to a wall or flammable object, nor closer than 1 metre to
a ceiling.
WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keep out of reach of children.
Never touch the pan support (3) or the burner during or just
after using the equipment.
Never use the equipment without the pan support (Fig. 4).
Use oven gloves when handling the pan support. Posi
tion the
equipment on a stable, horizontal surface. Do not move the
device when it is in operation.
Do not use a container for cooking which is smaller than 12 cm
or larger than 20 cm in diameter.
Do not use the device if the gas cartridge is not in a vertical
position (Fig. 7C).
Beware of flare-ups resulting from the combustion of liquid
butane rather than vaporised butane. Should this occur,
re-position the equipment and turn the control knobs off.
In the event of a leak (smell of gas), close all valves.
After use, wait for the stove to cool down completely before
placing it inside the carry bag for transport and storage.
Always disconnect the cartridge before putting the stove into
the carry bag.
Never store cartridges inside the carry bag, but use the
outside pockets (Fig.9).
Avoid twisting the flexible hose.
During operation, the temperature of the support base may be
elevated. The device should not be placed on a combustible
surface (plastic, tablecloth, etc.). Place an adequate, non-
combustible, thermal insulating material between the device
and its support base.
1) Lighting up
- Open the valve of the regulator (3) (Fig. 3).
- Hold a flame (a) close to the burner and turn the burner control
knob anti-clockwise (b) (Fig. 5).
NOTE: Unless otherwise specified, following generic
terms “appliance / unit / product / equipment /
device / stove” appeared in this instruction manual all refer
to the product “100 S CV KIT”.
Rate: 233 g/h (3,2 kW) - injector n° 36
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz
®
100 S CV KIT.
A - PREPARATION FOR USE
IMPORTANT
This operation manual will help you use your Campingaz®unit
properly and in complete safety.
Please read this manual first to familiarise yourself with
the unit, before connecting the Campingaz® CV 470 PLUS
cartridge.
Abide by the instructions given in this manual. Failure to do
so may be dangerous for the user and anyone else close by.
Always keep this manual in a safe place, readily available for
reference if necessary.
This unit must be used exclusively with Campingaz® CV 470
PLUS cartridges and with the included hose and regulator.
Using other gas cartridges may be dangerous.
This unit should only be used outdoors, and away from
inflammable materials.
Never use a unit that is leaking, that is not operating properly
or that is damaged. Return it to your dealer, who will indicate
the nearest servicing agent.
Never modify this unit, or use it for applications for which it
was not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents, huts, sheds
or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left
unattended.
This product consumes fuel through combustion or
consumption of oxygen and gives off certain substances and
gas, which could be dangerous such as carbon monoxide
(CO).
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause
flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly death if
produced inside aforesaid enclosed areas through use of the
product without proper ventilation.
This product is designed for a normal private use, not
intended for commercial purposes.
B - CONNECTING THE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
CARTRIDGE
If replacing an empty cartridge, read Section D: “Removing or
changing the Campingaz® CV 470 PLUS cartridge”.
When installing or removing the Campingaz®CV470 Plus
cartridge, always operate in an open, very well-ventilated place,
never in the presence of a flame, spark or any other source of heat
(cigarette, electrical appliance, etc.), and away from other persons
or inflammable materials.
- Place the cartridge on the ground and to the side of the stove.
- Close the valves on the stove by turning the control knobs (1)
clockwise,position(●)(Fig.1).
- Close the valve on the regulator by turning the knob (2) clockwise
to its full extent (Fig. 2).
- Push the regulator (4) onto the cartridge and then screw it tight
until you hear a click (approximately one-sixth of a turn) (Fig. 7A).
Do not force the cartridge to turn further than this or you may risk
damaging
the Easy Clic
®
Plus System.
- Check that the hose is properly installed, not twisted, tangled,
squashed or overstretched.
- Check that the air holes in the burner tube, close to the injector, are
not obstructed by dust or cobwebs.
1) Campingaz®CV 470 PLUS cartridge:
Thank you for choosing this Campingaz®100 S CV KIT.
These operation instructions are common to 100 S CV KIT concerning their accessories and operation.

7
GB
- When cleaning, be careful to avoid clogging the burner holes. If the
holes are clogged, for example by food that has spilled over, clear
them with a non-metal brush.
- Clean greasy parts with soap and water or a non-abrasive
detergent.
- The pan support (3) can be removed for cleaning purposes by
pulling it upwards.
- To reattach the pan support, insert the legs into the holes on each
side of the stove (Fig. 8).
- Wait for the stove to cool down completely before placing the stove
inside the carry bag for storage.
- Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and well-
ventilated area, out of reach of children. Never store in a basement
or cellar.
-If the stove has not been in use for more than 30 days, check to
see if cobwebs or anything else is not clogging the burner openings
and its venturi tube; this could lead to decreased burner efficiency
or to a dangerous ignition of gas outside the burner.
2) Hose connecting the regulator and the stove
- Regularly check the condition of the hose. If it shows signs of
wear or cracking, please contact your local after sales service (see
separate sheet with contact details included in the package).
- If the stove will not be used for a long period of time disconnect the
cartridge as indicated in paragraph D.
- The date which is printed on the hose is the production date and
not the expiration date. The hose can be used without time limit as
long as it is not damaged.
In case of the injector becoming clogged (the equipment will not
light although the cartridge still contains gas), do not try to unclog
it yourself. Return the equipment to your retailer.
- Adjust the flame according to the dimensions of the container used
for cooking by turning the control knob. Do not use a pan or pot
with a diameter larger than 20 cm.
- If you would like to fine-tune the simmering temperature, adjust the
flame level by turning the control knob.
- In case of strong wind, place the stove behind a wall (distance
more than 20 cm ) facing off the wind so that the wind does not
make the burner flame flare up beyond the pan bottom.
2) Shutting down
- Afteruse,turnthecontrolknob(1)clockwisetothe“off”(●)position
(Fig. 6) to fully close off the gas supply.
D - REMOVING OR CHANGING THE CAMPINGAZ® CV
470 PLUS CARTRIDGE
The cartridge may be removed even if it is not empty. Replace the
cartridge outside and away from other people.
- Wait for the stove to cool down.
- Check that the valves on stove and regulator are fully turned off by
turning their knobs clockwise (1 & 2) to their full extent.
- Detach the regulator (4) from the cartridge by unscrewing the
regulator (4), then lift it up (Fig. 7B).
- Push the regulator (4) onto a new cartridge and screw it
tight until you hear a click (approximately one-sixth of a turn)
(Fig. 7A). Do not force the cartridge to turn further than this or you
may risk damaging
the Easy Clic
®
Plus System.
E - STORAGE - SERVICING
In case of flashbacks (ignition under the burner cap) switch the
product off, allow it to cool down (approximately five minutes), then
reignite the appliance. If the problem of flashbacks persists, then
please contact your local Campingaz®representative.
1) Stove
Ensure that your stove is regularly maintained, and it will give you
many years of excellent service.
- Do not clean the stove while it is in operation. Wait for it to cool
down, to avoid burning yourself on the hot parts (pan supports,
burners).
Possible problems / Corrective action
Possible problems Probable causes / Corrective action
The burner does not light up
The burner does not burn smoothly or goes out
Unstable blowing flames
Large plume of flame on the burner surface
Flame at the injector
Burning leak around a union
Insufficient heat
Burning leak behind the adjustment knob
- Poor gas supply
- Regulator not operating properly
- Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed
- Regulator valve is turned off
- Check that gas is present
- Check the pipe connection
- Contact your servicing agent.
- New cartridge may contain air. Keep the stove running for a bit.
- Residual water due to washing the burner caps.
- Contact your servicing agent.
- The venturi is obstructed (possibly cobwebs)
- Contact your servicing agent.
- The cartridge is almost empty
- Change the cartridge
- Contact your servicing agent.
- Shut off the gas supply immediately
- Leaking union: tighten nuts or change pipe
- Contact your servicing agent.
- Injector or venturi tube obstructed
- Contact your servicing agent.
- Defective valve
- Shut down the stove
- Contact your servicing agent.

