Caravell Classic Series User manual


Classic, Classic Angle Top
cabinets
Produced in Kaliningrad
OOO ”METALFRIO SOLUTIONS”
STR. SOVETSKAYA 42
P. NIVENSKOJE
BAGRATIONOVSKIY DISTRICT
KALININGRADSKAYA OBLAST
238434 RUSSIA

Classic, Classic Angle Top modeller
Dansk
Tillykke med Deres nye
fryseboks
Bemærk at denne
betjeningsvejledning
gælder
for alle frysebokse
af typen CARAVELL.
Illustrationer og udstyr svarer derfor ikke nødvendigvis helt til
Deres model.
1
Opstilling
Kontroller at boksen ikke er beskadiget ved modtagelsen.
Transportskader skal anmeldes til Deres forhandler senest 24
timer efter modtagelsen.
Boksen bør anbringes i et tempereret, tørt rum med passende
luftcirkulation. Anbring boksen således at en uhindret luftcirkulation
er mulig, det vil sige minimum 40 mm mellemrum til alle sider.
Anbring aldrig boksen i direkte
sollys.
Boksen
bør opstilles på et
plant underlag og bør stå vridningsfrit.
Har boksen været lagret eller transporteret koldt, må denne ikke
forsøges startet, før det skønnes at kompressoren har opnået en
temperatur på mindst+5°C. Inden boksen startes, anbefales en
afvaskning. ( Se
afsnit
6
Vedligeholdelse )
Hvis boksen, på maskinskiltet, er mærket med klasse 04, bør den
ikke opstilles i en højere omgivelsestemperatur end +30°C
Er boksen mærket med klasse 4+, kan den klare en omgivelses-
temperatur på +35°C.
Er den mærket med klasse 05, kan den klare en omgivelses-
temperatur på op til +40°C.
Ved bokse med glasskydelåg er det meget vigtigt, at disse vender
korrekt af hensyn til den belægning, som undersiden af glasset er
påført for at sikre optimal isolation. Låget skal altid vendes
således, at teksten i hjørnet af glasset kan læses og ikke er spejl-
vendt.
2
El-tilslutning
Apparatet overholder de af EU opstillede krav med hensyn til radio
støjdæmpning i
henhold
til
direktiv 82/499 EØF.
Boksen skal tilsluttes en stikkontakt, med den for boksen korrekte
netspænding og frekvens. Denne er anført på maskinskiltet bag på
boksen. Normalt for Europa er 230V/50Hz.
Netspændingsvariationer på + -10% kan accepteres. Ved større
variationer,
kan
boksen
beskadiges, og i sådanne tilfælde yder
fabrikken ikke garanti. Ved ekstreme over//underspændings-
variationer vil Deres lokale forhandler kunne vejlede Dem.
Denne boks skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet.
Dette gælder også selvom der er tale om udskiftning af en
eksisterende boks, der ikke har været ekstrabeskyttet. Formålet
med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugere mod farlige
elektriske stød, i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1.april 1975, vil alle stikkontakter i køkken
og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1.april 1975, er ekstrabeskyttelsen i orden,
hvis der er installeret en HFI-afbryder, som beskytter den
stikkontakt som boksen skal forbindes til.
Hvis net ledningen er ødelagt skal den udskiftes af
producenten, eller af godkendt service center, eller anden
kvalificeret person, så ulykker undgås.
I andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør
undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet boksen.
Elektricitetsrådet anbefaler, at den ekstrabeskyttelse udføres
med HFI-afbryder.
3
Betjening
Temperaturen i boksen styres automatisk af den regulerbare
termostat.
Termostaten er forindstillet fra vores fabrik, så temperaturen i
den varmeste område
i
boksen
ikke er højere end -18°C
Placeringen af boksen, omgivelsestemperaturen og antallet og
længden af lågåbninger, har
stor
indflydelse
på temperaturen i
boksen. Denne må derfor ikke opstilles i sollys, eller op ad
varmegivende flader. Se Fig.
Er Deres boks forsynet med lås, bør nøglerne til boksen
anbringes uden for børns rækkevidde. Skal Deres nye boks
erstatte en udtjent boks af ældre type, bør De, før denne fjernes,
demontere låsemekanismen på den gamle boks.
Udstyr må ikke anvendes af born eller personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller af
personer, der mangler tilstrækkelig erfaring eller viden, undtagen
tilfælder, når de var instrueret i at bruge udstyret eller bruger det
under opsyn.
Pas på børnene, for at de ikke leger med udstyret.
4 Opbevaring af
fødevarer
Boksen er kun beregnet til konservator, og er derfor ikke
velegnet til indfrysning af fødevarer. I fryseren må der altså kun
anbringes varer, som i forvejen er
frosset
ned.
Bemærk at boksen kun må lastes op til den på lastelinien
angivne højde, eller hvis en sådan ikke er monteret, op til 100
mm under nedre låg. Dette er for at sikre en produkttemperatur
på mindst
-18
C.
Opbevar ikke eksplosive varer eller lignende, så som aerosol
med brandfarlig drivgas i dette kabinet.
5 Afrimning af
kabinettet
Det er helt naturligt, at der med tiden
dannes
et
rimlag i
kabinettet, men når dette bliver ca. 5 – 8 mm tykt, bør kabinettet
afrimes
•
Placer varerne fra boksen på et koldt sted, eller pak disse i
et isolerende materiale.

Classic, Classic Angle Top modeller
Dansk
•
Kabinettet afbrydes ved stikkontakten.
•
Låget holdes åben, eller skydelågene afmonteres og stilles
forsigtigt på gulvet.
•
Rim lag løsnes ved hjælp af plastic eller træ redskaber ( brug
aldrig metal redskaber )
•
Afrimnings processen kan endvidere fremskyndes ved hjælp
af skåle
med
varmt
vand.
•
Anvend aldrig spidse eller skarpe redskaber.
•
Efter afrimning rengøres kabinettet som beskrevet under
punkt 6. Rengøringen afsluttes med en grundig aftørring.
6
Vedligeholdelse
Ved rengøring af boksen, vær opmærksom på følgende:
•
Placer varerne fra boksen på et koldt sted, eller pak disse i et
isolerende materiale.
•
Kabinettet afbrydes ved stikkontakten.
•
Låget holdes åben, eller skyde lågene afmonteres og stilles
forsigtigt på gulvet.
Boksen kan rengøres med lunkent vand tilsat mildt
rengøringsmiddel, hvorefter der vaskes efter med rent vand.
Anvend aldrig rengøringsmidler som indeholder klor.
Anvend
aldrig
spidse
eller skarpe redskaber.
Låget rengøres på samme måde som boksen.
7
Fejlfinding
Hvis Deres fryser udviser problemer, så undersøg venligst
følgende før assistance tilkaldes:
•
Er stikproppen isat?
•
Er stikkontakten tændt?
•
Er sikringen i målerskabet intakt?
•
Er eventuelt fejlstrømsrelæ udkoblet?
•
Er der tale om total strømafbrydelse?
Står boksen meget varmt eller med dårlig luftcirkulation,
frembring da fornøden cirkulation.
Hvis ovenstående er kontrolleret og boksen stadig ikke fungerer,
må De tilkalde service.
Opgiv fejlens art, apparattype, serienummer og Item nr.
(angivet på maskinskiltet bag på boksen).
8
Bortskaffelse
Det er ejeren af boksen der er ansvarlig for bortskaffelse af
fryseren på en forsvarlig måde i henhold til enhver tid
gældende lovgivning.
Når den udtjente boks skal bortskaffes, skal det ske på en
miljømæssig korrekt og forsvarlig måde.
Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være
særlige krav/betingelser, der skal overholdes.
De kan få oplysninger om bortskaffelse hos:
•
Deres forhandler
•
Myndighederne (kommunen, Miljøstyrelsen el. lign.)
•
WEEE mærkning.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter. (
Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande
med separate indsamlingssystemer.
9 Særlige
forhold
Oplysningerne i denne brugsanvisning var korrekte på tidspunktet
for trykningen.
Imidlertid må vi på grund af den stadige produktudvikling,
forbeholde os ret til at foretage tekniske ændringer af de
omhandlende boksmodeller. Vi vil naturligvis tilstræbe en løbende
ajourføring af brugsanvisningen.
Hvis De er i tvivl om boksens korrekte anvendelse, bør De
kontakte Deres forhandler, som kan rådgive Dem nærmere.
Producenten holder sig fri for ansvar for uheld eller komplikationer,
på grund af forkert tilslutning af apparatet.
10
Garanti
Enhver garanti bortfalder hvis produktet har været misbrugt !
Dvs. brugt til andre formål end det oprindelige, eller instruktioner i
denne anvisning ikke er fulgt, samt hvis produktet har været
transporteret uden original indpakning.
Hvis der foretages ændringer af boksen af uautoriseret personel,
frasiger
producenten
sig
alt ansvar i forbindelse med ting og / eller
personskader.
De bør derfor i egen interesse – altid benytte Dem af fabriks
autoriseret personale ved alle former for indgreb eller service.
Producenten forbeholder sig ret
til
ændringer
af specifikationer
uden forudgående varsel, og uden bindinger til reservedels
kapabilitet.

