Cardigo Marder-Frei Auto Vario User manual

Marder-Frei Auto Vario
Art.-Nr. 78440
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instructies
Instrucţiuni

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78440
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und
die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anlei-
tung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät
in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle
enthalten Sicherheits- und Bedienungshin-
weise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und
geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfeh-
len und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Funktionsweise
Das Gardigo-Gerät Marder-Frei Auto Vario
erzeugt ein akustisches Signal mit einer Fre-
quenz von 12 – 23 kHz in Intervallen von je 15
Sekunden Ein- und Ausschaltzeit. Diese ult-
rahohe Frequenz wird von den Mardern und
Mäusen als störend und unangenehm wahr-
genommen, so dass sie das entsprechende
Fahrzeug meiden.
2. Montage
Das Marder-Frei Auto Vario wird mit Blech-
schrauben oder Kabelbindern im Motorraum an
der Karosserie befestigt. Das Anschlusskabel
zur Autobatterie ist so zu verlegen, dass es
nicht mit beweglichen oder heißen Teilen (z. B.
Lüfterrad, Auspuffkrümmer) in Berührung
kommt. Das Gerät sollte im Motorraum so
platziert sein, dass sich der Schall gleichmäßig
verteilen kann und nicht durch Dämmmatten
gedämpft wird.
Achtung! Die Montage sollte durch
autorisiertes Fachpersonal erfolgen!
3. Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt ohne Dauer-
funktion. Das Gerät wird direkt an die Autobat-
terie angeschlossen. Das schwarze Kabel wird
mit dem Pluspol, das braune mit dem Minuspol
verbunden. Das graue Kabel wird zusätzlich an
Klemme 15 (Zündschloss, Autoradio) der Au-
tobatterie angeschlossen, somit schaltet die
Steuerung das Gerät automatisch ein, wenn
die Zündung abgeschaltet wird und automa-
tisch aus, wenn die Zündung eingeschaltet
wird. Dies erhöht die Lebensdauer des Gerätes,
da es nur bei abgeschaltetem Motor in Betrieb
genommen wird.
Wichtig: Sollten Sie Ihr Kraftfahrzeug für län-
gere Zeit nicht mehr in Betrieb nehmen, so

achten Sie bitte darauf, dass das Gerät in die-
sem Zeitraum abgeklemmt wird.
Wichtig: Sollte lhr Fahrzeug über ein CAN/BUS
System verfügen, installieren Sie das graue
Kabel an der Sicherung der Klemme 15.
4. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Foli-
en, ausgediente Produkte) umweltgerecht
entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit
der dazugehörigen Gebrauchsanweisung
erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der techni-
schen Daten ohne Vorankündigung bleiben
im Sinne ständiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern be-
sucht, haben die Tiere höchstwahrscheinlich
Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinter-
lassen. Diese Gerüche müssen vor der Montage
des Marder-Frei Auto Vario unbedingt entfernt
werden, da andere Marder u. U. sogar in einen
verbissgeschützten Motorraum eindringen
könnten. Am besten geschieht dies durch
eine gründliche Motorwäsche. Außerdem hin-
terlassen die Tiere ihre Duftmarken oftmals
unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem Parkplatz.
Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit
Spülmittel und Schrubber zu entfernen, um
dem Marder keine Veranlassung zu geben, sein
Revier verteidigen zu müssen.
Stand: 06/16

5. Technische Daten
• Betriebsspannung: 12 V DC
• Stromaufnahme: ca. 5 mA
• Frequenz: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Leistungsaufnahme: ca. 0,6 W
• Feinsicherung: 250 V/0,2 A extern
• Schalldruck: ca. 80 dB
• Anschlussleitung: ca. 100 cm
• Abstrahlwinkel: ca. 140
6. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsan-
spruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung entstehen. Für da-
raus resultierende Folgeschäden übernimmt
Gardigo keine Haftung.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Span-
nung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-
Ersatzteile verwendet werden, um ernst-
hafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsführende Ka-
bel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf
Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen.
Bei Feststellung eines Fehlers oder bei
sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie
z. B. Auswechseln einer Sicherung etc. dürfen
nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder An-
schlussfehler außerhalb des Einflussbe-
reichs der Gardigo liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für
den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit ver-
minderten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Fachwissen ausgelegt, sofern
sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung
in Bezug auf die Nutzung des Geräts durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per-
son erhielten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
7. Garantie
Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung
aller Mängel, die auf nicht einwandfreies
Material oder Fabrikationsfehler zurückzu-
führen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf
die richtige und sachgemäße Montage oder
Bedienung hat, kann verständlicherweise nur
die Gewähr der Vollständigkeit und einwand-
freien Beschaffenheit übernommen werden.
Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für
Schäden oder Folgeschäden im Zusammen-