8
DE
1) Campingaz®CV 470 PLUS Kartusche:
DA DIE CAMPINGAZ®-KARTUSCHEN CV 470 PLUS ÜBER EIN
VENTIL VERFÜGEN, KÖNNEN SIE ZUR VEREINFACHUNG DES
TRANSPORTS VON DEM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN,
AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND. SIE LASSEN
SICH DANN IN ANDEREN CAMPINGAZ® - GERÄTEN DER
REIHE CV 470 PLUS, DIE AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN
BETRIEB MIT DIESEN KARTUSCHEN ENTWICKELT WURDEN,
WEITERVERWENDEN.
2) Prüfung auf Gasaustritte
Nicht mit einer offenen Flamme nach undichten Stellen suchen, sondern
ein geeignetes Mittel (Seifenwasser o. ä.) benutzen.
- Tragen Sie die Flüssigkeit zum Erkennen von Gasaustritt auf die
Verbindungen zwischen Kartusche / Regler / Schlauch / Ofen
(Abb. 10).
-DieKontrollknöpfesollteninderPosition„Off”bleiben(●).
-
Wenn sich Blasen bilden, ist die betreffende Verbindung undicht.
- Öffnen Sie das Ventil des Reglers (2), indem Sie seinen Knopf
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Gas aus dem Gerät
herauszulassen (Abb. 3).
- Das Gerät darf erst dann verwendet werden, wenn alle Anschlüsse
einwandfrei dicht sind.
- Trennen Sie den Regler von der Kartusche und kontaktieren Sie den
regionalen Kundendienst, um Unterstützung zu erhalten.
Bringen Sie die Ausrüstung im Falle eines Gasaustritts (Gasgeruch
vor dem Öffnen des Ventils) sofort ins Freie in einen gut belüfteten
Bereich ohne Brandquelle, wo die undichte Stelle lokalisiert und
gestoppt werden kann. Auch wenn Sie nur prüfen möchten, ob Ihre
Ausrüstung korrekt versiegelt ist, tun Sie dies immer im Freien.
Suchen Sie undichte Stellen unter keinen Umständen mit Hilfe einer
Flamme (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
Wichtig:
Eine Gesamtinspektion und Prüfung auf undichte Stellen muss
mindestens jährlich und immer nach Auswechseln der Kartusche
vorgenommen werden.
Nur dann ist die Ausrüstung sicher zu nutzen.
C - BENUTZUNG
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand oder
zu einem brennbaren Gegenstand und in mindestens 1 m
Abstand zur Decke verwenden.
ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können sehr
heiß werden. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Den Topfträger (3) und den Brenner während oder kurz nach
dem Gebrauch des Gerätes niemals berühren.
Das Gerät niemals ohne den Topfträger verwenden (Abb. 4).
Nutzen Sie Topfhandschuhe bei der Handhabung des
Topfträgers.
Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen, horizontalen
Oberfläche.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Nutzen Sie zum Kochen keinen Behälter, der einen
Durchmesser von weniger als 12 cm oder mehr als 20 cm hat.
Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich die Gaskartusche nicht
in einer vertikalen Position befindet (Abb. 7C).
Hüten Sie sich vor einem Auflodern infolge des Verbrennens
von flüssigem Butangas anstelle von verdampftem Butangas.
Sollte dies eintreten, positionieren Sie das Gerät neu und
schalten Sie es mit den Drehknöpfen aus.
Schließen Sie im Falle eines Gasaustritts (Gasgeruch) alle
Ventile.
Warte nach dem Gebrauch, bis der Kocher vollständig
abgekühlt ist, bevor du ihn zum Transport und zur
Aufbewahrung in die Tragetasche packst.
Trennen Sie die Kartusche immer ab, bevor Sie den Kocher in
der Tragetasche verstauen.
Bewahren Sie Kartuschen niemals in der Tragetasche auf,
sondern nutzen Sie die äußeren Taschen (Abb. 9).
Vermeiden Sie das Verdrehen des flexiblen Schlauches.
Während des Betriebs kann die Temperatur unter dem
Gerät sehr hoch sein. Gerät nicht auf eine brennbare Fläche
(Plastik, Tischdecke, usw.) stellen. Zwischen Gerät und
Stellfläche ist ein gut wärmeisolierendes, nicht brennbares
Material zu legen.
HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle
folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe
“Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung/ Kocher” auf das
Produkt “100 S CV KIT”.
Verbrauch: 233 g/h (3,2 kW) - Düse N° 36
Kategorie: direkter Druck - Butangas
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses
Campingaz
®
100 S CV KIT.
A - INBETRIEBNAHME
WICHTIG
Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem Gerät vertraut machen,
damit Sie in aller Sicherheit mit Ihrem Campingaz®Gerät
umgehen können.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zunächst, um sich
mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie die Campingaz®
CV 470 PLUS Kartusche anschließen.
Befolgen Sie bitte alle Anweisungen darin. Bei
unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät kann dieses für Sie
und Ihre Umgebung gefährlich sein.
Bitte heben Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, um
später ggf. einzelne Punkte darin nachzulesen.
Dieses Gerät darf nur mit Campingaz® CV 470 PLUS
Kartuschen und mit dem enthaltenen Schlauch und Regler
genutzt werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann
gefährlich sein.
Das Gerät darf nur im Freien und in ausreichend großem
Abstand von Zündquellen verwendet werden.
Nie ein Gerät verwenden, das undicht ist, schlecht
funktioniert oder eine Beschädigung aufweist, sondern zum
Händler zurückbringen, der Ihnen den nächstgelegenen
Kundendienst nennen kann.
Das Gerät darf nicht verändert und nur für den Zweck benutzt
werden, für den es bestimmt ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten,
Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen Bereichen
verwenden.
Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen.
Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden,
verbrauchen Sauerstoff und geben Verbrennungsrückstände
ab. Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann
Kohlenmonoxyd (CO) enthalten.
Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit
und grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell sogar
zum Tod führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum
ohne geeignete Belüftung verwendet wird.
Dieses Produkt wurde für den gewöhnlichen privaten
Gebrauch entwickelt. Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
B - ANSCHLUSS DER CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS KARTUSCHE
Beim Ersatz einer leeren Kartusche lesen Sie Abschnitt D: “Entnahme
oder Auswechseln der Campingaz®CV 470 PLUS Kartusche”.
Nehmen Sie die Installation oder Entfernung der Campingaz®
CV470 Plus Kartusche immer an einem offenen, sehr gut
belüfteten Ort vor, nie in Anwesenheit von Flammen, Funken oder
einer anderen Wärmequelle (Zigarette, Elektrogerät, etc.), und
abseits von anderen Personen oder brennbaren Materialien vor.
- Platzieren Sie die Kartusche am Boden und an der Seite des Kochers.
- Schließen Sie die Ventile des Kochers, indem Sie die Drehknöpfe (1)
imUhrzeigersinnaufPosition(●)drehen(Abb.1).
- Schließen Sie das Ventil an dem Regler, indem Sie den Knopf (2)
im Uhrzeigersinn soweit wie möglich drehen (Abb. 2).
- Drücken Sie den Regler (4) auf die Kartusche und schrauben Sie
sie fest, bis Sie ein Einrasten hören (bei etwa einem Sechstel einer
Umdrehung) (Abb. 7A). Erzwingen Sie kein weiteres Drehen der
Kartusche, da Sie sonst Schäden des Easy Clic®Plus Systems
riskieren.
- Prüfen Sie, ob der Schlauch ordnungsgemäß installiert, nicht
verdreht, verheddert, zusammen gedrückt oder überdehnt ist.
- Sicherstellen, dass die Luftlöcher am Brennerrohr unter der
Gasdüse frei und nicht durch Verschmutzung, Spinnweben usw.
verstopft sind.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz®100 S CV KIT.
Diese Betriebsanleitung ist für den Betrieb des 100 S CV KIT und dessen Zubehör.

9
DE
bis seine heißen Teile (Topfträger, Brenner) abgekühlt sind, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Seien Sie beim Reinigen vorsichtig, um die Löcher des Brenners
nicht zu verstopfen. Sind die Löcher verstopft, beispielsweise
mit übergelaufenen Speiseresten, reinigen Sie diese mit einer
nichtmetallischen Bürste.
- Säubern Sie fettige Teile mit Seife und Wasser oder einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel.
- Der Topfträger (3) kann zu Reinigungszwecken durch Hochziehen
entfernt werden.
- Um die Unterschale wieder zu befestigen, setzen Sie die Beine auf
jeder Seite des Kochers in die Löcher ein (Abb. 8).
- Warten Sie, bis der Ofen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den
Ofen zur Aufbewahrung in der Tragetasche platzieren.
-
Bewahren Sie das Gerät und die Kartusche an einem kühlen, trockenen
und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie
ihn niemals in einem Untergeschoss oder Keller auf.
-Wurde der Ofen mehr als 30 Tage nicht verwendet, prüfen
Sie, dass die Brenneröffnungen und ihr Venturirohr nicht durch
Spinnweben oder anderes verstopft sind; dies könnte die Leistung
des Brenners herabsetzen oder eine gefährliche Entzündung von
Gas außerhalb des Brenners verursachen.
2) Schlauch, der den Regler und den Kocher verbindet
- Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Schlauchs. Wenn er
Zeichen der Abnutzung oder des Verschleiß aufweist, kontaktieren
Sie bitte Ihren Kundendienst vor Ort (siehe gesondertes Seite mit
Kontaktdaten im Paket).
- Wird der Kocher für einen längeren Zeitraum nicht verwendet,
trennen Sie die Kartusche ab, wie in Absatz D dargestellt.
- Das auf dem Schlauch abgedruckte Datum ist das
Produktionsdatum und nicht das Verfallsdatum. Der Schlauch kann
zeitlich unbegrenzt genutzt werden, solange er nicht beschädigt ist.
Im Falle des Verstopfens des Injektors (das Gerät zündet nicht,
obwohl die Kartusche noch Gas enthält), versuchen Sie nicht, die
Verstopfung selbst zu beheben. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem
Händler zurück.
1) Anzünden
- Öffnen Sie das Ventil des Reglers (3) (Abb. 3).
- Halten Sie eine Flamme (a) nahe an den Brenner und drehen Sie
den Kontrollknopf des Brenners entgegen dem Uhrzeigersinn (b)
(Abb. 5).
- Passen Sie die Flamme entsprechend der Abmessungen des zum
Kochen verwendeten Behälters mit dem Drehknopf an. Nutzen Sie
keine Pfanne oder keinen Topf mit einem Durchmesser von mehr
als 20 cm.
- Wenn Sie die Siedetemperatur feinabstimmen möchten, passen
Sie die Höhe der Flamme mit den Drehknöpfen an.
- Stellen Sie den Kocher bei starkem Wind hinter eine Wand (mit einer
Entfernung von mehr als 20 cm ) entgegen der Windrichtung, damit
der Wind kein Auflodern der Brennerflamme über die Unterseite des
Topfes hinaus verursacht.
2) Abschalten
- Drehen Sie den Kontrollknopf (1) nach der Nutzung im
Uhrzeigersinnindie“Off”-Position(●)(Abb.6),umdieGaszufuhr
vollständig zu schließen.
D - ENTFERNUNG ODER WECHSEL DER CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS KARTUSCHE
Die Gaskartusche kann auch demontiert werden, wenn sie noch
teilweise gefüllt ist. Ersetzen Sie die Kartusche im Freien und
abseits von anderen Menschen.
- Warten Sie, bis der Kocher abgekühlt ist.
- Prüfen Sie, dass die Ventile am Ofen und Regler komplett
ausgeschaltet sind, indem Sie ihre Knöpfe soweit wie möglich im
Uhrzeigersinn (1 & 2) drehen.
- Trennen Sie den Regler (4) von der Kartusche, indem Sie den
Regler (4) abschrauben und dann hochziehen (Abb. 7B).
- Drücken Sie den Regler (4) auf eine neue Kartusche und
schrauben Sie ihn fest, bis Sie ein Einrasten hören (bei etwa
einem Sechstel einer Umdrehung) (Abb. 7A). Erzwingen Sie kein
weiteres Drehen der Kartusche, da Sie sonst Schäden des Easy
Clic®Plus Systems riskieren.
E - LAGERUNG - WARTUNG
1) Kocher
Wenn Sie Ihren Campingkocher regelmäßig pflegen und warten,
wird er jahrelang ein zuverlässiges Gerät sein.
- Das Gerät nie bei laufendem Betrieb reinigen, sondern warten,
Mögliche Probleme / Korrekturmaßnahmen
Mögliche Probleme Mögliche Probleme / Korrekturmaßnahmen
Der Brenner lässt sich nicht anzünden
Der Brenner brennt unregelmäßig oder geht aus
Die Flammen des Brenners blasen unregelmäßig
Große Flamme um den ganzen Brenner herum
Flammenbildung an der Düse
Flammenbildung am Anschluss
Unzureichende Hitzebildung
Flammenbildung hinter dem Knebel
- Schlechte Gaszufuhr
- Druckregler funktioniert nicht
- Schlauch, Ventil, Venturirohr unter dem Brenner oder Löcher
des Brenners verstopft
- Das Reglerventil ist ausgeschaltet
- Prüfen, ob Gas austritt
- Gasschlauch auf einwandfreien Anschluss prüfen
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Die neue Kartusche kann Luft enthalten. Lassen Sie den
Kocher eine Weile laufen.
- Restwasser aufgrund des Abwaschens der Brennerhauben.
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Venturirohr unter dem Brenner verstopft (z. B. Spinnweben)
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Die Kartusche ist fast leer.
- Kartusche wechseln
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Anschluss undicht
- Gaszufuhr sofort unterbrechen. Muttern nachziehen oder
Schlauch auswechseln
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Gasdüse oder Venturirohr unter dem Brenner verstopft
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
- Gashahn defekt
- Gaszufuhr sofort schließen
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.