Classic, Classic Angle Top models
English
Congratulations on purchasing
your
new
freezer!
Please note that this user manual applies to all CARAVELL
freezers. The illustrations and equipment will therefore not
necessarily
correspond completely to your model.
1
Set-up
Ensure that the freezer is not damaged upon receipt. Transport
damage must be reported to your dealer no later than 24 hours
after delivery.
The freezer should be taken into a dry
room
at
normal room
temperature with adequate air circulation. Position the freezer so
that
there
is
unrestricted air circulation around the freezer, i.e., so
that there is a gap of at least 40 mm on all sides.
Never place the freezer in direct
sunlight.
The
freezer should be
set up on a level surface and should stand with
free
circulation
around it.
If the freezer has been stored or transported cold, do not attempt
to start it until the compressor has reached a temperature of at
least +5°C. Before the freezer is started, washing is
recommended. (See Section 6 Maintenance).
If the freezer on the machine sign is marked Class 04, it should not
be set up in an ambient temperature higher than +30°C.
If the freeezer is marked Class 4+, it can handle an ambient
temperature of up to +35°C.
If it is marked Class 05, it can handle an ambient temperature of
up to +40°C.
For freezers with sliding glass tops it is very important that these
should be facing in the right direction in order for the covering on
the underside of the glass to ensure optimum insulation. The top
must always be placed so that the text in the corner of the glass
can be read and is not reversed.
2 Electrical
connection
The appliance complies with EU requirements for radio noise
suppression
in
accordance with Directive 82/499/EEC.
The freezer should be connected to a socket rated at the correct
voltage and frequency. This is specified on the manufacturer’s
plate on the back of the freezer. The
normal
voltage
for Europe is
230V/50Hz. Voltage variations of +/- 10% are acceptable. Larger
variations can damage the freezer and
in
suc h
cases the factory
guarantee will be void. Your local dealer will be able to assist with
information on extreme over/undervoltage variations.
This freezer must be given
additional
protection
in accordance with
the applicable power regulations. This also applies even in the
case of a replacement of an existing freezer that has not been had
additional protection. The purpose of the additional protection is to
protect users from dangerous
electrical
shocks
in case of defects.
In homes built after 1 April 1975, all sockets in kitchens and any
utility rooms will comply with additional protection.
In homes built before 1 April 1975 the additional protection is in
order if a high-sensitivity earth fault circuit
breaker
has
been
installed, which protects the socket to which the freezer is
connected.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or similarly qualified person in order to
avoid any hazard.
In other situations, the user should let an authorised electrician
check to see how you best can protect your freezer. The Electricity
Council recommends that extra protection is provided with a high-
sensitivity earth fault circuit breaker.
3
Operation
The temperature in the freezer is automatically controlled by the
adjustable thermostat.
The thermostat is preset at the factory so that the temperature in
the warmest area of the freezer does not exceed -18°C.
The location of the freezer, the ambient temperature and the
number and length of openings greatly influence the temperature
inside the freezer. The freezer must therefore not be placed in
direct sunlight or up against heat-generating surfaces. See Fig.
If your freezer is fitted with locks, the keys to the freezer should be
kept out of the reach of children. If your new freezer is replacing a
worn-out freezer of an older type, you should dismantle the locking
mechanism on the old freezer.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the appliance.
4 Storing
food
The freezer is only intended as a conservator and is therefore not
suited for the freezing of food. In other words, only products that
are already frozen should be placed in
the
freezer.
Note that the freezer should only be loaded up to the load line or if
such a line is not included up to 100 mm under the lower cover.
This
is
to
ensure a product temperature of at
least
-18
C.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
flammable propellant in this appliance.
5 De-icing the
cabinet
Ice formation in the freezer over time is a natural process, but when
the ice reaches a thickness of approx. 5-8 mm, the cabinet should
be de-iced.
•
Place the products from the freezer in a cold place or pack
them in insulating material.
•
The freezer should be switched off at the socket.
•
Keep the cover open or remove
the
sliding
covers and
place them carefully on the floor.
•
Loosen the ice layer using plastic or wooden implements
never use
metal
implements).

Classic, Classic Angle Top models
English
•
The de-icing process can also be speeded up by using bowls
of hot water.
•
Never use pointed or sharp tools.
•
After de-icing, clean the cabinet as described under Section
6. Dry thoroughly
after
cleaning.
6
Maintenance
Please note the following in connection with the cleaning of the
freezer:
•
Place the products from the freezer in a cold place or pack
them in insulating material.
•
The freezer should be switched off at the socket.
•
Keep the cover open or remove
the
sliding
covers and place
them carefully on the floor.
The freezer can be cleaned with lukewarm water and mild
detergent. It should then be washed with clean water.
Never use detergents that contain chlorine.
Never use pointed or sharp tools.
Clean the cover in the same way as
the
freezer.
7
Troubleshooting
If you experience any problems with your freezer, please check the
following before seeking assistance:
•
Is the plug inserted?
•
Is the socket switched on?
•
Is the fuse in the meter cabinet intact?
•
Has any fault current relay been disconnected?
•
Has there been a complete power failure?
If the freezer is very hot or air
circulation
is
poor, you should
provide the necessary circulation.
If you have checked the above and the freezer is still not
working, call a service technician.
State the type of fault and appliance, serial number and item no.
(stated on the manufacturer’s plate on the back of the freezer).
8
Disposal
The owner of the freezer is responsible for disposing of the freezer
in a responsible
way
in
accordance with the current legislation.
When a worn-out freezer is to be disposed of, it should be
disposed of in an environmentally friendly and safe way.
Be aware of the rules for
dispos al.
There
may be special
requirements/regulations with
which
you
must comply.
You can obtain information on disposal from:
•
Your dealer
•
The relevant authorities
(municipal
authority,
Danish
Environmental Protection Agency
or
other similar
body)
•
WEEE marking.
Handling of worn-out electrical and electronic products. (Applies to
the European Union and other European countries with separate
collection systems.)
9 Special
considerations
The information in this user manual was correct at the time of
printing.
Due to our programme of continuous product development, we
must however reserve the right to make technical changes to
the
freezer
models in this manual. We will of course endeavour
continually to update the user manual.
You should contact your dealer, who
can
advise
your further, if you
have any doubts concerning the correct use of the freezer.
The manufacturer accepts no liability for accidents or
complications caused by the incorrect connection of the appliance.
10
Guarantee
Any guarantee will be void if the product has been misused!
This means used for purposes other than those originally intended,
failure to follow the instructions in this manual and transport of the
product not in its original packaging.
If changes are made to the freezer by unauthorised personnel, the
manufacturer accepts no liability in connection with material
damage and/or personal injury.
It is in your own interests always to use factory-authorised
personnel for any modification, repair or servicing.
The manufacturer reserves the right to make changes to
specifications without any prior notice or undertaking concerning
the availability of spare parts.