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
hang mit diesem Produkt übernommen. Dies
gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder
Reparaturversuche an dem Gerät vorgenom-
men wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in
anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden ge-
führt haben.
Ihr Gardigo-Team

Instruction manual
Art.-No. 78440
Dear client,
thank you for choosing one of our quality
products. In the following, we will explain the
functions and operation of our product. Please
take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read
through the instructions carefully. Please note
all the included safety and operating instruc-
tions. Keep this manual safe and ensure that
you include it when passing on the product on
to a third party. If you have any questions or
suggestions about this product, please contact
your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recom-
mend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Functionality
The variable marten car defence generates an
acoustic signal with a frequency of 12 – 23 kHz
in intervals of each 15 seconds turn-on and
turn-off time. This ultra high frequency is
sensed by the martens and mice as perturbing
and nasty, so that they flee from the corres-
ponding vehicle.
2. Assembly
The variable marten car defence is fastened
by means of self-tapping screws or binders in
the engine compartment on the carriage. The
connecting cable to the car battery must be
passed in that manner that it doesn’t get in
contact with movable or hot parts (e.g. ven-
tilating wheel, exhaust manifold). The device
should be placed in the engine compartment
in that manner that the acoustic noise can
constantly spread and is not absorbed by in-
sulating mats.
Attention! The assembly should be
carried out by authorised specialised
staff!
3. Electrical connection
The device is directly connected to the car
battery. The black cable is connected to the
positive pole, the brown one to the negative
pole. If additionally the grey cable is connected
to clamp 15 (ignition lock, car radio) of the car
battery, the control automatically switches on
the device, when the ignition is turned off and
automatically switches it off, when the ignition
is switched on. This increases the durability of
the device, as it is only put into operation with
the motor turned off.
VARIABLE MARTEN CAR DEFENCE

Note: If you do not intend to use your car for
some time, please disconnect your Marten-
Mouse-Free to preserve the battery
Note: Vehicles with CAN/BUS system should
be connected to the grey wire of the fuse ter-
minal 15.
4. General information
1. Electric appliances, packaging material etc.
should be kept away from children.
2. Dispose packaging and worn out material
correctly and in an environmentally friendly
way.
3. Do only pass on the device including the
operation manual.
4. Subject to change of design and technical
data without notice for the sake of constant
product improvement.
When your car has already been visited by
martens, most likely the animals left their
marks for the identification of their area. The-
se odours must unconditionally be removed
before the assembly of the variable marten car
defence, as other martens could possibly enter
even to a bite protected engine compartment.
The best way to do so is by means of an ef-
ficient motor wash. Furthermore, the animals
leave their marks frequently under the vehicle,
e.g. on the car park. It is therefore recommen-
dable to remove these traces with detergents
and mop in order not to give any reasons to the
marten to be forced to defend its area.
5. Technical data
• Operating voltage: 12 V DC
• Charging rate: appr. 5 mA
• Frequency: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Power consumption: ca. 0,6 W
• Micro-Fuse: 250 V/0,2 A
• Acoustic pressure: appr. 80 dB
• Connecting line: appr. 100 cm
• Angle of reflected beam: appr. 140°
6. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering
to the operating instructions is not covered
by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent da-
mages.
• Only operate the device at its intended vol-
tage.
• In case of repairs, only use original spare
parts, to avoid serious damage.
• Check feed cables and conducting cables
connected to the device for breaks or insula-
tion defects. If you find a defect, or there is
visible damage do not use the device.
• Repairs or other works, e.g. changing a fuse,
etc. may only be carried out by an appropri-
ately trained, skilled person.
Status: 06/16