10
ES
del inyector no estén obstruidos por el polvo o telas de araña.
1) Cartucho Campingaz®CV 470 PLUS:
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
TIENEN VALVULA, PUEDEN DESMONTARSE DEL APARATO
CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO
NO ESTEN VACIOS; PODRAN VOLVER A MONTARSE EN
OTROS APARATOS CAMPINGAZ®DE LA GAMA CV470 PLUS
DISEADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS
CARTUCHOS.
2) Comprobar si hay fugas de gas
No buscar los escapes con una llama, utilizar un líquido detector
de escape gaseoso.
- Aplique líquido detector de fugas de gas a las conexiones entre
cartucho /regulador / manguera / hornillo (Fig. 10).
- Las perillas de control deben permanecer en la posición de
apagado,«off»(●).
-
Si se formasen burbujas, eso significa que hay escapes de gas.
- Abrir la válvula del regulador (2) girando la perilla en sentido
antihorario para que ente gas en el aparato (Fig. 3).
- No debe ponerse el aparato en servicio antes de que haya
desaparecido el escape.
- Desconecte el regulador del cartucho y comuníquese con el
servicio local de posventa para obtener ayuda.
En el caso de una pérdida (olor a gas antes de abrir la válvula),
lleve el equipo afuera de inmediato, a un área bien ventilada
sin fuentes de combustión, en donde pueda localizar la fuga y
detenerla. Aun cuando simplemente quiera verificar que su equipo
esté correctamente sellado, siempre hágalo afuera.
No busque pérdidas con una llama; utilice un líquido de detección
de pérdida gaseosa.
Importante:
Se debe realizar una inspección general y una verificación de
fugas por lo menos una vez al año y siempre después de cambiar
el cartucho.
Solo así es seguro usar el equipo.
C - UTILIZACIÓN
PRECAUCIONES DE EMPLEO:
No utilizar su hornillo a menos de 20 cm de una pared o de un
objeto combustible, ni a menos de 1 m de un techo.
ATENCIÓN: Algunas partes accesibles pueden estar muy
calientes.
Mantenga alejado del alcance de los niños.
No tocar jamás el soporte para cacerolas (3) o el quemador
durante o justo después del uso del aparato.
No utilizar jamás el aparato sin el soporte para cacerolas (Fig.
4
).
Use guantes de cocina al manipular el soporte para cacerolas.
Ubique el equipo sobre una superficie estable y horizontal.
No mueva el equipo cuando está en funcionamiento.
No use un recipiente para cocinar más chico de 12 cm o más
grande de 20 cm de diámetro.
No use el equipo si el cartucho de gas no está en posición
vertical
(Fig. 7C).
Tenga cuidado con las llamaradas que resulten de la combustión
de butano líquido en vez de la vaporización de butano. En caso
de que esto ocurra, vuelva a ubicar el equipo y gire las perillas de
control a la posición de apagado.
En case de una fuga (olor a gas), cierre todas las válvulas.
Después del uso, espera a que el hornillo baje por completo su
temperatura antes de colocarlo en la funda para transportarlo o
almacenarlo.
Siempre desconecte el cartucho antes de poner la cocina
en la bolsa.
Nunca guarde los cartuchos dentro de la bolsa; use los
bolsillos externos (Fig.
9
).
Evite torcer la manguera flexible.
Durante el funcionamiento, la base de apoyo puede
alcanzar altas temperaturas. No coloques el equipo sobre
una superficie inflamable (plástico, mantel, etc.). Coloca un
material de aislamiento térmico adecuado no inflamable entre
el equipo y su base de apoyo.
NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes
términos genéricos “aparato / unidad / producto / equipo /
dispositivo / cocina” que aparecen en este manual de instrucciones
se refieren todos al producto “100 S CV KIT”.
Consumo: 233 g/h (3,2 kW) - inyector n° 36
Categoría: presión directa de butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz
®
100 S
CV KIT.
A - PUESTA EN SERVICIO
IMPORTANTE
Este manual de utilización tiene por objeto permitirle utilizar
correctamente y con toda seguridad su aparato Campingaz®.
Lea este manual primero para familiarizarse con la unidad
antes de conectar el cartucho Campingaz
®
CV 470 PLUS
.
Respete las instrucciones de este manual de utilización.
El incumplimiento de dichas instrucciones puede resultar
peligroso para el usuario y su entorno.
Conserve este manual permanentemente en un lugar
seguro con el fin de poder consultarlo si fuera necesario.
Esta unidad se debe usar exclusivamente con cartuchos
Campingaz® CV 470 PLUS y con la manguera y regulador
incluidos. Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de
recipientes de gas.
Este aparato sólo debe utilizarse en el exterior y alejado de
materiales inflamables.
No utilizar un aparato que tenga un escape, que funcione
mal o que esté estropeado. Contacte a su vendedor, quien
le indicará el servicio postventa más cercano.
No modificar nunca este aparato, ni utilizarlo para otras
aplicaciones diferentes para las que ha sido fabricado.
Este aparato no debe ser utilizado dentro de una caravana,
un vehículo, tienda, caseta, cabaña o cualquier otro
espacio pequeño y cerrado…
No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado
sin vigilancia.
Todos los aparatos de gas que funcionan sobre el principio
de la combustión, consumen oxígeno y descargan
productos de combustión.
Una parte de estos productos de combustión puede
contener monóxido de carbono (CO).
El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, puede
provocar malestar y síntomas similares a la gripe; pueden
provocar incluso la muerte si el aparato se utiliza en
interior sin una ventilación adecuada.
Este producto ha sido diseñado para uso personal normal,
no para uso comercial.
B - CÓMO CONECTAR EL CARTUCHO CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS
Si está reemplazando un cartucho vacío, lea la Sección D:
“D - RETIRAR O CAMBIAR EL CARTUCHO CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS”.
Al instalar o quitar el cartucho Campingaz®CV470 Plus,
hágalo siempre en un lugar abierto, muy bien ventilado, nunca
frente a una llama, chispa o cualquier otra fuente de calor
(cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), y lejos de otras personas o
de materiales inflamables.
- Coloque el cartucho en el suelo y al costado de la cocina.
- Cierre las válvulas de la cocina girando las perillas de control (1)
enelsentidodelasagujasdelrelojalaposición(●)(Fig.1).
- Cerrar la válvula del regulador girando la perilla (2) en sentido
horario hasta el tope (Fig. 2).
- Empuje el regulador (4) en el cartucho y luego enrosque
apretando firmemente hasta escuchar un clic (aproximadamente
una sexta parte de una vuelta) (Fig. 7A). No fuerce el cartucho
para que gire más de lo debido ya que puede haber riesgo de
dañar el Easy Clic®Plus System.
- Verifique que la manguera esté bien instalada, que no esté
retorcida, enredada, aplastada o demasiado estirada.
-
Verificar que los agujeros de aire del tubo del quemador a nivel
Le agradecemos que haya elegido este hornillo Campingaz®100 S CV KIT.
Estas instrucciones de operación son comunes para la 100 S CV KIT en cuanto a sus accesorios y funcionamiento.

11
ES
- No limpiar el hornillo cuando está en funcionamiento. Esperar que
se haya enfriado para evitar las quemaduras debidas a las partes
calientes (soportes de cacerolas, quemadores).
- Al limpiar, tenga cuidado de no obstruir los orificios del quemador.
Si los orificios están tapados, por ejemplo con comida que se ha
derramado, despéjelos con un cepillo que no sea de metal.
- Limpie las partes grasosas con agua y jabón o con un detergente
no abrasivo.
- El soporte para cacerolas (3) se puede quitar para limpiarlo tirando
hacia arriba.
- Para volver a colocar el soporte, introduzca las patas en los
orificios de cada lado de la cocina (Fig. 8).
- Esperar a que el hornillo se enfríe por completo antes de volver a
colocarlo en su bolsa de transporte para guardarlo.
- Guarde el equipo y el cartucho en un lugar fresco, seco y bien
ventilado, fuera del alcance de los niños. Nunca lo guarde en un
sótano o bodega.
-Si el hornillo no ha sido utilizado durante más de 30 días,
comprobar si hay telarañas o alguna otra cosa que obstruya la
abertura del quemador y su tubo venturi; eso podría provocar una
menor eficiencia del quemador o el peligro de que se encienda el
gas fuera del quemador.
2) Manguera que conecta el regulador y la cocina
- Comprobar con regularidad el estado de la manguera. Si muestra
señales de desgaste o agrientamiento, póngase en contacto con
su servicio de postventa local (consulte la hoja aparte con los
datos de contacto que se incluye en el paquete).
- Si no se va a usar la cocina por un período prolongado,
desconecte el cartucho según se indica en el párrafo D.
- La fecha impresa en la manguera es la fecha de fabricación, no
la fecha de caducidad. La manguera se puede usar sin límite de
tiempo mientras no esté dañada.
En caso de que se atasque el inyector (el equipo no encenderá
aunque el cartucho contenga gas), no intente desatascarlo usted
mismo. Devuelva el equipo al comerciante.
1) Encendido
- Abrir la válvula del regulador (3) (Fig. 3).
- Sostenga una llama (a) cerca del quemador y gire la perilla de control
del quemador en sentido contrario a las agujas del reloj (b)
(Fig. 5).
- Ajuste la llama según las dimensiones del recipiente usado para
cocinar girando la perilla de control. No use una cacerola u olla con
un diámetro mayor de 20 cm.
- Si quiere calibrar la temperatura de cocción, ajuste el nivel de la
llama girando la perilla de control.
- En caso de viento fuerte, coloque la cocina detrás de una pared
(a una distancia de más de 20 cm.) protegida del viento de forma
tal que el viento no avive la llama del quemador por encima de la
parte inferior de la cacerola.
2) Parada
- Después de usar el aparato, gire la perilla de control (1) en sentido
horariohastasuposiciónde“apagado”(●)(Fig.6)paracerrarpor
completo el suministro de gas.
D - RETIRAR O CAMBIAR EL CARTUCHO CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS
El cartucho puede ser desmontado incluso si no se encuentra vacío.
Cambiar el cartucho en el exterior y lejos de otras personas.
- Espere a que la cocina se enfríe.
- Comprobar que las válvulas del hornillo y el regulador estén
totamente apagados, girando las perillas correspondientes en
sentido horario (1 & 2) hasta el tope.
- Quite el regulador (4) del cartucho desenroscando el regulador (4),
y luego levántelo (Fig. 7B).
- Empuje el regulador (4) en un cartucho nuevo y enrósquelo bien
hasta escuchar un clic (aproximadamente a una sexta parte de
vuelta) (Fig. 7A). No force el cartucho para que gire más de lo
debido ya que puede haber riesgo de dañar el Easy Clic®Plus
System.
E - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO
1) Cocina
Mantenga su hornillo regularmente; le dará satisfacción durante
numerosos años.
Posibles problemas / Medida correctiva
Posibles problemas Posibles problemas / Medida correctiva
El quemador no se enciende
El quemador tiene fallos o se apaga
Las llamas son inestables
Gran variedad de llamas en la superficie del quemador
Llama en el inyector
Escape inflamado en el racor
Calor insuficiente
Escape encendido detrás del llave de encendido
- Mala llegada del gas
- Manorreductor no funciona
- Tubo, grifo, tubo venturi u orificios del quemador están obstruidos
- La válvula del regulador está apagada
- Verificar si hay gas
- Verificar la conexión del tubo
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- El nuevo cartucho puede contener aire. Deje la cocina encendida
un rato.
- Agua residual por lavar los tapones del quemador.
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- El tubo venturi está obstruido (p.ej.: telas de araña)
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- El cartucho está casi vacío
- Cambie el cartucho
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- Cerrar inmediatamente la salida de gas
- Racor no estanco: apretar las tuercas o cambiar el tubo
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- Inyector o tubo de venturi obstruidos
- Comuníquese con su agente de reparaciones.
- Grifo defectuoso
- Parar el aparato
- Comuníquese con su agente de reparaciones.