Classic, Classic Angle Top modelle
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum
Kauf
Ihres
neuen
Gefriergeräts!
Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung für alle
CARAVELL
"Top Box"-Gefriergeräte gilt.
Die Abbildungen und die Ausstattung stimmen daher nicht
unbedingt
mit
Ihrem
Modell überein.
1
Aufstellung
Überprüfen Sie das Gefriergerät bei
Erhalt
auf
Beschädigungen.
Transportschäden müssen Ihrem Händler bis spätestens 24
Stunden nach der Lieferung gemeldet werden.
Das Gefriergerät muss in einem trockenen Raum mit normaler
Raumtemperatur und angemessener Luftzirkulation aufgestellt
werden. Stellen Sie das Gefriergerät so auf, dass die
Luftzirkulation rund um das Gerät nicht behindert wird, d. h. mit
mindestens 40 mm Abstand an allen Seiten.
Stellen Sie das Gefriergerät nie so auf, dass es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Das Gefriergerät sollte auf
ebenem
Boden
aufgestellt werden und die Luft sollte frei um das
Gerät zirkulieren können.
Wenn das Gefriergerät bei niedrigen Temperaturen gelagert oder
transportiert wurde, darf das Gerät erst eingeschaltet werden,
wenn der Kompressor eine Temperatur von mindestens +5 °C
erreicht hat. Es wird empfohlen, das Gefriergerät vor
Inbetriebnahme zu reinigen. (Siehe Abschnitt 6 Wartung.)
Wenn auf der Geräteplakette die Klasse 04 angegeben ist, sollte
das Gerät keiner höheren Umgebungstemperatur als +30 °C
ausgesetzt werden.
Gefriergeräte der Klasse 4+ sind für Raumtemperaturen von bis zu
+35 °C geeignet.
Gefriergeräte der Klasse 05 können bei Raumtemperaturen von
bis zu +40 °C betrieben werden.
Bei Gefriergeräten mit Glasschiebeabdeckung sollte die
seitenrichtige Montage der Abdeckung unbedingt beachtet
werden, damit die optimale Isolation durch die Beschichtung auf
der Unterseite des Glases gewährleistet ist. Die Abdeckung muss
so platziert werden, dass der Text in der Ecke der Glasscheibe
seitenrichtig lesbar.
2
Stromanschluss
Das Gerät entspricht den EU-Vorschriften und ist gemäß der EG-
Richtlinie 82/499/EWG funkentstört.
Das Gefriergerät sollte an eine Steckdose mit der korrekten
Nennspannung und Frequenz angeschlossen werden. Diese
Werte sind auf der Geräteplakette auf der Rückseite des
Gefriergeräts angegeben. Die normale Spannung in Europa
beträgt 230 V / 50 Hz. Spannungsabweichungen von +/-10 % sind
zulässig. Größere Abweichungen können das Gefriergerät
beschädigen, und in solchen Fällen verfällt die Garantie des
Herstellers. Ihr Händler vor Ort kann Sie über Ausführungen für
extreme Über-/Unterspannungswerte informieren.
Für dieses Gefriergerät ist ein zusätzlicher Schutz gemäß der
jeweils geltenden Stromspannungsvorschriften erforderlich. Das
gilt auch für den Fall, dass dieses Gerät ein vorhandenes
Gefriergerät ersetzt, für das kein zusätzlicher Schutz bestand. Der
Zweck des zusätzlichen Schutzes ist es, den Benutzer
vor
gefährlichen
Stromschlägen im Falle von Defekten zu schützen.
In nach dem 1. April 1975 erbauten Häusern sind alle Steckdosen
in Küchen und Wirtschaftsräumen entsprechend gesichert.
In Häusern, die vor dem 1. April 1975 erbaut wurden, ist der
zusätzliche Schutz gegeben, wenn die Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen ist, durch einen hochempfindlichen
Fehlerstrom-Schutzschalter
geschützt
wird.
Wenn der Netzkabel beschädigt ist, so muß er durch den Hersteller,
Serviceagenten oder sachkundigem Fachmann zur Vermeidung
beliebiger Gefahr gewechselt werden.
In anderen Fällen sollte der Benutzer einen qualifizierten Elektriker
damit beauftragen, zu prüfen, wie ein zusätzlicher Schutz für das
Gefriergerät am besten zu
gew ährleisten
ist.Es
wird ein
zusätzlicher Schutz
mittels
eines
hochempfindlichen Fehlerstrom-
Schutzschalters empfohlen.
3
Betrieb
Die Temperatur im Gefriergerät wird automatisch durch den
regelbaren Thermostat gesteuert.
Der Thermostat ist werkseitig so voreingestellt, dass die
Temperatur im wärmsten Bereich des Gefriergeräts -18 °C nicht
überschreitet.
Der Aufstellungsort des Gefriergeräts, die Raumtemperatur und
die Häufigkeit
und
Dauer
der Öffnungsvorgänge haben großen
Einfluss auf die Temperatur im Gefriergerät. Das Gefriergerät darf
daher nicht an
einem
Ort
aufgestellt werden, an dem es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder neben Flächen, die
Wärme abstrahlen. Siehe Abb.
Wenn Ihr Gefriergerät mit einem Schloss versehen ist, sollten die
Schlüssel für das Gefriergerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Wenn Ihr neues Gefriergerät ein
ausgedientes Gefriergerät älterer Bauart ersetzt, sollten Sie vor
der Entsorgung des alten Geräts dessen
Verriegelungsmechanismus entfernen.
Die Kinder oder die Personen mit beschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Unbefugte oder die
Personen, die über keine ausreichenden Erfahrungen und
Sachkenntnisse verfügen, müssen sich von der Anlage fernhalten,
außer der Fälle, wenn sie ordnungsgemäß eingewiesen wurden und
sich damit vertraut machten oder die Anlage unter Aufsicht der für
die technische Sicherheit verantwortlichen Person benutzen.
Vorsicht! Die Kinder dürfen in der Nähe der Anlage nicht spielen.
4 Lagerung von
Lebensmitteln
Das Gefriergerät ist nur dazu vorgesehen, bereits eingefrorene
Lebensmittel zu konservieren. Es ist daher nicht zum Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet. Es sollten also nur bereits zuvor
eingefrorene Produkte in das Gefriergerät gegeben werden. Bitte
beachten Sie, dass das Gerät nur bis zur Befüllungsmarkierung
befüllt werden sollte bzw., falls eine derartige Markierung nicht
vorhanden ist, bis zu einer Höhe

Classic, Classic Angle Top modelle
Deutsch
derartige Markierung nicht vorhanden ist, bis zu einer Höhe
von maximal 100 mm unter der unteren Abdeckung. Dies ist
erforderlich, um eine Produkttemperatur von mindestens -18
°C zu gewährleisten.
Explosionsgefährliche Stoffe, wie Spraydosen mit
brennbarer Substanz, dürfen in den Anlagen nicht gelagert
werden.
5 Abtauen des
Gefriergeräts
Eisbildung im Gefriergerät im Laufe der Zeit ist ein natürlicher
Vorgang. Wenn jedoch die Eisschicht eine Dicke von ca. 5 - 8
mm
erreicht
hat, sollte das Gefriergerät abgetaut werden.
•
Lagern Sie die Produkte aus dem Gefriergerät an einem
kalten Ort oder verpacken Sie sie mit isolierendem Material.
•
Ziehen Sie den Netzstecker des Gefriergeräts aus der
Steckdose.
•
Lassen Sie die Abdeckung geöffnet oder entfernen Sie die
Schiebeabdeckung
und
legen Sie sie vorsichtig auf dem
Boden ab.
•
Lösen Sie die Eisschicht mit einem geeigneten Werkzeug
aus Kunststoff oder Holz (verwenden Sie auf keinen Fall
Werkzeuge aus Metall).
•
Der Abtauvorgang kann durch die Verwendung von mit
heißem Wasser gefüllten Behältern
beschleunigt
werden.
•
Verwenden Sie nie spitze oder scharfe Werkzeuge.
•
Reinigen Sie nach dem Abtauen das Gefriergerät gemäß der
Beschreibung in Abschnitt 6. Trocknen Sie das Gerät nach
dem Reinigen sorgfältig.
6
Wartung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise bei der Reinigung des
Gefriergeräts:
•
Lagern Sie die Produkte aus dem Gefriergerät an einem
kalten Ort oder verpacken Sie sie mit isolierendem Material.
•
Ziehen Sie den Netzstecker des Gefriergeräts aus der
Steckdose.
•
Lassen Sie die Abdeckung geöffnet oder entfernen Sie die
Schiebeabdeckung
und
legen Sie sie vorsichtig auf dem
Boden ab.
Das Gefriergerät kann mit
lauwarmem
Wasser
und einem milden
Reinigungsmittel gereinigt werden. Es sollte danach mit klarem
Wasser ausgewischt werden.
Verwenden Sie keine Chlor enthaltenden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nie spitze oder scharfe Werkzeuge.
Reinigen Sie die Abdeckung auf dieselbe Weise wie das
Gefriergerät.
7
Fehlerbehebung
Wenn Probleme mit Ihrem Gefriergerät auftreten, sollten Sie
Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden:
•
Ist das Netzkabel des Geräts mit der Steckdose verbunden?
•
Ist die Steckdose eingeschaltet?
•
Ist die Sicherung im Sicherungskasten intakt?
•
Hat ein Fehlerstrom-Schutzschalter die Stromzufuhr
unterbrochen?
•
Hat sich ein allgemeiner Stromausfall ereignet?
Wenn das Gerät sehr heiß ist oder eine unzureichende
Luftzirkulation vorhanden ist, sollten Sie für die notwendige
Luftzirkulation sorgen.
Wenn der Kondensator verschmutzt ist, sollte er mit dem. Wenn
Sie die vorstehend genannten Punkte überprüft haben und das
Gefriergerät
weiterhin
nicht funktioniert, rufen Sie bitte den
Kundendienst.
Geben Sie an, welcher Fehler aufgetreten ist, und nennen Sie den
Gerätenamen, die Seriennummer und die Teilenummer (diese
Angaben sind auf der Herstellerplakette auf der Rückseite des
Gefriergeräts zu finden).
8
Entsorgung
Der Eigentümer des Gefriergeräts ist für die Entsorgung des
Geräts in verantwortungsvoller Weise gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften verantwortlich.
Die Entsorgung eines nicht mehr gebrauchten Gefriergeräts mus
s
auf umweltfreundliche und verantwortungsvolle Weise geschehen
.
Beachten Sie die
Entsorgungsvorschriften.
Es
kann spezielle
Anforderungen bzw. Vorschriften geben, die eingehalten werde
n
müssen Informationen zur Entsorgung erhalten Sie
•
von Ihrem Händler;
•
von den zuständigen Behörden (Abfallwirtschaftsamt, Amt für
Umweltschutz oder
ähnliche
Behörde);
•
aus der Kennzeichnung gemäß WEEE-Richtlinie;
aus der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und in
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte.)
9 Besondere
Hinweise
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung waren zum
Zeitpunkt der Drucklegung korrekt.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte
müssen wir uns jedoch das Recht vorbehalten, technische
Änderungen an den in dieser Anleitung aufgeführten
Gefriergerätemodellen vorzunehmen.