• It must be noted that operator or connec-
ting errors lie outside the influence of Gar-
digo and we cannot accept any liability for
resulting damages.
• Always check whether the device is suitable
for the respective place where you intend
using it.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or inst-
ruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
7. Guarantee
The guarantee covers the elimination of all
shortcomings, which can be attributed to im-
perfect materials or manufacturing errors. As
Gardigo has no influence on the correct and
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are
recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of
utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environ-
ment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
proper assembly or operation, we can only
guarantee the quality of the components –
and that the product is complete. We assume
neither a guarantee nor liability for damage or
resulting damage in connection with this pro-
duct. This applies in particular when amend-
ments or attempts to repair the product have
been conducted, circuits have been modified or
other components have been used or damage
has been caused through operator errors, neg-
ligent handling or misuse.
Your Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com

Notice d’utilisation
Réf. 78440
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de
qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre appareil.
Veuillez prendre le temps de lire cette noti-
ce avec attention. Veuillez respecter toutes
les consignes de sécurité et de commande.
Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou
des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe
de service.
Nous serions ravis que vous nous recomman-
diez autour de vous et nous vous souhaitons
une utilisation agréable de l’appareil.
1. Fonctionnement
Anti-Martre/Anti-Souris est un appareil qui
produit un signal acoustique d’une fréquence
de 12 – 23 kHz avec des intervalles de 15 secon-
des entre le déclenchement et l’arrêt. Cette
fréquence ultra-haute est perçue par les mart-
res é les souris comme gênante et désagréable
si bien qu‘elles évitent le véhicule muni de cet
appareil.
2. Assemblage
Anti-martre se fixe à la carrosserie dans le
compartiment moteur avec des vis à tôle ou
des colliers de câblage. Le câble de raccorde-
ment à la batterie de la voiture est à placer de
telle sorte qu‘il n’entre pas en contact avec les
pièces mobiles ou chaudes (par exemple la roue
du ventilateur, le collecteur d’échappement).
L‘appareil doit être placé dans le compartiment
moteur de telle sorte que le son émis puisse se
répartir régulièrement et ne soit pas étouffée
par l’isolation.
Important! le montage doit être réa-
lisé par un personnel spécialisé et
autorisé!
3. Raccord électrique
L‘appareil est relié directement à la batterie de
la voiture. Le câble noir se raccorde au pôle po-
sitif, le câble brun au pôle négatif. En raccordant
le câble gris à la borne 15 (contact, autoradio)
de la batterie de la voiture, la commande allume
automatiquement l‘appareil si l‘allumage est
coupé, et l’éteint automatiquement si l‘allumage
est en route. Cela augmente la durée de la vie
de l‘appareil, puisqu’il n’est mis en service que
lorsque le moteur est coupé.
Remarque: Si vous n‘utilisez pas pendant une
longue durée votre véhicule, attention de ne
pas oublier de décrocher votre appareil.
ANTI-MARTRE/ANTI-SOURIS

Remarque: Si votre véhicule dispose d’un sys-
tème CAN/BUS, connectez le câble gris au fusible
de la borne 15.
4. Caractéristiques techniques
• Tension de service: 12 V DC
• Intensité absorbée: env. 5 mA
• Fréquence: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Consommation d‘énergie: env. 0,6 W
• Micro-fusible: 250 V/0,2 A
• Pression sonore: env. 80 dB
• Câble de raccord: env. 100 cm
• Angle de départ: env. 140°
5. Instructions générales
1. Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (films,
produits usagés) doivent être évacués sans
nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être
accompagnée de son mode d‘emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits,
nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications sur le design et les données
techniques sans information préalable.
Si votre véhicule a déjà reçu la visite de mart-
res, ces animaux ont très probablement laissé
des traces olfactives pour marquer leur ter-
ritoire. Ces odeurs doivent absolument être
éliminées avant le montage de l‘appareil Anti-
Martre/Anti-Souris, vu que d‘autres martres
pourraient, le cas échéant, pénétrer dans un
compartiment moteur, même protégé contre
les rongements. Le mieux est de procéder à un
lavage à fond du moteur. En outre, les animaux
laissent souvent leurs marques olfactives sous
le véhicule, par exemple sur le parking. C’est
pourquoi, il est recommandé d‘éliminer ces
traces avec du produit vaisselle et une brosse
pour ne donner à la martre aucun motif de dé-
fendre son territoire.
6. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
• Dans le cas de réparations, seules des pièces
détachées d’origine doivent être utilisées
pour exclure des dommages sérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles
conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils
présentent des ruptures ou des défauts
d’isolation. Si un défaut devait être consta-
té ou dans le cas d’un dommage apparent,
Mise à jour: 06/16