12
PT
1) Cartucho Campingaz®CV 470 PLUS:
COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ®CV470 PLUS SÃO
DE VÁLVULA,PODEM SER DESMONTADOS DESTE
APARELHOPARA FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE
NÃO ESTIVEREM VAZIOS E SER MONTADOS EM OUTROS
APARELHOS CAMPINGAZ®DA GAMA CV470 PLUS
CONCEBIDOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM
ESTES CARTUCHOS.
2) Controlo de fugas de gás
Não procuar as fugas de gás com uma chama, utilizar um líquido
detector de fuga gasosa.
- Aplique o líquido de deteção de fugas de gás nas ligações entre o
cartucho / regulador / mangueira / fogão (Fig. 10).
-Osbotõesdecontrolodevemficarnaposição“off”(●).
-
Se houver formação de bolhas, isso significa que há fugas de gás.
- Abra a válvula do redutor (2) rodando o manípulo no sentido anti-
horário para deixar circular o gás no aparelho (Fig. 3).
- O aparelho só deve ser colocado em serviço se não houver mais
fuga.
- Desligue o regulador do cartucho e contacte o seu serviço pós
vendas para assistência.
No caso de fuga de gás (cheiro a gás antes de abrir a válvula), leve
o equipamento para o exterior, de imediato, para uma área bem
ventilada sem qualquer fonte de combustão, onde a fuga possa
ser localizada e extinta. Mesmo que pretenda apenas verificar
se o seu equipamento está corretamente vedado, faça-o sempre
no exterior.
Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de
detecção de fuga gasosa.
Importante:
Deve ser realizada anualmente uma inspeção global e verificação de
fugas e sempre após mudança de cartucho.
Apenas depois disso é que o equipamento está seguro para ser
utilizado.
C - UTILIZAÇÃO
PRECAUÇÕES DE USO:
Não utilizar a sua lâmpada a menos de 20 cm de uma parede
ou de um objecto combustível nem a menos de 40 cm de
um tecto.
ATENÇÃO: As partes em contacto com o calor podem ficar
muito quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Nunca tocar no suporte para panelas (3) ou no queimador
durante ou logo após a utilização do aparelho.
Nunca utilizar o aparelho sem o suporte para as panelas (Fig.
4
).
Utilize luvas de forno ao manusear o suporte de tachos.
Coloque o equipamento numa superfície estável e horizontal.
Não movimente o aparelho quando está a funcionar.
Não utilize um recipiente para cozinhar que tenha um diâmetro
menor que 12 cm ou maior que 20 cm.
Não utilize o equipamento se o cartucho não estiver numa
posição vertical
(Fig. 7C).
Tenha atenção a chamas resultantes de combustão de butano
líquido em vez de butano vaporizado. Se isto acontecer, volte
a posicionar o equipamento e desligue os botões de controlo.
No caso de fuga (cheiro a gás), feche todas as válvulas.
Depois da utilização, aguarde que o fogão arrefeça
completamente antes de o colocar dentro do saco de
transporte para o transportar e armazenar.
Desligue sempre o cartucho antes de colocar o fogareiro no
saco de transporte.
Nunca guarde os cartuchos no interior do saco de transporte,
mas utilize as bolsas exteriores (Fig.
9
).
Evite entrelaçar o tubo flexível.
Durante a utilização, a temperatura da base de apoio pode
estar elevada. O dispositivo não deve ser colocado numa
superfície combustível (plástico, toalha, etc.). Coloque um
material adequado, não combustível e com isolamento
térmico entre o dispositivo e a respetiva base de apoio.
NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos
seguintes “aparelho / unidade / produto / equipamento / dispositivo
/ fogareiro” que aparecem neste manual de instruções referem-se
todos ao produto “100 S CV KIT”.
Caudal: 233 g/h (3,2 kW) - injector n 36
Categoria: butano de pressão direta
Agradecemos de terem escolhido o fogão Campingaz
®
100 S CV KIT.
A - PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE
Este folheto de utilização tem por objecto permitir utilizar
correctamente e com toda segurança o seu aparelho Campingaz®.
Deve ler primeiro este manual para se familiarizar com o
aparelho, antes de ligar o cartucho Campingaz® CV 470
PLUS.
Respeite as instruções deste folheto de utilização. A falta
de cumprimento das instruções pode ser perigosa para o
utilizador e para os que se encontrarem perto.
Conserve este folheto em permanência num lugar seguro a
fim de o poder consultar, em caso de necessidade.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com
cartuchos Campingaz® CV 470 PLUS e com o tubo e regulador
incluídos. Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de
gás.
O aparelho só deve ser utilizado ao ar livre e longe de
materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fuga de gás, que funcione
mal ou que esteja avariado. Levá-lo ao revendedor que lhe
indicará o serviço de pósvenda mais próximo.
Nunca modificar o aparelho, nem o utilizar em aplicações
para as quais ele não se destina.
Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, veículos,
tendas de campismo, abrigos, cabanas ou qualquer outro
espaço fechado.
Não deve ser utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser
vigiado.
Qualquer aparelho a gás que funcione segundo o princípio
de combustão, consome oxigénio e emite produtos de
combustão. Uma parte destes produtos de combustão pode
conter monóxido de carbono (CO).
O monóxido de carbono, inodoro e incolor, pode provocar
enjôo e sintomas gripais, isto é potencialmente a perda de
vida caso o aparelho seja utilizado no interior sem ventilação
adequada.
Este producto ha sido diseñado para uso personal normal,
no para uso comercial.
B - LIGAR O CARTUCHO CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS
No caso de substituição de um cartucho vazio, leia a Secção D:
“REMOVA OU TROQUE O CARTUCHO CAMPINGAZ
®
CV 470
PLUS”.
Ao instalar ou remover o cartucho Campingaz®CV470 Plus,
faça-o sempre num local aberto e muito bem ventilado, nunca na
presença de uma chama, faísca ou qualquer outra fonte de calor
(cigarro, aparelho elétrico, etc.), e longe de outras pessoas ou
materiais inflamáveis.
- Coloque o cartucho no chão e ao lado do fogareiro
- Feche as válvulas do fogareiro rodando os botões de controlo (1)
nosentidohorário,posição(●)(Fig.1).
- Feche a válvula do redutor rodando o manípulo (2) todo no sentido
horário (Fig. 2).
- Empurre o regulador (4) para o cartucho e aperte-o até ouvir um
clique (aproximadamente um sexto de volta) (Fig. 7A). Não force
o cartucho ao virá-lo mais do que isso ou pode arriscar-se a
danificar o Sistema Easy Clic®Plus.
- Verifique se o tubo está corretamente instalado, não torcido,
enrolado, prensado ou sobrecarregado.
-
Verificar se os orifícios de ar do tubo do queimador a nível do
redutor não estão obstruídos com poeiras ou teias de aranhas
.
Agradecemos de terem escolhido o fogão Campingaz®100 S CV KIT.
Estas instruções de operação são comuns ao 100 S CV KIT no que se refere aos seus acessórios e operação.

13
PT
- Não limpe o fogão quando estiver em funcionamento. Espere que
tenha arrefecido, para evitar queimaduras por causa das partes
quentes (suportes de caçarolas, queimadores,).
- Ao limpar, tenha cuidado para evitar entupir os orifícios do
queimador. Se os orifícios estiverem entupidos, por exemplo com
alimentos que saíram para fora, limpe-os com uma escova que
não seja de metal.
- Limpe as partes com gordura com sabão e água ou com um
detergente não abrasivo.
- O suporte dos tachos (3) pode ser retirado para efeitos de limpeza
puxando-o para cima.
- Para voltar a colocar o suporte de tachos, inserir as pernas nos
orifícios de cada lado do fogareiro (Fig. 8).
- Espere que o fogão arrefeça completamente antes de colocar o
fogão no saco de transporte para o guardar.
- Guarde o equipamento e o cartucho numa zona fresca, seca e
bem ventilada, fora do alcance das crianças. Nunca guarde numa
cave ou despensa.
-Caso o fogão não tenha sido utilizado há mais de 30 dias, verifique
que não há teias de aranha ou quaisquer outros materiais a entupir
os orifícios do queimador e o tubo venturi; uma situação destas
poderá resultar numa eficiência diminuída do queimador ou a uma
perigosa ignição de gás no exterior do queimador.
2) Ligação do tubo do regulador e do fogão
- Verifique a condição da mangueira regularmente. Caso mostre
sinais de desgaste ou fissuras, por favor entre em contacto com o
seu serviço de pós-venda local (ver folheto informativo incluído na
embalagem).
- Se o fogareiro não for utilizado durante um longo período de tempo
desligue o cartucho conforme indicado no parágrafo D.
- A data que está impressa na mangueira é a data de produção da
mesma e não a data de validade. A mangueira pode ser utilizada
sem limite de tempo desde que não esteja danificada.
No caso do injetor estar entupido (o equipamento não acende
embora o cartucho ainda tenha gás), não tente desentupir. Devolva
o equipamento ao seu fornecedor.
1) Acender
- Abra a válvula do redutor (3) (Fig. 3).
- Mantenha uma chama (a) perto do queimador e gire o botão
de controlo do queimador no sentido contrário aos ponteiros do
relógio (b) (Fig. 5).
- Ajuste a chama de acordo com as dimensões do recipiente
utilizado para cozinhar rodando o botão de controlo. Não utilize
um tacho ou panela com um diâmetro superior a 20 cm.
- Se pretender ajustar para cozinhar em lume brando, ajuste o
nível da chama rodando o botão de controlo
- No caso de vento forte, coloque o fogareiro por detrás de uma
parede (a uma distância superior a 20 cm ) de modo a que o
vento não faça com que a chama do queimador passe para
além do fundo do tacho.
2) Apagar
- Após a utilização, rode o manípulo de controlo (1) no sentido
horárioparaaposição“off”(●)(Fig.6)parafechartotalmente
o fornecimento de gás.
D - REMOVA OU TROQUE O CARTUCHO
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver vazio.
Mudar o cartucho ao ar livre e afastado de outras pessoas.
- Aguarde que o fogareiro arrefeça.
- Certifique que as válvulas do fogão e do redutor estão
totalmente fechadas rodando os respetivos manípulos (1 e 2)
completamente no sentido horário.
- Retire o regulador (4) do cartucho, desenroscando o regulador (4),
depois levante-o (Fig. 7B).
- Empurre o regulador (4) para um novo cartucho e aperte-o até
ouvir um clique (aproximadamente um sexto de volta) (Fig. 7A).
Não force o cartucho Ao virá-lo mais do que isso ou pode arriscar-
se a danificar o Sistema Easy Clic
®
Plus.
E - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO
1) Fogareiro
Limpe o seu fogão periodicamente, é uma garantia de satisfação
durante muitos anos.
Problemas possíveis / Ação corretiva
Problemas possíveis Problemas possíveis / Ação corretiva
O queimador não acende
O queimador tem falhas ou apaga-se
Chamas soprantes instáveis
Chama muito grande na superfície do queimador
Chama no injector
Fuga com chama na união
Calor insuficiente
Fuga com chama atrás do botão de regulagem
- Má entrada do gás
- O redutor não funcionna
- Tubo, torneira, tubo venturi ou orifícios do queimador estão
entupidos
- A válvula do redutor está desligada
- Verificar se há gás
- Verificar a conexão do tubo
- Contacte o seu agente de serviços.
- O cartucho novo pode conter ar. Deixe o fogareiro funcionar
durante algum tempo.
- Água residual devido a lavagem das tampas dos queimadores
- Contacte o seu agente de serviços.
- O tubo venturi está obstruído (ex: teias de aranhas)
- Contacte o seu agente de serviços.
- O cartucho está quase vazio
- Mude o cartucho
- Contacte o seu agente de serviços.
- Fechar imediatamente a entrada do gás
- União não estanque : reapertar as porcas ou mudar o tubo
- Contacte o seu agente de serviços.
- Injector ou tubo de venturi entupidos
- Contacte o seu agente de serviços.
- Torneira defeituosa
- Apagar o aparelho
- Contacte o seu agente de serviços.