Classic, Classic Angle Top modelle
Deutsch
Wir sind natürlich stets bemüht, die Bedienungsanleitung
laufend zu aktualisieren.
Sie sollten sich an Ihren Fachhändler wenden, wenn Sie Zweifel
hinsichtlich der richtigen Bedienung des
Gefriergeräts
haben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle oder
Komplikationen, die
durch
einen
falschen Anschluss des Geräts
verursacht werden.
10
Garantie
Bei einer unsachgemäßen Verwendung verfällt jede Garantie!
Unsachgemäße Verwendung liegt vor bei einer Verwendung für
andere Zwecke als für die ursprünglich beabsichtigten, bei
Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Anleitung und beim
Transportieren des Geräts ohne Originalverpackung.
Wenn Änderungen an dem Gerät durch nicht autorisierte
Personen vorgenommen werden, übernimmt der Hersteller keine
Haftung bezüglich Sachschäden und/oder Verletzung von
Personen.
In Ihrem eigenen Interesse sollten Sie stets vom Hersteller
autorisierte Kundendienstmitarbeiter mit allen Änderungs-,
Reparatur- und Servicearbeiten beauftragen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an den
technischen Daten ohne vorherige Ankündigung und ohne
Ergreifung von Maßnahmen im Hinblick auf die Verfügbarkeit von
Ersatzteilen vorzunehmen.

Modèles Classic, Classic Angle Top
Français
Recevez toutes nos félicitations
pour
l’achat de votre nouveau
réfrigérateur
!
Veuillez noter que le présent manuel s’applique à tous les
réfrigérateurs CARAVELL.
Il se peut donc que les illustrations et équipements ne soient pas
en parfaite adéquation avec votre propre modèle.
1
Installation
À la réception, vérifiez que le réfrigérateur n’est pas
endommagé. Tout dommage imputable au transport doit être
signalé à votre revendeur dans les 24 heures qui suivent la
livraison.
Le réfrigérateur doit être installé dans une pièce sèche, de
température ambiante normale et présentant une ventilation
adéquate. Positionnez le réfrigérateur de sorte que l’air puisse
circuler librement autour de l’enceinte, c'est-à-dire en ménageant
un espace d'au moins 40 mm de chaque côté.
N’exposez pas votre réfrigérateur à la lumière directe du soleil. Il
doit être installé sur une surface plane et la circulation doit se faire
librement tout autour.
Si le réfrigérateur est froid à l’issue du transport ou du stockage,
attendez que le compresseur ait atteint une température d’au
moins +5 °C avant de le mettre en marche. Avant le démarrage, il
est recommandé de procéder au nettoyage. (Voir la section
6 Entretien.)
Si la plaque signalétique figurant sur le réfrigérateur stipule que
celui-ci est de classe 04, il ne doit pas être exposé à une
température ambiante supérieure à +30 °C.
S'il est de classe 4+, il peut supporter une température ambiante
pouvant atteindre +35 °C.
S'il est identifié comme étant de classe 05, il est capable de
supporter une température ambiante pouvant atteindre +40 °C.
Pour les réfrigérateurs dont la
partie
supérieure
coulissante est
équipée d'une glace, il est essentiel de les orienter correctement
afin que la face inférieure de la glace soit recouverte pour garantir
une isolation optimale. La partie supérieure doit toujours être
positionnée de façon à ce que la mention dans l'angle de la glace
soit toujours lisible et dans le sens de la lecture.
2 Raccordement
électrique
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive
82/499/CEE de l’UE portant sur l’antiparasitage.
Raccordez le réfrigérateur à une prise de tension et de fréquences
adaptées. Ces données figurent sur la plaque signalétique du
fabricant située à l’arrière du réfrigérateur. En Europe, la tension
est normalement de 230 V/50 Hz. La marge de tolérance pour les
fluctuations de tension est de l’ordre de +/-10 %. Des fluctuations
plus importantes peuvent endommager le réfrigérateur ; dans ce
cas, la garantie est nulle. Votre revendeur
local
pourra
vous fournir
des informations sur les fluctuations de tension (sur/sous-tension)
extrêmes.
Le réfrigérateur doit être équipé d’un dispositif de protection
supplémentaire conforme aux normes électriques en vigueur.
Cette recommandation s’applique également en cas de
remplacement d’un réfrigérateur dénué de protection. Le dispositif
de protection supplémentaire sert à protéger les utilisateurs contre
des chocs électriques dangereux en cas de défauts.
Dans les résidences construites après le 1er avril 1975, l'ensemble
des prises situées dans les cuisines et les pièces de service sont
dotées d'une protection supplémentaire.
Pour les résidences antérieures à cette
date,
la
protection
supplémentaire est correcte si un disjoncteur de protection contre
les défauts d'isolement haute sensibilité a été installé et protège la
prise sur laquelle le
réfrigér ateur
est
branché.
Explosionsgefährliche Stoffe, wie Spraydosen mit brennbarer
Substanz, dürfen in den Anlagen nicht gelagert werden.
Dans les autres cas, l'utilisateur doit faire appel à un électricien
agréé qui déterminera comment protéger le réfrigérateur le plus
efficacement possible. Le conseil
de
sécurité
électrique
recommande d'utiliser un disjoncteur de protection contre les
défauts d'isolement haute sensibilité comme protection
supplémentaire.
3
Fonctionnement
La température du réfrigérateur est contrôlée automatiquement par
le thermostat réglable.
Le thermostat est préréglé en usine de sorte que la température
dans la zone la moins froide ne soit pas supérieure à -18 °C.
L’emplacement du réfrigérateur, la température ambiante de
même que le nombre et la surface des ouvertures ont un impact
majeur sur la température
intérieure
du
réfrigérateur. C’est la
raison pour
laquelle
il
ne doit pas être exposé à la lumière directe
du soleil ou placé à proximité de surfaces qui dégagent de la
chaleur. Cf. illustration.
Si votre réfrigérateur est muni de serrures, veillez à tenir les clés
correspondantes hors de portée des enfants. Si votre nouveau
réfrigérateur est destiné à remplacer un modèle plus ancien usé,
vous devez démonter le mécanisme de verrouillage de l'ancien
réfrigérateur.
L’équipement ne doit pas être utilisé par les enfants ou des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées, ou n’ayant pas assez d’expérience ou de
connaissances sauf s’ils sont sur surveillance ou ont été donné des
instructions.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’équipement.
4 Stockage
d’aliments
L'unique fonction de la partie freezer du réfrigérateur consiste à
conserver les aliments, par conséquent, elle ne
convient
pas
à la
congélation. En d'autres
termes,
seuls
des produits déjà congelés
peuvent être rangés dans le freezer.
Notez que le la partie freezer du réfrigérateur doit être chargée
uniquement jusqu'à la ligne de repère, ou en l'absence d'une telle
ligne, jusqu'à 100 mm maximum en dessous de la porte
inférieure. Une température des produits d'au moins -18 C est
ainsi garantie. Ne pas garder des substances explosives telles
que des bombes

Modèles Classic, Classic Angle Top
Français
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables dans cet
appareil.
5 Dégivrage de la partie
freezer
du
réfrigérateur
La formation de glace dans le freezer au fil du temps est un
phénomène naturel, mais il est conseillé d’effectuer un dégivrage
dès lors que la glace atteint une épaisseur de 5 à 8 mm.
•
Mettez les produits du freezer
dans
un
endroit frais ou
emballez-les dans un sac isotherme.
•
Mettez le réfrigérateur hors tension en débranchant la prise.
•
Laissez la porte ouverte ou retirez les portes coulissantes et
déposez-les avec précaution sur le sol.
•
Détachez la glace à l’aide d’un ustensile en plastique ou en
bois (n’utilisez jamais de métal).
•
Vous pouvez utiliser de l’eau chaude pour effectuer le
dégivrage plus rapidement.
•
N’utilisez jamais d’outils pointus ou tranchants.
•
Une fois le dégivrage effectué,
nettoyez
la
partie freezer du
réfrigérateur conformément aux instructions de la section 6.
Séchez soigneusement après nettoyage.
6
Entretien
Pour le nettoyage du freezer,
procédez
com me
suit :
•
Mettez les produits du freezer
dans
un
endroit frais ou
emballez-les dans un sac isotherme.
•
Mettez le réfrigérateur hors tension en débranchant la prise.
•
Laissez la porte ouverte ou retirez les portes coulissantes et
déposez-les avec précaution sur le sol.
Utilisez de l’eau tiède et un
détergent
doux
pour effectuer le
nettoyage. Rincez ensuite à l’eau claire.
N’utilisez jamais de détergent chloré.
N’utilisez jamais d’outils pointus ou tranchants.
Nettoyez la porte de la même façon que le réfrigérateur.
7
Dépannage
Si le réfrigérateur présente un dysfonctionnement, veuillez
contrôler les points suivants avant de contacter un dépanneur
:
•
La prise est-elle correctement branchée ?
•
La prise murale est-elle activée ?
•
Le fusible du compteur est-il intact ?
•
Un relais de protection ne s’est-il pas déclenché ?
•
Une panne de secteur s'est-elle produite ?
Si le réfrigérateur est très chaud ou si l’air ne circule pas
correctement, il convient de veiller à une ventilation suffisante.
Si vous avez contrôlé tous les points ci-dessus et que le
réfrigérateur ne fonctionne toujours pas, contactez un technicien
SAV.
Vous devrez lui indiquer le type de dysfonctionnement et
d’appareil, ainsi
que
le
numéro de série et le numéro
d’identification (figurant sur la plaque signalétique à l’arrière du
réfrigérateur).
8 Mise au
rebut
Il incombe au propriétaire du
réfrigérateur
de
le mettre au rebut
conformément à la réglementation en vigueur sur les déchets.
Lorsqu’un réfrigérateur est hors d’usage, il convient de le mettre
au rebut dans le respect de l’environnement.
Tenez compte des réglementations afférentes. Des
prescriptions/réglementations spéciales peuvent exister, vous
devez vous y conformer.
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut, vous pouvez
vous adresser :
•
à votre revendeur,
•
aux autorités compétentes (services municipaux, agence de
protection de l’environnement ou tout organisme similaire),
•
au label DEEE.
Gestion des équipements électriques et électroniques hors
d’usage. (Directive applicable à l’Union européenne et
aux
autres
pays européens disposant d’un réseau de collecte spécifique).
9 Remarques
particulières
Les informations du présent manuel correspondent aux données
disponibles au moment de l’impression.
Dans le cadre de notre programme de perfectionnement
permanent des produits, nous nous réservons toutefois le droit de
procéder à des modifications techniques sur les modèles de
réfrigérateurs présentés dans ce manuel. Il va de soi que nous
nous efforcerons de mettre à jour le manuel en consequence.
Nous vous recommandons de
contacter
votre
revendeur si vous
avez le moindre doute concernant l’utilisation appropriée du
réfrigérateur ; il se tient à votre disposition pour tout conseil.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux accidents ou
complications inhérents
à
un
mauvais raccordement de l’appareil.
10
Garantie
La garantie sera caduque en cas d’usage inapproprié du produit.
Par usage
inapproprié,
nous entendons l’utilisation du produit à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu, le non-
respect des consignes du manuel et le transport de l’appareil
hors de son conditionnement d’origine. Le fabricant décline
également toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou de blessures corporelles consécutifs à une modification du
réfrigérateur par un technicien non agréé.