l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Une réparation ou d’autres travaux comme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garan-
tie d‘Gardigo et que la société décline toute
responsabilité pour les dommages en résul-
tant.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (enfants y compris)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances spéci-
fiques, dans la mesure où elles ne sont pas
sous surveillance ou qu’elles ne sont pas
dirigées lors de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Garantie
La garantie comprend l‘élimination de tous
les défauts causés par un vice matériel ou de
fabrication. Étant donné que Gardigo n‘a pas
d‘influence sur le montage ou la commande
correcte et conforme, la garantie s‘applique
uniquement à l‘intégralité et à la qualité ir-
réprochable de l‘appareil. L‘entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages et
dommages consécutifs liés à ce produit. Cela
vaut notamment lorsque des modifications
ou tentatives de réparation sur l‘appareil, la
modification des commutations ou l‘utilisation
d‘autres composants ou les erreurs de com-
mande, le traitement négligent ou l‘utilisation
abusive entraînent des domm
Votre Équipe Gardigo
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutili-
sation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la
protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com

Manual de instrucciones
Art.-No. 78440
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nu-
estros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el mane-
jo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo
para leer las instrucciones con atención. Tó-
mese algo de tiempo para leer las instruccio-
nes con atención hasta el final. Siga todas las
indicaciones de seguridad y de manejo. Guarde
este manual para poder entregarlo junto al
aparato si se lo cede a otra persona. Si tiene
alguna pregunta o algún comentario acerca
de este aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o con nuestro equipo de atención
al cliente. Esperamos que pueda recomendar-
nos y le deseamos que disfrute el uso de este
aparato.
1. Modo de funcionamiento
El dispositivo Sin martas/raton produce una
señal acústica con una frecuencia de 12 – 23
kHz en intervalos de interrupción de 15 se-
gundos. La elevada frecuencia molesta y desa-
grada a las martas e ratónes, por lo que evitan
el vehículo correspondiente.
2. Montaje
El aparato se coloca en un sitio adecuado den-
tro en motor y se debe asegurar con tornillos
o mediante otros sistemas a la carroceria.
Hay que desplazar el cable que va conectado
a la batería del coche para que no pueda tener
contacto con piezas que se muevan o que es-
tén calientes (p.ej. el ventilador, el colector de
escape). El dispositivo debería colocarse en el
compartimento del motor de tal manera que
pueda distribuir el sonido por igual y no sea si-
lenciado por alfombras de amortiguación.
¡Precaucón! ¡El montaje se debería
llevar a cabo por personal cualificado
y autorizado!
3. Conexión eléctrica
El dispositivo se conectará directamente a la
batería del coche. El cable negro se conectará
al polo positivo y el marrón al polo negativo. Si
se conecta adicionalmente el cable gris en el
terminal 15 (cerradura de encendido, radio del
coche) de la batería del coche, empieza a fun-
cionar automáticamente el dispositivo, cuando
se ha apagado el contacto y se desconecta de
manera automática cuando se enciende la igni-
ción. Esto aumenta la vida útil del dispositivo,
debido a que funciona únicamente cuando el
motor está apagado.
SIN MARTAS/RATÓN

Indicación: En caso de que no ponga en funci-
onamiento su coche durante un tiempo prolon-
gado, tenga en cuenta desconectar el dispositi-
vo durante ese periodo de tiempo.
Indicación: Si su vehículo dispone de un siste-
ma CAN/BUS, instale el cable gris en el fusible
del borne 15.
4. Datos técnicos
• Voltaje en funcionamiento: 12 V DC
• Consumo de corriente: aprox. 5 mA
• Frecuencia: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Consumo de potencial: aprox. 0,6 W
• Fusible fino: 250 V/0,2 A externo
• Presión sonora: aprox. 80 dB
• Cable de conexión: aprox. 100 cm
• Ángulo de la viga reflejada: aprox. 140°
5. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de emba-
laje, etc. no deben dejarse al alcance de los
niños.
2. El material de embalaje y de desgaste (plá-
sticos, productos gastados) se ha de evacu-
ar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas
debe realizarse acompañada de las instruc-
ciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño
o datos técnicos sin previo aviso conforme al
constante mejoramiento del produco.
Si su vehículo ya ha sido atacado por martas, es
muy probable que hayan dejado señales de olor
para acotar su territorio. Se tiene que eliminar
este olor antes del montaje del dispositivo Sin
martas inmediantamente, ya que otras martas
podrían incluso acceder al compartimento del
motor ya protegido. Lo mejor para esto es una
limpieza profunda del motor.Además estos
animales dejan sus señales de olor a menudo
debajo del vehículo, p. ej. en la plaza de apar-
camiento. Se recomienda eliminar estos olores
con detergente y con una fregona, para no
dejar a la marta ninguna señal y así proteger
su zona.
6. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de
garantía por daños causados por la no obser-
vación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la
tensión prevista.
• En caso de realizarse reparaciones, se deben
utilizar exclusivamente piezas de recambio
originales para evitar daños de importancia.
Estado: 06/16