14
IT
1) Cartuccia Campingaz®CV 470 PLUS:
POICHE’ LE BOMBOLE CAMPINGAZ®CV470 PLUS SONO A
VALVOLA, POSSONO ESSERE ESTRATTE DALL’APPARECCHIO
PER FACILITARNE IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO
VUOTE, E REINSTALLATE SU ALTRI APPARECCHI CAMPINGAZ®
DELLA GAMMA CV470 PLUS IDEATI PER FUNZIONARE
ESCLUSIVAMENTE CON QUESTE BOMBOLE.
2) Controllo delle perdite di gas
Non cercare le fughe di gas con una fiamma, utilizzare un liquido
speciale per la ricerca delle fughe di gas.
- Applicare il liquido di rilevamento delle perdite di gas ai raccordi tra
cartuccia/regolatore/tubo/fornello (Fig. 10).
-Lemanopoledicontrollodovrebberorimanereinposizione“off”(●).
- Se si formano delle bolle, ciò significa che c’è una fuga di gas.
- Aprire la valvola del regolatore (2) ruotando la manopola in senso
antiorario per scaricare il gas nell’apparecchiatura (Fig.3).
- L’apparecchio non deve essere messo in servizio prima che la fuga
sia scomparsa.
- Disconnettere il regolatore dalla cartuccia e contattare il servizio
post-vendita locale per l’assistenza.
In caso di perdita (odore di gas prima di aprire la valvola), portare
subito fuori l’apparecchiatura, in una zona ben ventilata senza fonti
di combustione, dove la perdita può essere localizzata e fermata.
Anche se si desidera solo controllare che l’apparecchiatura sia
sigillata correttamente, farlo sempre all’aperto.
Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga , ma un apposito
liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
Importante:
È necessario eseguire un’ispezione generale e un controllo delle
perdite almeno una volta l’anno e sempre dopo aver cambiato la
cartuccia.
Solo a quel punto l’apparecchiatura è sicura per essere usata.
C - UTILIZZAZIONE
PRECAUZIONI PER L’USO:
Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una parete o
da un oggetto combustibile, oppure a meno di 1 m dal soffitto.
ATTENZIONE: Alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non toccare il supporto per casseruole (3) o il bruciatore
durante o subito dopo l’uso dell’apparecchio.
Non usare mai l’apparecchio senza il supporto per casseruole
(Fig. 4).
Utilizzare dei guanti da forno quando si maneggia il poggia
pentola.
Posizionare l’apparecchiatura su una superficie stabile e
orizzontale.
Non muovere il dispositivo quando è in funzione.
Non usare un contenitore per cucinare più piccolo di 12 cm o
più grande di 20 cm di diametro.
Non usare il dispositivo se la cartuccia del gas non è in
posizione verticale (Fig. 7C).
Far attenzione alle fiammate generate dalla combustione
di butano liquido, invece che da butano vaporizzato. Se
questo dovesse succedere, riposizionare l’apparecchiatura e
chiudere le manopole di controllo.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere tutte le valvole.
Dopo l’utilizzo, attendere che il fornello si raffreddi
completamente prima di posizionarlo all’interno della borsa
per il trasporto e il deposito.
Disconnettere sempre la cartuccia prima di mettere il fornello
nella sacca da trasporto.
Non tenere mai le cartucce dentro la sacca da trasporto, ma
utilizzare le tasche esterne (Fig.9).
Evitare di attorcigliare il tubo flessibile.
Durante l’operazione, la temperatura della base di supporto
potrebbe essere elevata. Si raccomanda fortemente di
non collocare il dispositivo su una superficie infiammabile
(plastica, tovaglia, ecc.). Posizionare un materiale adatto,
non infiammabile e termoisolante, tra il dispositivo e la base
di supporto.
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici
“apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo /
Fornello” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono
tutti al prodotto “100 S CV KIT”.
Portata: 233 g/h (3,2 kW) - iniettore n° 36
Categoria: pressione diretta di butano
Vi ringraziamo di aver scelto questo fornello Campingaz
®
100 S
CV KIT.
A - MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE
Lo scopo di questo libretto d’istruzioni è di permettervi di utilizzare
correttamente ed in assoluta sicurezza il vostro apparecchio
Campingaz®.
Si prega di leggere questo manuale per familiarizzare con
l’apparecchio, prima di collegare la cartuccia Campingaz®
CV 470 PLUS.
Rispettate le istruzioni indicate in questo libretto. Il mancato
rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso per
l’utilizzatore e per chi gli sta accanto.
Conservate in permanenza in un luogo sicuro queste
istruzioni per potervi fare riferimento in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente con
le cartucce Campingaz® CV 470 PLUS e con il tubo e il
regolatore inclusi. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri
recipienti di gas.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo all’aperto e
lontano da materiali infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio se in cattivo stato. Riportarlo
al vostro rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza
più vicino.
Non modificare mai l’apparecchio e non utilizzarlo per usi al
quale non è destinato.
Questo apparecchio non va usato nelle roulottes, all’interno
di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi chiusi di piccole
dimensioni.
Non va usato mentre dormite e non va lasciato incustodito.
Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il principio
della combustione consumano ossigeno ed espellono le
sostanze generate dalla combustione. Una parte di tali
sostanze puo’ contenere monossido di carbonio (CO).
Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo’ provocare
malessere, con sintomi analoghi a quelli dell’influenza, e
persino la morte se l’apparecchio viene usato in ambienti
interni non ventilati.
Questo prodotto è indicato per uso privato normale, non è
indicato per scopi commerciali.
B - COLLEGARE LA CARTUCCIA CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS
Per sostituire una cartuccia vuota, leggere la sezione D:
“RIMOZIONE O CAMBIO DELLA CARTUCCIA CAMPINGAZ®
CV 470 PLUS”.
Per installare o rimuovere la cartuccia Campingaz®CV470 Plus,
agire sempre in un luogo aperto e ben ventilato, mai in presenza
di fiamme, scintille o qualsiasi altra fonte di calore (sigaretta,
apparecchio elettrico etc.), e lontano da altre persone o materiali
infiammabili.
- Posizionare la cartuccia a terra e a lato del fornello
- Chiudere le valvole sul fornello girando le manopole di controllo (1)
insensoorario,posizione(●)(Fig.1).
- Chiudere la valvola del regolatore ruotando completamente la
manopola (2) in senso orario (Fig. 2).
- Spingere il regolatore (4) sulla cartuccia e avvitarlo
saldamente fino a sentire un clic (circa un sesto di giro)
(Fig. 7A). Non forzare la cartuccia per girarla ulteriormente o si
rischia di danneggiare l’Easy Clic®Plus System.
- Controllare che il tubo sia installato correttamente, non piegato,
avviluppato, schiacciato o troppo teso.
- Verificare che i fori per l’aria del tubo di bruciatore a livello
dell’iniettore non siano ostruiti da polvere o da ragnatele.
Vi ringraziamo di aver scelto questo fornello Campingaz®100 S CV KIT.
Queste istruzioni d’uso sono comuni a 100 S CV KIT relativamente ai loro accessori e utilizzo.

15
IT
raffreddato per evitare di bruciarvi con le parti calde (supporti
pentole, bruciatori).
- Durante la pulizia, fare attenzione a non ostruire i fori del
bruciatore. Se i fori sono ostruiti, per esempio da cibo che si è
riversato, pulirli con una spazzola che non sia di metallo.
-
Pulire le parti unte con acqua e sapone o un detergente non abrasivo.
- Il poggiapentola (3) può essere rimosso per la pulizia tirandolo
verso l’alto.
- Per riattaccare il poggiapentola, inserire i piedini nei fori su ogni
lato del fornello (Fig. 8).
- Attendere che il fornello si raffreddi completamente prima di riporlo
all’interno della borsa per il trasporto.
- Custodire l’apparecchiatura e la cartuccia in un luogo fresco,
asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini. Non
custodirlo mai in un seminterrato o cantina.
-Se il fornello non è stato utilizzato per più di 30 giorni, controllare
che ragnatele o altro non ostruiscano le aperture del bruciatore e
il suo tubo Venturi; ciò potrebbe comportare una diminuzione del
rendimento del bruciatore o una pericolosa accensione del gas
esternamente al bruciatore.
2) Tubo che connette il regolatore e il fornello
- Controllare regolarmente le condizioni del tubo. Se mostra segni di
usura o crepe, contattare il servizio post vendita locale (vedere la
scheda separata con i dettagli di contatto inclusi nella confezione).
- Se il fornello non verrà usato per un lungo periodo di tempo,
scollegare la cartuccia come indicato nel paragrafo D.
- La data impressa sul tubo indica quella di produzione, non di
scadenza. Il tubo può essere utilizzato senza limiti di tempo finché
non si danneggia.
In caso di ostruzione dell’iniettore (l’apparecchiatura non si accende
nonostante la cartuccia contenga ancora gas), non cercare di sbloccarlo da
soli. Restituire l’apparecchiatura al negoziante.
1) Accensione
- Aprire la valvola del regolatore (3) (Fig.3).
- Tenere una fiamma (a) vicino al bruciatore e ruotare la manopola
del bruciatore in senso antiorario (b) (Fig. 5).
- Regolare la fiamma secondo le dimensioni del contenitore usato
per cucinare girando la manopola di controllo. Non utilizzare padelle
o tegami con un diametro maggiore di 20 cm.
- Se si vuole regolare la temperatura di cottura, adeguare il livello
della fiamma girando la manopola di controllo.
- In caso di vento forte, posizionare il fornello dietro a un muro
(distanza maggiore di 20 cm) protetto dal vento, in modo che la
fiamma non esca oltre il fondo della pentola.
2) Arresto
- Dopo l’uso, ruotare la manopola di controllo (1) in senso orario
sulla posizione “off” (●) (Fig. 6) per chiudere completamente
l’alimentazione del gas.
D - RIMOZIONE O CAMBIO DELLA CARTUCCIA
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
La bombola può essere smontata anche se non è vuota.
Sostituire la cartuccia in ambienti esterni e lontano da altre persone.
- Attendere che il fornello si raffreddi.
- Verificare che le valvole sul fornello e sul regolatore siano
completamente chiuse ruotando le rispettive manopole al massimo
in senso orario (1 e 2).
- Staccare il regolatore (4) dalla cartuccia svitandolo (4), quindi
sollevarlo (Fig. 7B).
- Spingere il regolatore (4) su una nuova cartuccia e avvitarlo fino
a sentire un clic (circa un sesto di giro) (Fig. 7A). Non forzare la
cartuccia per girarla ulteriormente o si rischia di danneggiare il
sistema Easy Clic®Plus.
E - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE
1) Fornello
Effettuate una regolare manutenzione del vostro fornello; lo userete
con soddisfazione per molti anni.
- Non pulire il fornello mentre è in funzione. Aspettare che si sia
Possibili problemi / Azione correttiva
Possibili problemi Possibili problemi / Azione correttiva
Il bruciatore non si accende
Il bruciatore è intermittente o si spegne
Fiamma instabile e che emette un soffio
Grande fiammata alla superficie del bruciatore
Fiamma all’iniettore
Fuga con fiamma al raccordo
Calore insufficiente
Fuga con fiamma dietro il bottone di regolazione
- Cattivo arrivo del gas
- Il regolatore di pressione non funziona
- Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati
- La valvola del regolatore è chiusa
- Verificare se che ci sia gas
- Verificare il collegamento del tubo
- Contattare il servizio di assistenza.
- Le nuove cartucce possono contenere aria. Lasciare il fornello
in azione per un po’ di tempo.
- Acqua residua dovuta al lavaggio dei cappucci del bruciatore
- Contattare il servizio di assistenza.
- Il tubo di Venturi è ostruito (che ci sia)
- Contattare il servizio di assistenza.
- La cartuccia è quasi vuota
- Cambiare la cartuccia
- Contattare il servizio di assistenza.
- Chiudere immediatamente l’arrivo del gas
- Raccordo che non tiene: stringere i dadi o cambiare il tubo
- Contattare il servizio di assistenza.
- Iniettore o tubo di Venturi ostruiti
- Contattare il servizio di assistenza.
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Contattare il servizio di assistenza.