Modèles Classic, Classic Angle Top
Français
Dans votre propre intérêt, vous devriez systématiquement faire
appel à des techniciens agréés par le fabricant pour toute
modification, réparation ou intervention.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications sans
avis préalable et sans engagement spécifique concernant la
disponibilité des pièces de rechange.

Modelos Classic, Classic Angle Top
Español
Enhorabuena por la compra de
su
nuevo
congelador.
El presente manual de usuario es válido para todos los
congeladores CARAVELL,
por lo que es posible que las ilustraciones
y
el
equipo incluido no
correspondan exactamente a su modelo.
1
Instalación
En el momento de la recepción del congelador, compruebe que no
ha sufrido ningún daño. Debe notificar a su distribuidor los daños
causados durante el transporte antes de 24 horas tras su entrega.
El congelador deberá instalarse en una habitación seca que se
encuentre a una temperatura normal y que cuente con una
ventilación adecuada. Coloque el congelador de forma que no se
obstruya en ningún momento la circulación del aire a su alrededor
(deje, como mínimo, 40 mm de espacio libre).
No coloque el congelador en un lugar en
el
que
quede expuesto a
la luz solar directa. Deberá instalarse sobre una superficie
nivelada y separado de los objetos que lo rodean.
Si el congelador se ha almacenado o transportado en frío, no
intente encenderlo hasta que el compresor haya alcanzado una
temperatura de al menos +5 °C. Se recomienda lavar el
congelador antes de ponerlo en funcionamiento (véase el
apartado 6: Mantenimiento).
Si en la marca que hay en el congelador figura Clase 04, no
deberá instalarse en un lugar en el que la temperatura ambiente
supere los +30 °C.
Los congeladores de Clase 4+ pueden soportar temperaturas
ambiente de
+35
°C,
y los de Clase 05, de hasta +40 °C.
En el caso de los congeladores con cubierta de vidrio deslizante,
es muy importante
que
se
coloquen en la posición adecuada
para
que
la parte inferior quede bien tapada y asegurar así el máximo
aislamiento. La cubierta debe colocarse siempre de manera que
se pueda leer el texto escrito en la esquina del cristal y no esté del
revés.
2 Conexión
eléctrica
Este electrodoméstico cumple los requisitos de la UE en materia
de supresión de las interferencias radioeléctricas establecidos en
la Directiva 82/499/CEE.
El congelador debe conectarse a una toma de corriente que tenga
el voltaje y la frecuencia correctos. Estos datos se especifican en
la placa del fabricante situada en la parte posterior del congelador.
El voltaje habitual en Europa es 230 V / 50 Hz. Se admiten
variaciones de voltaje de +/-10 %. Las variaciones superiores
podrían causar daños en el congelador y, en tal caso, la garantía
de fábrica quedaría invalidada. Su distribuidor más cercano podrá
facilitarle información sobre las subidas o bajadas extremas de
voltaje.
Deberán adoptarse medidas de protección adicionales al usar el
congelador de acuerdo con la normativa eléctrica aplicable,
incluso en el caso de sustitución de un congelador ya existente
que no había sido dotado con la protección adicional necesaria.
El objetivo de esta protección adicional es proteger a los usuarios
de descargas eléctricas peligrosas en caso de fallos.
En viviendas construidas después del 1
de
abril
de 1975, todas las
tomas eléctricas de cocinas y habitaciones cumplen con la
protección adicional.
En viviendas construidas antes del 1 de abril de 1975, la protección
adicional se mantiene intacta si se ha instalado un cortacircuitos de
toma de tierra de alta sensibilidad
que
protege
la toma a la que
está conectado el congelador.
En caso de que el tomacorriente principal sea dañado, este debe
ser sustituido por el fabricante, servicio técnico autorizado o
persona similarmente calificada para evitar cualquier daño al
usuario.
En cualquier otra situación, el usuario debe hacerse con los
servicios de un electricista cualificado para comprobar cómo
proteger mejor el congelador. El Electricity Council (Consejo de
electricidad) recomienda que la protección extra provenga de un
cortacircuitos con toma de tierra de alta sensibilidad.
3
Funcionamiento
La temperatura del congelador se controla automáticamente
mediante el termostato regulable.
El termostato viene configurado de fábrica de modo que la
temperatura en la zona menos fría del congelador no supere los
-18 °C.
La ubicación del congelador, la temperatura ambiente y el número
y la longitud de las puertas tienen una gran influencia en la
temperatura interior del mismo. Por
esta
razón,
el congelador no
debe exponerse a la luz del sol directa ni instalarse junto a
superficies que desprendan calor. Véase la figura.
Si su congelador incorpora algún mecanismo de cierre con llave,
mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. Si su nuevo
congelador sustituye a otro más antiguo que está llegando al final
de su vida útil,
extraiga
el
mecanismo de bloqueo antes de
deshacerse del congelador antiguo.
El equipo no debe usarse por los niños o por las personas con
discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales, ni por las personas
que no posean suficiente experiencia y conocimientos, salvo los
casos de haber sido instruidas o de usar el equipo bajo
observación.
Vigilen que los niños no jueguen con el equipo.
4 Almacenamiento de
alimentos
El congelador está destinado únicamente a la conservación, por lo
que no es adecuado para la congelación de alimentos. En otras
palabras, solo deben introducirse en el congelador productos que
ya estén congelados.
Recuerde que solo debe cargar el congelador hasta la línea de

Modelos Classic, Classic Angle Top
Español
carga o, en caso de que no incluya línea de carga, hasta 100
mm
por debajo de la tapa inferior. Esto es para garantizar una
temperatura de los productos de al menos -18 ºC.
No colocar ninguna sustancia explosiva tal como aerosoles con
propiedades flamables en esta aplicación.
5 Descongelación del
congelador
La formación de hielo en el interior del congelador con el paso del
tiempo es un proceso natural, pero cuando el hielo alcanza un
grosor de unos 5 a 8 mm, es preciso descongelar el aparato.
•
Coloque los productos almacenados en el congelador en un
lugar frío o envuélvalos con un material aislante.
•
El congelador debe desenchufarse de la toma de corriente.
•
Mantenga la tapa abierta o extraiga las tapas deslizantes y
colóquelas en el suelo con cuidado.
•
Despegue la capa de hielo de las paredes del congelador
mediante un utensilio de plástico o de
mad era
(nunca
de
metal).
•
El proceso de descongelación también puede acelerarse si
se
utilizan
recipientes
de agua caliente.
•
No haga uso de utensilios puntiagudos o afilados.
•
Tras la descongelación, limpie el congelador tal como se
describe en el apartado 6. Una vez limpio, séquelo bien.
6
Mantenimiento
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones relacionadas
con la limpieza del congelador:
•
Coloque los productos almacenados en el congelador en un
lugar frío o envuélvalos con un material aislante.
•
El congelador debe desenchufarse de la toma de corriente.
•
Mantenga la tapa abierta o extraiga las tapas deslizantes y
colóquelas en el suelo con cuidado.
Limpie el congelador con agua templada y un detergente suave. A
continuación, aclárelo con agua limpia.
No utilice detergentes que contengan cloro.
No haga uso de utensilios puntiagudos o afilados.
Limpie la tapa del congelador del mismo
modo
que el interior.
7 Resolución de
problemas
Si tiene algún problema con el congelador, realice las
siguientes comprobaciones antes de solicitar asistencia técnica:
•
El aparato está enchufado?
•
La toma de corriente funciona?
•
El fusible del contador está intacto?
•
Se ha desconectado algún relé de fallo de intensidad?
•
Se ha producido una caída total de la corriente?
Si el interior del congelador está muy
caliente
o
no hay una
ventilación adecuada, deberá asegurar la suficiente circulación del
aire.
Si, una vez realizadas
las
anteriores
comprobaciones, el
congelador sigue sin funcionar, póngase en contacto con un
técnico.
Especifique el tipo de fallo y el número de serie y de modelo del
aparato (que figura en la placa del fabricante situada en la parte
posterior del congelador).
8
Eliminación
El propietario del congelador tiene la responsabilidad de
deshacerse del congelador según la normativa aplicable.
Cuando vaya a eliminar un congelador usado, deberá actuar de
forma segura y respetuosa con el medio ambiente.
Tenga en cuenta la normativa
aplic able
sobre
tratamiento de
residuos. Puede que existan requisitos / normativas de obligado
cumplimiento.
Puede obtener información acerca de cómo hacerlo de:
•
Su distribuidor
•
Las autoridades competentes (ayuntamiento, agencia de
protección medioambiental u otro organismo similar)
•
La marca RAEE
Tratamiento de los productos eléctricos y electrónicos al final de
su vida (aplicable a la Unión Europea y a otros países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos).
9 Consideraciones
especiales
La información incluida en este manual de usuario es correcta en
el momento de la impresión.
No obstante, debido a nuestro programa de desarrollo continuo de
productos, debemos reservarnos el derecho a realizar
modificaciones técnicas en los modelos de congelador
mencionados en este manual. Naturalmente, nos esforzaremos
por mantener el manual de usuario siempre actualizado.
En caso de dudas acerca del uso correcto del congelador, deberá
ponerse en contacto con su distribuidor, quien le prestará asistencia
adicional.
El fabricante no se responsabilizará de los accidentes o las
complicaciones derivados de la conexión incorrecta del aparato.
10
Garantía
Un uso indebido del producto invalidará cualquier tipo de garantía.
Se entiende
por
uso
indebido la utilización del producto con una
finalidad distinta a la pretendida originalmente, el no seguimiento
de las instrucciones contenidas en este manual y el transporte del
producto en un envoltorio distinto al original.