• Compruébese si las conducciones o cables
activos con los que está conectado el apara-
to, presentan roturas o fallos de aislamien-
to. En caso de constatarse un fallo o daños
ostensibles, el aparato no debe ser puesto
en funcionamiento.
• Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el
cambio de un fusible, sólo pueden ser realiz-
ados por un especialista.
• Se ha de tener en consideración que fallos
de empleo o en la conexión se encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y
que no podemos asumir ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes.
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es
adecuado para el lugar de empleo en cuestión.
• Este aparato no está indicado para el uso
personas (incluidos niños) con capacidad
corporal, sensorial o mental reducida o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que
estén bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o hayan sido
instruidas sobre el uso del aparato por ésta.
• Es necesario vigilar a los niños, para ase-
gurarse de que no juegan con el aparato.
7. Garantía
La garantía comprende la reparación de todos
los defectos atribuibles a defectos materiales
o de fabricación. Dado que GARDIGO no puede
influir de modo alguno para que el montaje y el
manejo sean los adecuados, solo podemos ga-
rantizar la calidad del material y la totalidad de
los componentes. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por daños o daños consecuencia-
les en relación con este producto. Esto se aplica
sobre todo a daños causados por reparaciones
o modificaciones del aparato que se realicen
por iniciativa propia, en caso de alteración del
circuito o si se han usado otros componentes;
o en caso de otro tipo de error en el manejo,
debido a negligencia o mal uso.
Su Equipo Gardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que
debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace
referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar,
utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un im-
portante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto
de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com

Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78440
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di
alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le fun-
zioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo,
che vi invitiamo a leggere attentamente e a se-
guire scrupolosamente. Conservate il presente
manuale in un luogo sicuro e in caso di trasferi-
mento dell’apparecchio consegnatelo correda-
to di questa documentazione. Per domande o
suggerimenti concernenti il presente apparec-
chio, rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al
nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo sod-
disferà le vostre esigenze e se consiglierete i
nostri prodotti ad altri.
1. Principio di funzionamento
L’apparecchio Anti-martora/morino produ-
ce un segnale acustico con una frequenza di
12 – 23 kHz a intervalli di attivazione e disatti-
vazione di 15 secondi. Questa frequenza ultra-
elevata viene percepita dalle martore e morina
come fonte di fastidio e disagio, tanto da evi-
tare il relativo veicolo.
2. Montaggio
L’apparecchio Anti-martora/morino viene fis-
sato alla carrozzeria con viti autofilettanti o con
fascette fermacavi nel vano motore. Il cavo di
collegamento alla batteria dell’auto deve esse-
re posizionato in modo tale che non tocchi parti
mobili o calde (ad es. la ruota dell‘aeratore, il
collettore di scarico). L’apparecchio deve essere
collocato nel vano motore in modo che il suono
venga distribuito uniformemente e non venga
attutito da tappetini isolanti.
Attenzione! II montaggio deve essere
eseguito da personale specializzato
autorizzato!
3. Collegamento elettrico
L’apparecchio viene collegato direttamente
alla batteria dell’auto. Il cavo nero deve esse-
re allacciato al polo positivo, quello marrone
al polo negativo. Se anche il cavo grigio viene
collegato al morsetto 15 (interruttore di ac-
censione, autoradio) della batteria, la centra-
lina accende automaticamente l’apparecchio,
quando viene disattivata l’accensione e si
spegne automaticamente quando viene atti-
vata l’accensione. Questa funzione aumenta la
durata dell’apparecchio, poiché viene messo in
funzione solo a motore spento.
ANTI-MARTORA/MORINO