16
NL
1) Campingaz®CV 470 PLUS-gaspatroon:
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ®CARTOUCHES CV470 PLUS EEN
KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN
WORDEN OM HET VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN
ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG EN KUNNEN ZE OP ANDERE
APPARATEN VAN HET CAMPINGAZ®ASSORTIMENT CV470
PLUS, ONTWORPEN
OM EXCLUSIEF MET DEZE CARTOUCHES TE WERKEN,
GEMONTEERD WORDEN.
2) Controleren op gaslekken
Probeer nooit een gaslek op te sporen met behulp van een vlam,
maar gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het opsporen van
gaslekken.
- Breng de gaslekdetectievloeistof aan op de aansluitingen tussen
cartridge / regelaar / slang / gasstel (Fig. 10).
-Deregelknoppenmoetenuitblijvenstaan(positieaangeduidmet●).
- Als u gasbelletjes constateert, is er een gaslek.
- Open het ventiel van de regelaar door de knop (2) tegen de klok in
te draaien om het gas uit het apparaat te laten ontsnappen (Fig. 3).
- Het toestel mag pas in gebruik genomen worden als alle lekken
verholpen zijn.
- Verwijder de regelaar van de gaspatroon en neem contact op met
de plaatselijke klantenservice voor ondersteuning.
Bij gaslekkage (gaslucht voordat de klep geopend wordt) moet het
toestel onmiddellijk naar buiten worden gebracht, naar een zeer goed
geventileerde plaats waar geen verbrandingsbron aanwezig is, zodat
daar het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer ook
de afdichting van uw apparatuur altijd buiten.
Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een
speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
Belangrijk:
Een algemene inspectie en controle op lekkages moet ten minste
eenmaal per jaar worden uitgevoerd en altijd na het vervangen van
de gaspatroon.
Alleen dan kan de apparatuur veilig worden gebruikt.
C - GEBRUIK
VOORZORGSMAATREGELEN:
Gebruik uw kooktoestel niet op minder dan 20 cm afstand van
een muur of van een brandbaar voorwerp, of op minder dan
1 m afstand van een plafond.
LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm worden.
Buiten het bereik van kinderen houden.
De pandrager (3) of de brander nooit tijdens of net na gebruik
van het apparaat aanraken.
Gebruik het apparaat nooit zonder pandrager (Fig. 4).
Gebruik ovenhandschoenen bij het verplaatsen van de pandrager.
Plaats het toestel op een stabiele, vlakke en horizontale
ondergrond.
Verplaats het toestel niet wanneer het aan staat.
Gebruik voor het koken geen pan/kom met een kleinere
diameter dan 12 cm of een grotere diameter dan 20 cm.
Gebruik het toestel niet als de gaspatroon niet verticaal staat
(Fig. 7C).
Pas bij de verbranding van vloeibaar butaan, in plaats van
butaandampen, op voor oplaaiende vlammen. Zet bij grote
vlammen door vloeibaar butaan het toestel opnieuw recht en
draai de regelknoppen naar de uit-stand.
Sluit bij een gaslek (gaslucht) alle kleppen.
Laat het kooktoestel na gebruik volledig afkoelen voor u het in
de draagtas transporteert of bewaart.
Koppel de gaspatroon altijd los voordat u het kooktoestel in
de draagtas opbergt.
Bewaar gaspatronen nooit in de draagtas, gebruik in plaats
daarvan de zakken aan de buitenkant (Fig.
9
).
Voorkom draaiing van de flexibele slang.
Als de barbecue in gebruik is, kan het standoppervlak warm
worden. Het toestel mag niet op een brandbaar oppervlak
gezet worden (plastic, tafelkleed, enz.). Plaats geschikt, niet-
brandbaar, warmte-isolerend materiaal tussen het toestel en
het standoppervlak.
OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende
generieke termen “toestel / apparaat / eenheid / kooktoestel” in deze
gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “100 S CV KIT”.
Vermogent: 233 g/h (3,2 kW) - injector nr. 36
Categorie: directe druk butaan
Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz
®
100 S CV KIT.
A - INGEBRUIKNEMING
BELANGRIJK
Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om u te helpen om uw
Campingaz®toestel op juiste en veilige manier te gebruiken.
Lees deze handleiding voordat u de Campingaz
®
CV 470 PLUS-
gaspatroon aansluit om vertrouwd te raken met het toestel.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing. Als u te werk
gaat zonder inachtneming van deze instructies kan risico
ontstaan voor de gebruiker en zijn omgeving.
Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd op een veilige plaats om
haar te kunnen raadplegen zodra dat nodig mocht zijn.
Dit toestel mag alleen worden gebruikt met Campingaz®
CV 470 PLUS-gaspatronen en met de meegeleverde slang
en regelaar. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de
Campingaz® CV470 PLUS cartouche te gebruiken.
Dit toestel mag uitsluitend buitenshuis gebruikt worden.
Houd het verwijderd van brandbare materialen.
Gebruik geen toestel dat lekt, dat niet goed werkt of dat
beschadigd is. Breng een defect toestel terug naar de winkel
waar u het gekocht heeft, de verkoper zal u het adres van de
dichtstbijzijnde serviceafdeling verstrekken.
Het toestel mag in geen geval gewijzigd worden of gebruikt
worden voor toepassingen waarvoor het niet bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak, hut
of andere kleine gesloten ruimte gebruikt worden.
Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit
onbewaakt achtergelaten worden.
Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de
brandstof gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten
uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten kan
koolmonoxide (CO) bevatten.
Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot
flauwvallen of symptomen die aan griep doen denken. In
extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben,
wanneer het apparaat binnenshuis zonder goede ventilatie
gebruikt wordt.
Dit product is ontworpen voor normaal particlier gebruik en is
niet bedoeld voor commerciële doeleinden.
B - DE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-GASPATROON
AANSLUITEN
Lees rubriek D voor het vervangen van een lege gaspatroon: ‘De
Campingaz
®
CV 470 PLUS-gaspatroon verwijderen of vervangen’.
Werk bij het plaatsen of verwijderen van een Campingaz®CV470
Plus-gaspatroon altijd in een open, goed geventileerde ruimte,
uit de buurt van vuur, vonken of andere warmtebronnen (sigaret,
elektrische apparaten, enz.) en uit de buurt van andere personen
of ontvlambare materialen.
- Plaats de gaspatroon op de grond, aan de zijkant van het
kooktoestel.
- Sluit de kleppen op het kooktoestel door de regelknoppen (1)
rechtsomtedraaiennaarstand(●)(Fig.1).
- Sluit het ventiel van de regelaar door de knop (2) helemaal met de
klok mee te draaien (Fig. 2).
- Duw de regelaar (4) op de cartridge en schroef hem goed vast tot
u een klik hoort (ongeveer een zesde van een volledige draai) (Fig.
7A). Forceer de cartridge niet verder. U zou het Easy Clic®Plus-
systeem immers kunnen beschadigen.
- Controleer of de slang goed is geplaatst en niet is gedraaid,
verstrengeld, geknikt of te strak staat.
- Controleer of de luchtgaatjes van de branderpijp ter hoogte van de
injector niet verstopt zijn met stof of spinnenwebben.
Wij feliciteren u met de keuze van een Campingaz®100 S CV KIT.
De gebruiksinstructies van de toebehoren en werking zijn gelijk aan die van het 100 S CV KIT.

17
NL
lang plezier van hebben.
- Maak het toestel niet schoon zo lang het in gebruik is. Wacht tot
het is afgekoeld, om brandwonden te voorkomen door contact met
hete onderdelen zoals pannenroosters, branders.
- Voorkom bij het reinigen dat de openingen in de brander verstopt
raken. Als de openingen verstopt zijn, bijvoorbeeld door gemorst
voedsel, reinig ze dan met een niet-metalen borstel.
- Reinig vettige onderdelen met water en zeep of een niet-schurend
reinigingsmiddel.
- De pandrager (3) kan voor het reinigen worden verwijderd door
hem omhoog te tillen.
- Plaats de poten van de pandrager in de gaten aan weerszijden van
het kooktoestel om deze terug te plaatsen (Fig. 8).
- Laat de barbecue volledig afkoelen voordat u deze in de draagtas
doet.
- Bewaar het toestel en de gaspatroon in een koele, droge en goed
geventileerde ruimte, uit de buurt van kinderen. Nooit opslaan in
een kelder.
-Indien de barbecue voor langer dan 30 dagen niet gebruikt is,
dient u te controleren dat de branderopeningen en venturibuis niet
verstopt zijn geraakt door spinnenwebben, e.d.; hierdoor kan de
brander minder efficiënt werken en het gas op onveilige manier
buiten de barbecue ontsteken.
2) Slangverbinding tussen de regelaar en het
kooktoestel
- Controleer de conditie van de slang regelmatig. Als deze tekenen
van slijtage of scheuren vertoont, dient u contact op te nemen
met uw plaatselijke servicecentrum (zie het aparte blad met
contactgegevens in de doos).
- Koppel de gaspatroon los zoals beschreven in rubriek D als het
kooktoestel gedurende een lange periode niet zal worden gebruikt.
- De datum die op de slang gedrukt is, is de productiedatum, niet
de vervaldatum. De slang kan zonder tijdlimiet worden gebruikt,
zolang hij niet beschadigd is.
Probeer als de injector verstopt is (het toestel ontsteekt niet maar
de gaspatroon bevat nog wel gas), hem niet zelf te ontstoppen.
Retourneer het toestel aan uw winkelier.
1) Aansteken
- Open het ventiel van de regelaar (3) (Fig. 3).
- Houd een vlam (a) dicht bij de brander en draai de regelknop van
de brander linksom (b) (Fig. 5).
- Stel de vlam bij aan de hand van de afmetingen van de gebruikte
pan/kom door de regelknop te draaien. Gebruik geen pan of kom
met een diameter groter dan 20 cm.
- Als u de temperatuur wilt aanpassen om het eten te laten pruttelen,
stel dan de vlam bij door aan de regelknop te draaien.
- Plaats het kooktoestel bij sterke wind achter een muur (afstand
groter dan 20 cm) uit de wind, zodat de wind de vlammen niet
buiten de pan kan doen oplaaien.
2) Uitzetten
- Na gebruik draait u de regelknop (1) met de klok mee naar de
‘OFF’-positie(●)(Fig.6)omdegastoevoeraftesluiten.
D - DE CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-CARTRIDGE
VERWIJDEREN OF VERVANGEN
Het patroon kan gedemonteerd worden, zelfs wanneer hij niet leeg is.
Vervang het patroon buiten en op afstand van andere personen.
- Wacht tot het kooktoestel is afgekoeld.
- Controleer dat de ventielen van de barbecue en gasdrukregelaar
volledig gesloten zijn door de knoppen (1 & 2) volledig met de klok
mee te draaien.
- Koppel de regelaar los (4) van de gaspatroon door de regelaar los
te schroeven (4) en deze omhoog te tillen (Fig.
7
B).
- Duw de regelaar (4) op een nieuwe cartridge en schroef hem goed
vast tot u een klik hoort (ongeveer een zesde van een volledige
draai) (Fig. 7A). Forceer de cartridge niet verder. U zou het Easy
Clic®Plus-systeem immers kunnen beschadigen.
E - OPSLAG - ONDERHOUD
In geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop), schakel het
product uit, laat deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het apparaat
opnieuw in. Als de terugbranding zich opnieuw voordoet, neem contact op
met uw lokale Campingaz
®
-handelaar.
1) kooktoestel
Als u uw toestel regelmatig onderhoudt, zult u er jaren
Mogelijke problemen/corrigerende maatregelen
Mogelijke problemen Mogelijke problemen/corrigerende maatregelen
De brander gaat niet aan
De brander brandt onregelmatig of gaat uit
Onstabiele vlammen met spuitend geluid
Grote vlam aan de bovenkant van de brander
Vlam ter hoogte van de injector
Brandend lek ter hoogte van de koppeling
Onvoldoende warmteontwikkeling
Brandend lek achter de regelknop
- Storing in de gastoevoer
- Drukregelaar werkt niet
- Verstopping van slang, kraan, venturibuis of gaatjes van de
brander
- Het ventiel van de regelaar is gesloten
- Controleer de gastoevoer
- Controleer of de slang goed is aangesloten
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- De nieuwe gaspatroon bevat mogelijk lucht. Laat de
betreffende pit(ten) van het kooktoestel een tijdje branden.
- Restwater door het wassen van de branderdeksels.
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Verstopte venturibuis (bijv. met spinnenwebben)
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- De gaspatroon is bijna leeg
- Vervang de gaspatroon
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Sluit onmiddellijk de gastoevoer
- De koppeling is niet gasdicht: draai de moeren aan of vervang
de slang
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Verstopte injector of venturibuis
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.
- Defecte kraan
- Sluit het toestel
- Neem contact op met uw onderhoudsspecialist.