Modelos Classic, Classic Angle Top
Español
En caso de que se lleve a cabo alguna alteración en el congelador
por parte de personal no autorizado, el fabricante declina todo tipo
de responsabilidad en relación con los daños materiales o
personales ocasionados.
Por su propio interés, deberá
siempre
ponerse
en contacto con
personal autorizado por el fabricante para llevar a cabo cualquier
tipo de modificación, reparación
o
inspección.
El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier tipo de
cambio en las especificaciones sin previo aviso y sin compromiso
en cuanto a la disponibilidad de las piezas de repuesto.

Classic, Classic Angle Top-modellen
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf
van
uw
nieuwe
vriezer!
Houd er rekening mee dat deze gebruiksaanwijzing van
toepassing is op alle CARAVELL-vriezers.
Daarom zullen de afbeeldingen en vermelde apparatuur niet altijd
overeenkomen met uw model.
1
Installatie
Controleer bij ontvangst of de vriezer niet beschadigd is. Stel de
leverancier binnen 24 uur na ontvangst op de hoogte
van
eventuele
transportschade.
Stel de vriezer op in een droge ruimte bij een normale
kamertemperatuur en
met
voldoende
luchtcirculatie. Plaats de
vriezer zodanig dat de lucht rond de vriezer vrij kan circuleren; dit
houdt in dat er aan alle zijden een vrije ruimte van minstens 40
mm moet zijn.
Plaats de vriezer nooit in direct
zonlicht.
Plaats
de vriezer op een
vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de lucht rond de
vriezer
vrij
kan circuleren.
Als de vriezer onder koude omstandigheden opgeslagen of
vervoerd is, mag u de vriezer pas inschakelen als de compressor
een temperatuur van minstens +5 °C heeft bereikt. Wij raden u
aan om de vriezer voor gebruik te reinigen (zie sectie 6
Onderhoud).
Plaats de vriezer niet bij een omgevingstemperatuur boven de +30
°C als het typeplaatje op de vriezer aangeeft dat de vriezerklasse
04 is.
Klasse 4+ vriezers zijn geschikt voor een omgevingstemperatuur
tot +35 °C.
Klasse 05 vriezers zijn geschikt voor omgevingstemperaturen tot
+40 °C.
Bij vriezers met glazen schuifdeksels is het zeer belangrijk dat
deze op de juiste wijze worden geplaatst, zodat de afdekking aan
de onderzijde van het glas optimale isolatie biedt. Het deksel moet
altijd zodanig worden geplaatst dat de tekst in de hoek op het glas
kan worden gelezen en niet in spiegelbeeld staat.
2 Elektrische
aansluiting
Het apparaat voldoet aan de EU-voorschriften ten aanzien van
radiostoringen overeenkomstig richtlijn 82/499/EEG.
De vriezer moet worden aangesloten op een stopcontact met een
spanning en frequentie die overeenkomt met die van de vriezer.
Die staan vermeld op het typeplaatje op de achterzijde van de
vriezer. De standaardspanning voor Europa is 230 V/50 Hz. Een
spanningsafwijking van ± 10% is aanvaardbaar. De vriezer kan
beschadigd raken als de spanningsafwijking groter is. In dat geval
vervalt de fabrieksgarantie. Uw leverancier kan u informatie
verstrekken over extreme over-/onderspanningen.
Deze vriezer moet extra worden beveiligd overeenkomstig de
geldende voorschriften ten aanzien van stroom. Dit geldt ook bij
vervanging van een bestaande
vriezer
zonder
extra beveiliging.
Het doel van de extra beveiliging is om de gebruiker te
beschermen tegen gevaarlijke elektrische schokken in geval van
defecten.
In woningen die na 1 april 1975 zijn gebouwd, zijn alle
stopcontacten in keukens en bijkeukens voorzien van een extra
beveiliging.
In woningen die voor 1 april 1975 zijn gebouwd, is er sprake van
een extra beveiliging na het installeren van een zeer gevoelige
aardlekschakelaar. Deze beveiligt het stopcontact waarop de
vriezer wordt aangesloten.
Als het netsnoer beschadigd is moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn service vertegenwoordiger of een ander
gekwalificeerd persoon, om ieder risico te vermijden.
In andere situaties moet de gebruiker een erkend vakman
inschakelen om te controleren hoe de vriezer het beste van een
extra beveiliging kan worden voorzien. Het wordt aanbevolen om
een zeer gevoelige aardlekschakelaar aan te brengen als extra
beveiliging.
3
Bediening
De temperatuur in de vriezer wordt automatisch geregeld via de
instelbare thermostaat.
De thermostaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat de
temperatuur in het warmste deel van de vriezer niet hoger is dan -
18 °C.
De plaatsing van de vriezer, de omgevingstemperatuur en het
aantal keren en de tijd dat de vriezer wordt geopend, zijn van grote
invloed op de temperatuur in de vriezer. De vriezer moet daarom
niet in direct zonlicht worden geplaatst of tegen oppervlakken die
warmte uitstralen. Zie fig.
Als uw vriezer is uitgerust met sloten, moet u de sleutels van de
vriezer buiten het
bereik
van
kinderen houden. Als uw nieuwe
vriezer een vervanging is voor een afgedankte vriezer van een
ouder type dient u het vergrendelmechanisme van de oude vriezer
te verwijderen.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of
door personen met gebrek aan ervaring en kennis van zaken, tenzij
zulke personen instructies hebben gekregen over het juiste gebruik
van het apparaat of tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat spelen.
4 Voedsel
bewaren
De vriezer is uitsluitend bedoeld als conservator en is daarom niet
geschikt voor het invriezen van voedsel. Met andere woorden:
plaats alleen producten in de vriezer die al bevroren zijn.
Vul de vriezer maximaal tot de vullijn of tot 100 mm onder het
laagste deksel als
er
geen
vullijn is aangegeven. Hiermee wordt
een producttemperatuur van ten hoogste -18 °C gegarandeerd.
Bewaar in het apparaat geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen die ontvlambare stoffen bevatten.

Classic, Classic Angle Top-modellen
Nederlands
5 De vriezer
ontdooien
IJsvorming in de vriezer is een natuurlijk proces, maar wanneer
het ijs een dikte van circa 5-8 mm
bereikt,
moet
de vriezer worden
ontdooid.
•
Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of
verpak ze in isolerend materiaal.
•
Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
•
Laat het deksel open staan of
verwijder
de
schuifdeksels en
zet deze voorzichtig op de grond.
•
Haal de ijslaag los met behulp van kunststof of houten
spatels (gebruik nooit metalen spatels).
•
Het ontdooien kan worden versneld door bakken met heet
water te plaatsen.
•
Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.
•
Reinig de vriezer na ontdooiing zoals beschreven in sectie 6.
Droog grondig na het reinigen.
6
Onderhoud
Neem bij het schoonmaken van de vriezer onderstaande punten in
acht:
•
Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of
verpak ze in isolerend materiaal.
•
Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
•
Laat het deksel open staan of
verwijder
de
schuifdeksels en
zet deze voorzichtig op de grond.
Reinig de vriezer met lauwwarm water en een mild
reinigingsmiddel. Behandel de vriezer na met schoon water.
Gebruik nooit chloorhoudende reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.
Reinig het deksel op dezelfde wijze als de vriezer.
7 Problemen
verhelpen
Mochten zich problemen met uw vriezer voordoen, controleer
dan eerst onderstaande punten voordat u om assistentie vraagt:
•
Zit de stekker in het stopcontact?
•
Staat er spanning op het stopcontact?
•
Is de zekering in de meterkast niet defect?
•
Is er een aardlekschakelaar verwijderd?
•
Is er een volledige stroomstoring geweest?
Als de vriezer erg warm is of de luchtcirculatie slecht is, moet
u voor de benodigde luchtcirculatie zorgen.
Neem contact op met een onderhoudstechnicus als u
bovenstaande punten hebt gecontroleerd en de vriezer nog
steeds niet werkt.
Vermeld het probleem, het type apparaat, het serienummer en
productnummer (vermeld op het typeplaatje op de achterzijde van
de vriezer).
8
Afvalverwerking
De eigenaar van de vriezer is verantwoordelijk voor een juiste
afvalverwerking overeenkomstig de geldende voorschriften.
Wanneer een vriezer aan het einde van zijn levensduur wordt
afgedankt, moet hij op een verantwoorde en milieuvriendelijke
manier worden verwerkt.
Houd rekening met de regels ten aanzien van afvalverwerking. Er
gelden
mogelijk
specifieke
eisen/regels waaraan u moet voldoen.
Voor informatie over afvalverwerking kunt u terecht bij:
•
De leverancier
•
Relevante instanties zoals de
gemeente
of
het ministerie dat
is belast met milieuzaken
•
WEEE-markering
Behandeling van afgedankte elektrische en elektronische
apparaten. (Heeft
betrekking
op
de Europese Unie en andere
Europese landen met een systeem voor gescheiden
inzameling.)
9 Speciale
aandachtspunten
De informatie in deze gebruiksaanwijzing was correct op het
moment van drukken.
Vanwege ons programma van voortdurende productontwikkeling is
het echter mogelijk dat er technische wijzigingen zijn aangebracht
in de betreffende vriezermodellen.
Uiteraar d
doen
we ons best om
de
gebruiksaanwijzing
zo
actueel mogelijk te houden.
Neem contact op met de leverancier wanneer u twijfelt over het
juiste
gebruik
van
de vriezer. Deze kan u verder helpen.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gehouden voor
ongelukken of complicaties als gevolg van een onjuiste aansluiting
van de apparatuur.
10
Garantie
Bij verkeerd gebruik van het product vervalt alle garantie!
Hiermee is bedoeld: gebruik anders dan de oorspronkelijke functie
van het apparaat, het niet opvolgen van de instructies in deze
handleiding of het vervoeren van het product anders dan in de
originele verpakking.
Als wijzigingen aan de vriezer worden aangebracht door niet-
erkend personeel kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
gehouden voor materiële schade en/of persoonlijk letsel.
In uw eigen belang dient u aanpassingen, reparaties of onderhoud
enkel te laten uitvoeren door een erkend vakman.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om de specificaties te
wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en zonder rekening
te houden met de beschikbaarheid van reserveonderdelen

Classic, Classic Angle Top-modeller
Svenska
Gratulerar till ditt inköp av en ny
frys!
Observera att denna bruksanvisning gäller alla CARAVELL-frysar.
Det är därför inte säkert att illustrationer och omnämnd utrustning
stämmer överens med just din modell.
1
Installation
Kontrollera att frysen inte är skadad vid leveransen. Du måste
informera din återförsäljare om eventuella transportskador senast
24 timmar efter leveransen.
Frysen bör placeras i ett torrt rum med normal rumstemperatur och
tillräcklig luftcirkulation. Placera frysen så att luften kan cirkulera
fritt kring den, vilket innebär att det bör finnas minst 40 mm fritt
utrymme på alla sidor.
Placera aldrig frysen i direkt solljus. Frysen ska ställas på en plan
yta och luften ska kunna cirkulera fritt runt det.
Om frysen har förvarats eller transporterats kallt ska du inte
försöka starta den förrän den nått en temperatur på minst +5 °C.
Vi rekommenderar att du rengör frysen
innan
du
startar den. (Se
avsnitt 6 Underhåll).
Om märkplåten på skåpet är klass 04 bör den inte placeras där
den omgivande temperaturen överstiger +30 °C.
Om frysen är märkt med klass 4+ kan den klara av en omgivande
temperatur på +35 °C.
Om den är märkt med klass 05 kan den klara av temperaturer på
upp till +40 °C.
Det är viktig att luckorna på frysar med skjutluckor i glas, vänds åt
rätt håll för att säkerställa att beläggningen på glasets undersida
ger bäst isolering. Toppen måste alltid placeras så att texten på
glasets hörna kan läsas och inte är spegelvänd.
2
Elanslutning
Enheten uppfyller EU-kraven för minimering av radiostörningar
från hushållsutrustning i enlighet med EU-direktiv 82/499/EEC.
Frysen ska anslutas till ett vägguttag med korrekt spänning och
frekvens.
Dessa
värden
specificeras på tillverkarens märkplåt på
frysens baksida. Standardspänningen i Europa är vanligen 230
V/50 Hz. Spänningsvariationer på +/- 10
%
kan
accepteras. Större
variationer kan skada frysen och göra fabriksgarantin ogiltig. Din
återförsäljare kan ge dig information om extrema
spänningsvariationer.
Denna frys måste ges extra skydd i enlighet med gällande
regelverk kring elinstallationer. Detta gäller även vid utbyte av en
befintlig frys som inte har skyddats. Syftet med det extra skyddet
är att se till att användaren inte utsätts för farliga elstötar i
händelse av fel.
I hem byggda efter 1 april 1975 är alla eluttag i kök och
tvättstugor utrustade med
extra
skydd.
I hem byggda före 1 april 1975 är det extra skyddet intakt om
en högkänslig jordfelsbrytare har installerats,
vilken
skyddar
det
eluttag som frysen är
kopplad
till.
Om försörjnings sladden är skaddad, måste den ersättas av
tillverkaren, servicepersonal eller någon annan kvalificerad
personal för att undvika fara.
I övriga situationer bör användaren låta en auktoriserad
elektriker ta reda på hur frysen enklast kan skyddas.
Elsäkerhetsverket rekommenderar att det extra skyddet
tillgodoses med hjälp av en högkänslig jordfelsbrytare.
3
Drift
Temperaturen i frysen regleras automatiskt av den inställbara
termostaten.
Termostaten är fabriksinställd så att temperaturen i frysens
varmaste del inte överstiger -18 °C.
Frysens placering, omgivningens temperatur och öppningarnas
antal och längd har stor påverkan på frysens temperatur. Frysen
får därför inte placeras i direkt solljus eller mot ytor som avger
värme. Se Fig.
Om frysen är försedd med lås bör nycklarna förvaras utom räckhåll
för barn. Om den nya frysen är avsedd att ersätta en äldre frys
som du kasserar, bör du ta bort låsmekanismen från den gamla
frysen.
Denna utrustning är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysik, nedsatt sensorisk kapacitet,
nedsatt mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap,
såvida inte användningen sker under övervakning av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller de har instruerats om utrustningens
användning av en sådan person.
Barn bör övervakas så att de inte leker med enheten.
4 Förvaring av
livsmedel
Frysen är endast avsedd för fryslagring
och
är
därför inte lämplig
för infrysning av livsmedel. Med andra ord ska endast produkter
som redan är infrusna placeras i frysen.
Observera att frysen bara ska fyllas till fyllningslinjen eller om en
sådan linje inte finns, till maximalt 100 mm under det lägre
skyddet. Detta för att säkerställa en produkttemperatur på
åtminstone
-18
C.
Förvara inte explosiva ämnen så som aerosol tillsammans med
brandfralig drivgas i denna apparat.
5
Avfrostning
Det är naturligt att is byggs upp i frysen med tiden, men när isen
blir 5–8 mm tjock är det dags att frosta av skåpet.
•
Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in
det i isolerande material.
•
Skåpet bör stängas av vid eluttaget.
•
Ha locket öppet eller ta
bort
skjutluckorna
och placera dem
försiktigt på golvet.
•
Lossa isen med hjälp av plast- eller träverktyg (använd
aldrig metallredskap).
•
Du kan även skynda på avfrostningen genom att ställa
dit skålar med hett vatten.
•
Använd aldrig spetsiga eller
vassa
verktyg

Classic, Classic Angle Top-modeller
Svenska
.
•
När avfrostningen är klar rengör du frysen enligt
beskrivningen i avsnitt 6. Torka ur frysen noga efter
rengöringen.
6
Underhåll
Tänk på följande när du gör rent frysen:
•
Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in det i
isolerande material.
•
Skåpet bör stängas av vid eluttaget.
•
Ha locket öppet eller ta
bort
skjutluckorna
och placera dem
försiktigt på golvet.
Du kan rengöra frysen med
ljummet
vatten
och milt
rengöringsmedel. Använd sedan rent vatten för att skölja ur
skåpet.
Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller klor.
Använd aldrig spetsiga eller vassa verktyg.
Rengör locket på samma sätt som frysen.
7
Felsökning
Om du har problem med frysen bör du kontrollera följande innan
du skaffar hjälp:
•
Sitter kontakten i?
•
Kommer det ström från vägguttaget?
•
Är proppen hel?
•
Har någon felströmssäkring nyligen kopplats ur?
•
Har ett fullständigt strömavbrott inträffat?
Om frysen är mycket varm, eller om luftcirkulationen är dålig, bör
du förbättra luftcirkulationen.
Om du har kontrollerat allt ovan och frysen ändå inte fungerar
ringer du en tekniker.
Beskriv felet och ange vad du har för apparat, inklusive dess
serienummer och artikelnummer (som du hittar på märkplåten på
frysens baksida).
8
Kassering
Frysens ägare är ansvarig för att kassera frysen på korrekt sätt
och i enlighet med gällande lagstiftning.
När en frys ska kasseras ska detta ske på miljövänligt och säkert
sätt.
Informera dig om reglerna för kassering. Det kan finnas särskilda
bestämmelser/regler
som
måste följas.
Du kan få information om hur du går till väga från:
•
Din återförsäljare
•
Relevanta myndigheter (kommunen, miljökontoret eller
liknande)
•
WEEE-märkningen.
Hantering av utslitna elektriska och elektroniska produkter. (Avser
EU och andra länder i Europa med separata insamlingssystem.)
9
Övrigt
Informationen i denna bruksanvisning var korrekt när den gick till
tryck.
På grund av vårt arbete med löpande produktutveckling måste vi
dock förbehålla oss rätten att göra tekniska förändringar av
berörda frysmodeller. Vi kommer naturligtvis att löpande arbeta
med att uppdatera bruksanvisningen.
Du bör kontakta din återförsäljare om du har frågor om hur du bör
använda frysen på bästa sätt.
Tillverkaren ansvarar ej för olyckshändelser eller komplikationer
som orsakats av att utrustningen installerats felaktigt.
10
Garanti
Alla garantier upphävs om produkten missbrukas!
Detta är till exempel fallet om den har använts för annat syfte än
det ursprungligen avsedda, om instruktionerna i denna
bruksanvisning
inte
har följts och om den transporterats i annat än
det ursprungliga emballaget.
Om förändringar av frysen utförs
av
obehörig
person har
tillverkaren ingen skyldighet i samband med skador på material
och/eller person.
Det ligger även i ditt eget intresse att alltid anlita
fabriksauktoriserad personal för alla typer av modifiering,
reparationer eller service.
Tillverkaren förbehåller sig rätten
att
förändra
specifikationerna
utan föregående varning och utan några åtaganden gällande
tillgängligheten till reservdelar.

Classic, Classic Angle Top-mallit
Suomi
Onnittelut uuden pakastimen
omistajalle!
Huomaa, että tämä käyttöohje koskee kaikkia CARAVELL-
pakastimia. Siksi piirrokset ja laitteet eivät välttämättä vastaa
täysin
hankkimaasi mallia.
1
Asentaminen
Varmista pakastimen saapuessa,
ettei
se
ole vaurioitunut.
Kuljetusvaurioista tulee ilmoittaa jälleenmyyjälle 24 tunnin
kuluessa laitteen toimituksesta.
Pakastin tulee sijoittaa kuivaan huoneeseen, jossa on normaali
huonelämpötila ja kunnollinen ilmanvaihto. Aseta pakastin
kohtaan, jossa ilma pääsee kiertämään vapaasti pakastimen
ympärillä eli pakastimen kaikilla sivuilla on vähintään 40 mm
vapaata tilaa.
Pakastin ei saa koskaan olla suorassa auringonpaisteessa.
Pakastin tulee asentaa tasaiselle pinnalle, ja ilman tulee
päästä kiertämään vapaasti sen ympärillä.
Jos pakastinta on säilytetty tai kuljetettu kylmässä, älä yritä
käynnistää sitä, ennen kuin kompressorin lämpötila on vähintään
+5 °C. Ennen pakastimen käynnistystä suosittelemme sen pesua.
(Katso jaksoa 6 Kunnossapito).
Jos pakastimen valmistajan kilvessä sanotaan, että pakastin
kuuluu luokkaan 04, sitä ei pidä sijoittaa paikkaan, jossa
ympäristön lämpötila on yli +30 °C.
Luokan 4+ pakastimilla ympäristön lämpötila voi olla +35 °C.
Luokan 05 laitteet kestävät enintään +40 °C:n ympäristön
lämpötiloja.
Liukuvilla lasikansilla varustetuille
pakastimille
on hyvin tärkeää,
että ne on asetettu oikeaan suuntaan, jotta lasin alapinta takaisi
parhaan mahdollisen eristyksen. Yläpinta on aina asetettava niin,
että lasin nurkassa olevan tekstin voi lukea eikä se näy väärin
päin.
2
Sähköliitäntä
Laite vastaa direktiivin 82/499/ETY mukaisia EU:n radiotaajuisen
kohinan vaimennusta koskevia vaatimuksia.
Pakastin tulee kytkeä pistorasiaan, jossa on sopiva
nimellisjännite ja -taajuus. Nämä arvot on merkitty pakastimen
takaosassa olevaan valmistajan kilpeen. Euroopassa normaali
jännite on 230
V / 50 Hz. +/-10 %:n jännitevaihtelut ovat hyväksyttäviä.
Suuremmat vaihtelut voivat vioittaa pakastinta, jolloin tehtaan
takuu raukeaa. Paikallinen jälleenmyyjä voi antaa tietoja
äärimmäisistä yli-/alijännitteen vaihteluista.
Tämä pakastin vaatii
lisäsuojausta
soveltuvien
sähkövirtaa
koskevien määräysten mukaisesti. Tämä on huomioitava myös
vaihdettaessa olemassa olevaa pakastinta, jolle ei ole annettu
lisäsuojausta. Lisäsuojauksen tarkoituksena on suojata
käyttäjää vaarallisilta
sähköiskuilta
vikatilanteessa.
1. huhtikuuta 1975 jälkeen rakennetuissa asunnoissa
kaikissa keittiöiden
ja
aputilojen
pistorasioissa on lisäsuojaus.
Ennen 1. huhtikuuta 1975 rakennetuissa asunnoissa lisäsuojaus
on kunnossa, jos on asennettu herkkä maavikakatkaisin, joka
suojaa pistorasiaa, johon pakastin on kytketty.
Jos verkkokaapeli on vahingoittunut, valmistajan, palveluagentin tai
vastaavasti koulutetun asiantuntijan tulee vaihtaa se mahdollisen
vaaran välttämiseksi.
Muissa tapauksissa käyttäjän tulee pyytää valtuutettua
sähköasentajaa tarkistamaan, miten pakastimelle saa
parhaiten suojauksen.
Sähköviranomainen
suosittelee,
että
lisäsuojaus tehdään
herkällä
maavikakatkaisimella.
3
Käyttö
Pakastimen lämpötilaa ohjaa automaattisesti
säädettävä
termostaatti.
Termostaatti on säädetty tehtaalla etukäteen niin, että pakastimen
lämpimimmän kohdan lämpötila ei ylitä -18 °C.
Pakastimen sijoituksella, ympäristön lämpötilalla ja aukkojen
määrällä ja pituudella on suuri vaikutus lämpötilaan pakastimen
sisällä. Siksi pakastinta ei saa
sijoittaa
suor aan
auringonvaloon tai
lämpöä
luovuttavia
pintoja vasten. Katso kuvaa.
Jos pakastimessa käytetään lukkoja, pakastimen avaimet tulee
säilyttää poissa lasten ulottuvilta. Jos uusi pakastin korvaa
loppuun kuluneen vanhemman mallisen kaapin, pura vanhan
pakastimen lukitusmekanismi ennen sen poistamista.
Laitteistoa eivät saa käyttää lapset, fyysisesti tai sensorisesti
rajoitetut henkilöt, sekä henkilöt, joilla on rajoitetut älylliset kyvyt;
taikka henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa kyseisestä
alasta, lukuun ottamatta tapauksia, jolloin he ovat saaneet vastaavat
työohjeet tai käyttävät laitteistoa valvojan ollessa läsnä.
Valvottava ehdottomasti lasten toimintaa, että he eivät pääse
käyttämään laitteistoa tai leikkimään sillä.
4 Ruuan
säilyttäminen
Pakastin on tarkoitettu ainoastaan säilytyslaitteeksi, eikä se
siksi sovi ruuan jäädyttämiseen. Toisin sanoen pakastimeen
tulee laittaa vain valmiiksi jäisiä tuotteita.
Huomaa, että pakastin tulee täyttää vain täyttöviivaan asti, tai jos
viivaa ei ole, korkeintaan 100 mm:n päähän alemmasta
kannesta. Tällä pyritään varmistamaan, että tuotteiden lämpötila
on vähintään
-18
C.
Laitteistossa ei saa pitää räjähdysaltiita aineita kuten palavia aineita
sisältäviä aerosolipulloja.
5 Pakastimen
sulattaminen
Jään muodostuminen pakastimeen ajan kuluessa on luonnollista,
mutta kun jään paksuus on noin 5-8 mm, kaappi on sulatettava.
•
Aseta pakastimessa olevat tuotteet kylmään paikkaan tai
pakkaa ne eristävään materiaaliin.
•
Katkaise pakastimesta virta irrottamalla pistoke pistorasiasta
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Caravell Freezer manuals
Popular Freezer manuals by other brands

Signature
Signature SCV190IXNF Instructions for use

Electrolux
Electrolux ERL-4796S Service manual

Alphacool
Alphacool HF 14 GPU ATI NVIDIA Smart Motion Universal Copper... instruction manual

NEFF
NEFF G81 Series Instructions for use

AEG
AEG ABE81816NS user manual

Miele
Miele KFN 37682 iD Operating and installation instructions