Avvertenza: se non si dovesse mettere in fun-
zione il veicolo per molto tempo, ricordarsi di
staccare l‘apparecchio in questo arco di tempo.
Avvertenza: Se il veicolo dovesse disporre di
un sistema CAN/BUS, installare il cavo grigio
al fusibile del morsetto 15.
4. Specifiche tecniche
• Tensione di esercizio: 12 V DC
• Assorbimento di corrente: ca. 5 mA
• Frequenza: 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Consumo die energia: circa 0,6 W
• Fusibile per corrente debole:
250 V/0,2° esterno
• Pressione acustica: circa 80 dB
• Linea di collegamento: circa 100 cm
• Angolo di emissione: circa 140°
5. Avvertenza generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di
imballaggio ecc. lontano dalla portata dei
bambini.
2. Smaltire i materiali di imballaggio e di con-
sumo (pellicole, prodotti usati) nel rispetto
delle normative ambientali in vigore.
3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al pro-
dotto in caso di cessione a terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso
del design o delle caratteristiche tecniche,
in modo da migliorare costantemente il pro-
dotto
Se le martore hanno già fatto visita al veicolo,
molto probabilmente questi animali hanno la-
sciato dei segnali odorosi per segnare il territo-
rio. Questi odori devono essere assolutamente
eliminati prima del montaggio dell’apparecchio
Anti-martora, poiché altre martore potreb-
bero penetrare persino in vani motori protetti
da attacchi. Nella migliore dei casi si risolve il
problema lavando a fondo il motore. Inoltre, gli
animali lasciano spesso segnali odorosi sotto il
veicolo, ad es. al parcheggio. Si consiglia, quin-
di, di eliminare queste tracce con detergente e
spazzolone, per non dare adito alle martore di
dover difendere il proprio territorio
6. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di
danni imputabili all‘inosservanza delle istruzio-
ni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni res-
ponsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente
con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusiva-
mente pezzi di ricambio originali per esclu-
dere la possibilità di danni seri.
• Verificare che le linee d’alimentazione ed i
cavi sotto tensione, collegati all’apparecchio
non mostrino punti di rottura o difetti
Stato: 06/16

d’isolamento. Non mettere in funzione
l‘apparecchio quando si osservino difetti o
danni visibili.
• Affidare esclusivamente a personale specia-
lizzato gli interventi di riparazione o di altro
tipo (es. sostituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri
dell‘apparecchio esulano dall‘ambito di in-
fluenza di Gardigo che declina pertanto ogni
responsabilità per danni eventualmente de-
rivanti da simili circostanze.
• Verificare in ogni caso che l‘apparecchio sia
idoneo a venire collocato nel luogo prestabi-
lito per l‘uso.
• Questo apparecchio non è concepito per
un uso da parte di persone (bambini com-
presi) con ridotte capacità fisiche, sensori-
ali omentali oppure con scarsa esperienza e
scarse conoscenze, se non sono controllate
o non ricevono alcuna istruzione (riguardan-
te l‘uso dell‘apparecchio) da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati al fine
di assicurarsi che essi non giochino con
l‘apparecchio.
7. Garanzia
La garanzia comprende la risoluzione di tutti i
difetti riconducibili ad un materiale non inec-
cepibile o difetti di fabbricazione. Poiché Gar-
digo non ha influenza sul montaggio o l’uso
corretto e conforme, l’azienda può garantire
solo la completezza e la consistenza inecce-
pibile. Non è contemplata alcuna garanzia né
responsabilità di danni o danni conseguenti in
relazione a questo prodotto. Ciò vale soprat-
tutto se all’apparecchio sono state apportate
modifiche o tentativi di riparazione, i circuiti
sono stati modificati o sono stati utilizzati altri
componenti oppure se un utilizzo errato, un
maneggiamento negligente o un abuso hanno
causato dei danni.
Il vostro Team Gardigo
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale cic-
lo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto
stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio
dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le
vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com