18
SE
2) Kontrollera gasläckor
Sök inte efter läckor med en flamma, använd en detektorvätska för
gasläckor.
- Använd läckspray på anslutningarna mellan gaspatronen/
regulatorn/slangen/köket (Fig. 10).
-Vredenskavarailägetav(●).
- Om bubblor bildas, betyder det att det finns gasläckor.
- Öppna reglageventilen (2) genom att vrida vredet motsols för att
frigöra gas i grillen (Fig. 3).
- Apparaten får inte tas i bruk innan läckan tätats.
- Koppla från regulatorn från patronen och kontakta återförsäljarens
servicetjänst efter köp för hjälp.
Vid läckage (gaslukt innan ventilen öppnas) tas utrustningen
omedelbart utomhus till ett väl ventilerat område utan någon
antändningskälla där läckan kan lokaliseras och stoppas. Även om
du bara vill kontrollera att utrustningen är ordentligt förseglad ska
detta alltid göras utomhus.
Gör ingen läcksökning med en låga, använd i stället specialvätska
för sökning av gasläckor.
Viktigt:
En övergripande kontroll och läckagekontroll måste göras minst en
gång om året och alltid efter att patronen bytts ut.
Endast då är utrustningen säker att använda.
C - ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg eller
brännbart föremål vara minst 20 cm och minst 1 m till taket.
VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Rör aldrig kastrullstöden (3) på brännaren under eller
omedelbart efter apparatens användning.
Använd aldrig apparaten utan kastrullstöd (Fig. 4).
Använd ugnsvantar vid hantering av pannstödet.
Placera utrustningen på en stabil, plan yta.
Flytta inte enheten under användning.
Använd inte matlagningskärl som är mindre än 12 cm eller
större än 20 cm i diameter.
Använd inte enheten om gaspatronen inte är i upprätt läge
(Fig. 7C).
Se upp med uppflammande lågor som beror på förbränning av
flytande butan istället för förångad butan. Skulle detta inträffa,
återställ utrustningen och stäng av vreden.
I händelse av läckage (gaslukt), stäng alla ventiler.
Efter användning, vänta tills spisen kallnat helt innan den
placeras i bärväskan för transport och förvaring.
Koppla alltid ifrån patronen innan spisen placeras i bärväskan.
Förvara aldrig patroner inuti väskan utan använd fickorna på
utsidan (Fig.
9
).
Undvik att den böjbara slangen blir snodd.
När grillen används kan basens temperatur höjas något.
Grillen ska inte placeras på en brännbar yta (plast, bordsduk
osv.). Placera ett lämpligt, icke brännbart, värmeisolerande
material mellan grillen och dess bas.
1) Tändning
- Öppna reglageventilen (3) (Fig. 3).
- Håll en låga i närheten av brännaren (a) och vrid vredet moturs (b)
(Fig. 5).
- Anpassa lågan efter storleken på matlagningskärlen genom att
vrida vredet. Använd inte en panna eller kastrull som är större än
20 cm.
- Om du vill finjustera sjudningstemperaturen justerar du lågan
genom att vrida på vredet.
-
Vid stark vind, placera spisen bakom en vägg (minsta avstånd
20 cm) i lä för vinden så att vinden inte gör så att brännarlågan
flammar upp utanför matlagningskärlens botten.
OBS: Om inte annat anges avses produkten “100 S CV KIT”
med samtliga följande allmänna begrepp “apparat/enhet/produkt/
utrustning/anordning/spis” i denna instruktionsmanual.
Gaskapacitet: 233 g/h (3,2 kW) - munstycke n° 36
Kategori: butan direkt tryck
Tack för att du valde Campingaz
®
100 S CV KIT.
A - IBRUKTAGNING
VIKTIGT
Denna användarnotis hjälper dig att använda ditt Campingaz®-kök
på rätt sätt och med full säkerhet.
Läs denna bruksanvisning för att bekanta dig med enheten
innan du ansluter Campingaz® CV 470 PLUS-patronen.
Respektera anvisningarna i denna användarnotis. Om dessa
anvisningar inte respekteras kan fara uppstå för användaren
och dennes omgivning.
Förvara ständigt denna notis på säker plats så att du kan gå
igenom den igen vid behov.
Enheten ska endast användas med Campingaz® CV 470
PLUS-patroner och medföljande slang och regulator. Det kan
vara farligt att använda andra gasbehållare.
Denna apparat bör endast användas utomhus och på avstånd
från antändbara ämnen.
Använd inte en apparat som läcker, fungerar dåligt eller är
i dåligt skick. Lämna in den till säljaren; denne kan ge dig
adressen till närmaste serviceverkstad.
Ändra aldrig på denna apparat, och använd den inte för
tillämpningar för vilka den inte är avsedd.
Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon, tält, på
uteplatser, i förråd eller i övriga slutna utrymmen.
Bör inte användas när man sover eller lämnas oövervakad.
Alla apparater som fungerar med gas fungerar enligt
principen att förbränningen förbrukar syre och avger olika
ämnen. En del av dessa förbrända ämnen kan innehålla
kolmonoxid (CO).
Kolmonoxid, som är lukt- och färglös, kan orsaka obehag
och illamående som påminner om influensa, samt kan rent av
leda till döden om apparaten används inomhus utan tillräcklig
ventilation.
Den här produkten har konstruerats för normalt privat bruk.
Den är inte avsedd för kommersiella ändamål.
B - ANSLUTA CAMPINGAZ®CV 470 PLUS-PATRONEN
Om du ska byta ut en tom patron, läs avsnitt D: “TA BORT ELLER
BYTA UT GASPATRONEN CAMPINGAZ®CV 470 PLUS”.
När du monterar eller tar bort Campingaz®CV470 Plus-patronen,
gör alltid detta på en öppen, mycket väl ventilerad plats och aldrig
i närheten av lågor, gnistor eller andra värmekällor (cigaretter,
elektrisk utrustning m.m.) och på avstånd från personer eller
brandfarliga material.
- Placera patronen på marken bredvid spisen.
- Stäng ventilerna på spisen genom att vrida vreden (1) medurs,
läge(●)(Fig.1).
- Stäng ventilen på regulatorn genom att vrida vredet (2) medsols så
långt det går (Fig. 2).
- Tryck ner regulatorn (4) på gasbehållaren och skruva fast
den ordentligt tills du hör ett klick (ungefär en sjättedels varv)
(Fig. 7A). Dra inte åt mer än så eftersom du då riskerar att skada
Easy Clic®Plus-systemet.
- Kontrollera att slangen är korrekt monterad: inte snodd, trasslig,
klämd eller för utsträckt.
- Kontrollera att lufthålen i brännaren vid insprutningsmunstycket
inte är tilltäppta av damm eller spindelväv.
1) Campingaz®CV 470 PLUS-patron:
GASPATRONERNA CAMPINGAZ®CV470 PLUS ÄR UTRUSTADE
MED EN VENTIL. DET ÄR ALLTSÅ MÖJLIGT ATT DEMONTERA
DEM FRÅN GASOLKÖKET FÖR ATT UNDERLÄTTA TRANSPORT,
ÄVEN OM DE INTE ÄR TOMMA. DE KAN DÄREFTER I STÄLLET
ANVÄNDAS PÅ ANDRA APPARATER I CAMPINGAZ®CV 470
PLUS-SORTIMENT, PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR
DRIFT UTESLUTANDE MED DESSA GASPATRONER.
Tack för att du valde Campingaz®100 S CV KIT.
Dessa användaranvisningar är allmänna för 100 S CV KIT beträffande tillbehör och användning.

19
SE
- När spisen ska förvaras fästs regulatorn (3) på pannstödet (2)
genom att fästa den framifrån och inte ovanifrån
- Vänta tills spisen har kallnat helt innan den placeras i väskan för
förvaring.
- Förvara utrustningen och patronen på ett svalt och torrt ställe med
god ventilation och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig i källare
eller källarförråd.
-Om spisen inte har använts på mer än 30 dagar ska man
kontrollera så att det inte finns någon spindelväv eller annat som
blockerar brännaröppningarna och venturiröret. Det kan leda till
att brännaren inte fungerar effektivt och farlig antändning av gas
utanför brännaren.
2) Slang som förbinder regulatorn och spisen.
- Kontrollera skicket på slangen regelbundet. Om det finns tecken på
slitage eller sprickor ska er lokala serviceinrättning för service efter
försäljning kontaktas (se separat dokument med kontaktinformation
i paketet).
- Om spisen inte ska användas under en längre tid tas patronen bort
enligt det sätt som visas i avsnitt D.
- Datumet som står tryckt på slangen är tillverkningsdatumet och
inte utgångsdatumet. Slangen kan användas så länge den inte är
skadad.
Om injektorn blir igensatt (utrustningen tänds inte trots att patronen
fortfarande innehåller gas) ska du inte försöka få bort tilltäppningen
själv. Returnera utrustningen till återförsäljaren.
2) Avstängning
- Efteranvändning,vridvredet(1)medsolstill(●)”av”-position(Fig.6)
för att stänga av gastillförseln helt.
D – TA BORT ELLER BYTA UT GASPATRONEN
CAMPINGAZ®CV 470 PLUS
Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom. Byt ut
behållaren utomhus och på avstånd från andra personer.
- Vänta tills spisen har svalnat.
- Kontrollera att ventilerna på spisen och regulatorn har stängts helt
genom att vrida vreden motsols (1 och 2) så långt det går.
- Lossa regulatorn (4) från patronen genom att skruva loss regulatorn (4)
och lyft sedan upp den (Fig. 7B).
- Tryck ner regulatorn (4) på gasbehållaren och skruva fast
den ordentligt tills du hör ett klick (ungefär en sjättedels varv)
(Fig. 7A). Dra inte åt mer än så eftersom du då riskerar att skada
Easy Clic®Plus-systemet.
E - LAGRING - UNDERHÅLL
1) Spis
Underhåll ditt gasolkök regelbundet; du kommer att kunna använda
det under många år.
- Rengör inte gasolköket när det är i drift. Vänta tills det har kallnat för
att undvika brännskador på grund av de heta delarna (kastrullstöd,
brännare).
- Var försiktig vid rengöring så att brännarhålen inte blir igensatta.
Om de blir igensatta, exempelvis av mat som runnit över under
matlagning, rengör dem med en metallfri borste.
- Rengör flottiga delar med tvål och vatten eller med ett icke-
slipande rengöringsmedel.
- Pannstödet (3) kan tas bort för rengöringsändamål genom att dra
det uppåt.
- För att sätta tillbaka pannstödet sätter du in benen i hålen på
sidorna på spisen (Fig. 8).
Möjliga problem/åtgärder
Möjliga problem Möjliga problem/åtgärder
Brännaren tänds inte
Brännare misständer eller slocknar
Blåsande ostabila flammor
Stor flamspridning i brännarytan
Flamma i munstycket
Antänd läcka i kopplingen
Otillräcklig värme
Antänd läcka bakom ställknappen
- Dålig gastillförsel
- Tryckreduceringsventilen fungerar inte
- Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta
- Regulatorventilen är avstängd
- Kontrollera att det finns gas
- Kontrollera anslutningen av slangen
- Kontakta ditt serviceombud.
- En ny patron kan innehålla luft. Låt spisen gå en stund
- Vattenrester efter rengöring av brännarlocken.
- Kontakta ditt serviceombud.
- Venturiröret är tilltäppt (t.ex.: spindelnät)
- Kontakta ditt serviceombud.
- Patronen är nästan tom
- Byt ut patronen
- Kontakta ditt serviceombud.
- Stäng genast gastillförseln
- Koppling otät: dra åt kopplingarna igen eller byt slangen
- Kontakta ditt serviceombud.
- Munstycke eller venturirör igensatta
- Kontakta ditt serviceombud.
- Kran trasig
- Stäng av apparaten
- Kontakta ditt serviceombud.

20
PL
1. Kartusz Campingaz®CV 470 PLUS:
PONIEWAŻ NABÓJ CAMPINGAZ®CV 470 PLUS POSIADA
ZAWÓR, MOŻNA GO WYMONTOWAĆ Z URZĄDZENIA DO
PRZEWOZU, NAWET JEŻELI W ŚRODKU ZNAJDU- JE SIĘ
GAZ.NABÓJTAKIMOŻNARÓWNIEŻPRZEŁOŻYĆDOINNEGO
URZĄDZENIA CAMPINGAZ®ZASILANEGO NABOJAMI CV 470
PLUS.
Niesprawdzaćszczelnościkartuszazapomocąognia.Użyćpłynu
dosprawdzaniaszczelności.
- Użyćpłynudosprawdzaniaszczelnościnapołączeniachmiędzy
kartuszem/regulatorem/przewodemrurowym/kuchenką(Fig.10).
-Pokrętłasterującepowinnypozostaćwpołożeniuwyłączenia(●).
- Naewentualnenieszczelnościbędąwskazywaćpęcherze
powietrzne.
- Open the valve of the regulator (2) turning its knob anti-clockwise
to release the gas in the appliance (Fig. 3).
- Kuchenkiniewolnoużywaćdoczasuwyeliminowaniawszystkich
nieszczelności.
- Odłączyćregulatorodkartuszaiskontaktowaćsięzdziałem
obsługiposprzedażowejwceluuzyskaniapomocy.
Jeśli wystąpiła nieszczelność (zapach gazu przed odkręceniem
zaworu),natychmiastwynieśćurządzenienazewnątrz,dodobrze
wentylowanego miejsca, w którym nie występuje źródło zapłonu,
w celu odnalezienia i usunięcia nieszczelności. Także w celu
skontrolowaniaszczelnościurządzenianależydokonywaćtegona
zewnątrzbudynku.
Przyposzukiwaniunieszczelnościnienależyposługiwaćsię
otwartymogniem,tylkowodązmydłem.
UWAGA:
Ogólnąkontrolęisprawdzanieszczelnościnależyprzeprowadzaćco
najmniej raz na rok oraz zawsze po wymianie kartusza.
Tylkowtedykorzystaniezurządzeniajestbezpieczne.
C – ZASADY BEZPIECZNEJ
Nie używać kuchenki w odległości mniejszej niż 20 cm od
ściany lub przedmiotów łatwopalnych ani bliżej niż 1 m od
sufitu.
OSTRZEŻENIE: Elementy zewnętrzne mogą być bardzo
gorące. Przechowywać z dala od dzieci.
Nigdy nie dotykać wspornika do naczyń (3) an palnika w
trakcie ani bezpośrednio po skorzystaniu z urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia bez wspornika do naczyń
(Fig. 4).
Podczas używania wspornika do naczyń używać rękawic do
piekarnika.
Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej powierzchni.
Nie przesuwać urządzenia, gdy jest używane.
Nie używać pojemników do gotowania o średnicy poniżej 12
cm lub powyżej 20 cm.
Nie używać urządzenia, jeśli kartusz z gazem nie został
ustawiony pionowo (Fig. 7C).
Zachować ostrożność: spalanie ciekłego butanu może
powodować występowanie silnych płomieni. W takiej sytuacji
należy przestawić urządzenie i zakręcić pokrętła sterujące.
W przypadku nieszczelności (zapach gazu) zamknąć
wszystkie zawory.
Po użyciu poczekaj, aż kuchenka całkowicie ostygnie, a
następnie umieść ją w torbie, która służy do transportu i
przechowywania.
Przed umieszczeniem kuchenki w torbie transportowej
zawsze odłączać kartusz.
Nigdy nie przechowywać kartuszy wewnątrz torby
transportowej; w tym celu należy używać zewnętrznych
kieszeni (Fig. 9).
Unikać wykręcania przewodu elastycznego.
Podczas pracy temperatura podstawy może być
podwyższona. Urządzenia nie należy umieszczać na
łatwopalnej powierzchni (plastik, obrus itp.). Należy umieścić
odpowiedni niepalny materiał zapewniający izolację
termiczną między urządzeniem a jego podstawą.
UWAGA: O ile nie wskazano inaczej, poniższe ogólne terminy
“urządzenie / produkt / sprzęt / kuchenka”, pojawiające się w
niniejszejinstrukcjiodnosząsiędoproduktu“100SCVKIT”.
Natężenie przepływu: 233 g/h (3,2 kW) - wylot gazu n° 36
Kategoria: bezpośrednieciśnieniezespalaniabutanu
Dziękujemy, że wybraliście Państwo urządzenie Campingaz
®
100 S
CV KIT.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi umożliwia prawidłową i
bezpieczną obsługę urządzenia Campingaz®.
Przed podłączeniem kartusza Campingaz® CV 470 PLUS
należy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję, aby poznać
działanie urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji podanych w niniejszym
dokumencie. Zaniechanie tego może być niebezpieczne dla
użytkownika i osób postronnych.
Zawsze przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym
miejscu, w razie potrzeby gotową do wglądu.
Tego urządzenia można używać wyłącznie z kartuszami
Campingaz® CV 470 PLUS oraz z dołączonym przewodem i
regulatorem. Używanie innego rodzaju nabojów gazowych
może być niebezpieczne.
Z urządzenia można korzystać tylko na zewnątrz budynku i z
dala od materiałów łatwopalnych.
Nigdy nie używać urządzenia, które jest nieszczelne, nie działa
prawidłowo lub zostało uszkodzone. Zwrócić urządzenie do
dystrybutora, który wskaże najbliższy serwis.
Nigdy nie modyfikować urządzenia ani używać niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Nie należy stosować go w przyczepach kempingowych,
pojazdach, namiotach, wiatach, domkach i innych małych
zamkniętych pomieszczeniach.
Nie należy stosować urządzenia w czasie snu ani pozostawiać
go bez nadzoru.
Wszelkie urządzenia gazowe wykorzystujące zasadę spalania
zużywają tlen i uwalniają produkty spalania. Część produktów
spalania może zawierać tlenek węgla (CO).
Tlenek węgla jest substancją bezzapachową i bezbarwną,
która może powodować omdlenia oraz objawy przypominające
grypę. Może nawet doprowadzić do śmierci, jeśli urządzenie
używane jest w pomieszczeniu bez odpowiedniej wentylacji.
Niniejszy produkt został zaprojektowany pod kątem
zastosowań prywatnych i nie jest przeznaczony do
intensywnej pracy ciągłej, typowej dla zastosowań
profesjonalnych lub komercyjnych.
®
CV 470 PLUS
W przypadku wymiany pustego kartusza, patrz Sekcja D:
Usuwanie lub wymiana kartusza Campingaz®CV 470 PLUS.
Instalowanie lub usuwanie kartusza Campingaz®CV470 Plus
zawszenależyprzeprowadzaćnaotwartej,dobrzewentylowanej
przestrzeni–nigdywobecnościpłomieni,iskierlubinnegoźródła
ciepła (papierosów, urządzeń elektrycznych itp.) oraz z dala od
innychosóblubmateriałówłatwopalnych.
- Ustawićkartusznaziemi,obokkuchenki.
- Zamknąćzaworywkuchence,obracającpokrętłasterujące(1)w
prawo,dopołożenia(●)(Fig.1).
- Close the valve on the regulator by turning the knob (2) clockwise
to its full extent (Fig. 2).
- Wepchnąćregulator(4)nakartuszidocisnąć,ażsłyszalnebędzie
kliknięcie (po około 1/6 obrotu) (Fig. 7A). Nie obracać kartusza
na siłę do dalszego położenia, ponieważ mogłoby to skutkować
uszkodzeniem systemu Easy Clic®Plus.
- Sprawdzić,czyprzewódjestprawidłowozainstalowany;niemożebyć
wygięty,zaplątany,zgniecionyaninadmiernienaprężony.
- Sprawdzić,czyotworypowietrzawprzewodziepalnika,wpobliżu
wtryskiwacza,niesązatkaneprzezkurzlubpajęczynę.
Dziękujemy,żewybraliściePaństwourządzenieCampingaz®100 S CV KIT.
Niniejszainstrukcjaobsługiodpowiadazestawowi100SCVKITzakcesoriami.
Table of contents
Languages:
Other Campingaz Camping Equipment manuals
Popular Camping Equipment manuals by other brands

Coleman
Coleman PACK--AWAY KITCHEN quick start guide

Primal Vantage
Primal Vantage Comfort Zone HEH00588 Instruction and safety manual

Optimus
Optimus 535 Series Directions for use

Crivit Beach
Crivit Beach 86428 Operation and safety notes

Quest Engineering
Quest Engineering Elite Autograph Series manual

Airstream
Airstream 1975 Excella 500 owner's manual