Instructies
Art.-Nr. 78440
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Werking
Het Anti-Marter/Anti-Muizen apparaat produ-
ceert een geluidssignaal met een frequentie
van 12 – 23 kHz in intervallen van telkens 15
seconden in- en uitschakeltijd. Deze ultraho-
ge frequentie ondervinden marter/muizen als
storend en onaangenaam, zodat ze het betref-
fende voertuig mijden.
2. Montage
Het Anti-bunzing apparaat wordt met zelftap-
pende schroeven of kabelbinders in de motor-
ruimte aan de karosserie bevestigd. De aans-
luitkabel naar de accu moet dusdanig verlegt
worden dat deze niet in aanraking komt met
bewegende of hete delen (bijv. ventilator, uit-
laatspruitstuk). Het apparaat dient dusdanig
in de motorruimte geplaatst te worden, dat
het geluid zich gelijkmatig verdelen kan en niet
door isolatiematten belemmerd of afgezwakt
wordt.
Opgelet! De montage dient door geau-
toriseerd geschoold personeel uitge-
voerd te worden!
3. Electrische aansluiting
Het apparaat wordt direct op de accu aanges-
loten. De zwarte kabel wordt met de pluspool,
de bruine met de minpool verbonden. Wanneer
bovendien de grijze kabel aan klem 15 (con-
tactslot, autoradio) van de accu verbonden
wordt, dan zet de besturing het apparaat au-
tomatisch in werking zodra de motor uitgezet
wordt, en automatisch buiten werking wan-
neer de motor gestart wordt. Dit verhoogd de
levensduur van het apparaat omdat het slechts
bij uitgeschakelde motor in werking is.
Aanwijzing: Als u voor langere tijd uw voertuig
niet meer gebruikt, dan het apparaat geduren-
de deze tijd niet aangesloten houden!
Aanwijzing: Elektrische aansluiting CAN/BUS-
systeem als uw voertuig over een CAN/BUS-
systeem beschikt, bevestig de grijze kabel dan
aan de zekering van klem 15.
4. Technische gegevens
• Bedrijfsspanning: 12 V DC
• Stroomopname: ca. 5 mA
• Frequentie: 12 – 23 kHz +/– 10%
• Energieverbruik: ca. 0,6 W
ANTI-MARTER

• Zekering: 250 V/0,2 A
• Geluidsdruk: ca. 80 dB
• Verbindingssnoer: ca. 100 cm
• Stralingshoek: ca. 140°
5. Algemene aanwijzingen
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk ver-
wijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorende gebruiksaanwijzing te ge-
beuren.
4. Wijzigingen in het design en de technische
gegevens kunnen mits productverbeterin-
gen zonder aankondiging vooraf worden
doorgevoerd.
Werd uw auto reeds door bunzingen bezocht,
dan hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk al
geurmarkeringen achtergelaten om hun ter-
ritorium af te bakenen. Deze geuren moeten
beslist verwijderd worden alvorens Anti-bun-
zing te installeren omdat andere bunzingen
onder omstandigheden zelfs in een tegen
afknagen beschermde motorruimte zouden
kunnen indringen. De beste manier om geuren
te verwijderen is de motor grondig te wassen.
Bovendien laten de dieren hun geurmarkerin-
gen vaak onder de auto achter, bijv. op de par-
keerplaats. Daarom is het raadzaam deze spo-
ren met afwasmiddel en borstel te verwijderen
om de bunzingen geen aanleiding te geven hun
territorium te moeten verdedigen.
6. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak
bij schade, die ontstaat door de nietinacht-
neming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is
Gardigo niet aansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend ori-
ginele reserveonderdelen worden gebruikt,
om ernstige schade te vermijden.
• Toevoerleidingen en spanningvoerende ka-
bels waarmee het apparaat is verbonden, op
breukpunten en isolatiefouten controleren.
Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare
schade mag het apparaat niet in werking
worden gesteld.
• Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoals bijv. het uitwisselen van een zekering
enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedie-
nings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor
daaruit resulterende schade geen aanspra-
kelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
Status: 06/16

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (kinderen inbegrepen) met
beperkte lichamelijke, sensorische of men-
tale capaciteiten of tekort aan ervaring en
vakkennis, voor zover zij geen toezicht of
aanwijzingen met betrekking tot het ap-
paraat door een voor hun veiligheid verant-
woordelijk persoon ontvingen.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te
worden daarmee gewaarborgd wordt dat zij
niet met het apparaat spelen.
Uw Gardigo-Team
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval wor-
den afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elekt-
rische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyc-
lebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Instructie voor milieubescherming
Table of contents
Languages: