Char-Broil PATIO BISTRO 240 User manual

© 2013 Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China • Assembly Instructions © 2013
GRILL NAME
®
PATIO BISTRO 240
Outdoor Barbecue
598 CN 364
Operating Instructions, 2-3
Mode d’emploi, 4-5
Betriebsanweisungen, 6-7
Istruzioni per l’uso, 8-9
Gebruiksinstructies, 10-11
Användning, 12-13
Käyttöohjeet, 14-15
Instrucciones de funcionamiento, 16-17
Instuções para Operação, 18-19
Brugsanvisning, 20-21
Instruksjoner for bruk, 22-23
Instrukcje obslugi, 24-25
Notkunarle∂beiningar, 26-27
Manual de operatii, 28-29
Návod k obsluze, 30-31
42805155 • 01/15/2014
MODEL NUMBERS
AT
LU
GB
FR
DE
IT
NL
SE
FI
ES
PT
DK
NO
IS
RO
CZ
IE
CH
CH
CH
BE
14601901 14601902
14601901-C1 14601902-C1
14601901-C2 14601902-C2
14601901-C3 14601902-C3
14601901-C4 14601902-C4

2
CONSUMER:
DANGER
WARNING
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
1. Do not store or use petrol or other flammable
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
2. A gas cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
Do not modify the appliance. Any modifications is
strictly prohibited. Sealed parts are not to be
manipulated by the user. Do not disassembly
injectors.
WARNING
•
Accessible parts may be very hot. Keep young
children away. Do not let children operate or play
near appliance.
•
This appliance must be kept away from
flammable materials during use.
•
Do not block holes in sides or back of appliance.
•Check burner flames regularly.
•Use appliance only in well-ventilated space.
NEVER use in enclosed space such as
carport, garage, porch, covered patio, or under
an overhead structure of any kind.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a
gas appliance.
Use appliance at least 1 m from any wall or
surface. Maintain 3 m clearance to objects that
can catch fire or sources of ignition such as pilot
lights on water heaters, live electrical appliances,
etc.
Always turn off gas at cylinder and disconnect
regulator before moving gas cylinder from specified
operation position.
For Safe Use of Your appliance
and to Avoid Serious Injury:
DO NOT cover grates with aluminum foil or any
other material. This will block burner
ventilation and create a potentially dangerous
condition resulting in property damage and/or
personal injury.
•
•
NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed
appliance is hazardous.
•
•
•
•
Read the instructions before using the
appliance. Always follow these instructions.
USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS.
Do not move the appliance during use.
•
•
•
Never operate appliance with gas cylinder out
of correct position specified.
Turn off the gas supply at the cylinder after use.
•
•
CAUTION
•Read and follow all safety statements, assembly
instructions and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
•Some parts may contain sharp edges.
Wearing protective gloves is recommended.
•Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety
reasons.
•Do not use water on a grease fire, Personal
injury may result. If a persistent grease fire
develops, turn knobs and gas cylinder off.
•If appliance has not been regularly cleaned, a
grease fire can occur that may damage the
product. Pay close attention while preheating
or burning off food residue to insure that a
grease fire does not develop. Follow
instructions on Genernal appliance Cleaning
and Cleaning The Burner Assembly to prevent
grease fires.
•The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the appliance.
Grease Fires
•
Questions:
If you have questions during assembly or use of this
applaince contact you local dealer.
Do not block venturi openings on burner.
TECHNICAL DATA
Cylinder Placement
All cylinder are to be placed on the ground beside
the appliance. DO NOT PLACE CYLINDERS ON
BOTTOM SHELF. Maximum cylinder diameter 320
mm and height 600 mm.
Regulator Requirements
A regulator must be used with this appliance. Use
only gas regulator supplied with your barbeque. If a
regulator is not supplied then use only regulator
certified according to EN12864(Flow rate max. 1.5
kg/h) and approved for your country and gas
specified in Technical Data.
Hose Requirements
Use only approved hose which is certified to
appropriate EN standard and does not exceed 1.5m
length. For Finland, the hose length shall not exceed
1.2m.
Safety Tips
Before opening gas cylinder valve, check the
regulator for tightness.
When appliance is not in use, turn off all control
knobs and gas.
Use long-handled barbecue utensils and oven
mitts to avoid burns and splatters. Use protective
gloves when handling hot components.
The grease tray (if equipped) must be inserted
into appliance and emptied after each use. Do
not remove grease tray until appliance has
completely cooled.
If you notice grease or other hot material dripping from
appliance onto valve, hose or regulator, turn off gas
supply at once. Determine the cause, correct it, then
clean and inspect valve, hose, and regulator before
continuing. Perform a leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure
(appliance cart) free and free of debris.
Do not store objects or materials inside the
appliance cart enclosure that would block the
flow of combustion air to the underside of either
the control panel or the firebox bowl.
DO NOT disconnect or change gas container within
3m of an open flame or other ignition source.
Before each use, check to see if hoses are cut or
worn. Make sure hose is not kinked. Make sure that
when connected hose does not touch any warm
surfaces.Replace damaged hoses before using
appliance. Replace hose as required by national
requirements.
Be very careful when you open the lid, since hot
steam may escape.
Be very careful when children, the elderly, or pets
are nearby..
Appliance
Name
Total Nominal
Heat Input
Gas Category I3B/P(30) I3B/P(50)
Model No. 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their mix tures Butane, Propane or their mix tures
Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grill: 0.99x 1 pcs Grill: 0.86 x 1 pcs
Hotplate: N/A Hotplate: N/A
Destination of
countries
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE,
LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR,
PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Gas Barbeque/Gas Grill
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Injector Size
(Dia. mm)
Grill: 0.99x 1 Pcs
Hotplate: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
1 m
1m

3
Storing Your appliance
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When gas cylinder is connected to appliance, store
outdoors in a well-ventilated space and out of reach
of children.
•Cover appliance if stored outdoors.
•Store appliance indoors ONLY if gas cylinder is turned
off and disconnected, removed from appliance and
stored outdoors.
•When removing appliance from storage check for burner
obstructions.
General appliance Cleaning
•Do not mistake brown or black accumulation of
grease and smoke for paint. Interiors of gas grills
are not painted at the factory (and should never be
painted). Apply a strong solution of detergent and
water or use a appliance cleaner with scrub brush on
insides of appliance lid and bottom. Rinse and allow
to completely air dry. Do not apply caustic
appliance/oven cleaner to painted surfaces.
Høyre
skinne
• Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe
dry.
• Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or
a concentrated appliance cleaner on plastic parts.
Damage to and failure of parts can result.
•Porcelain surfaces: Because of glass-like
composition, most residue can be wiped away with
baking soda/water solution or specially formulated
cleaner. Use nonabrasive scouring powder for
stubborn stains.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or
nonabrasive cleaner and warm soapy water. Wipe
dry with a soft nonabrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your
appliance’s high quality appearance, wash with mild
detergent and warm soapy water and wipe dry with
a soft cloth after each use. Baked-on grease
deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish
to avoid damage. Do not use abrasive pad on
areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean
any of the appliance cooking surfaces, ensure no
loose bristles remain on cooking surfaces prior to
grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while appliance is hot.
Clean appliance often, preferably after each
cookout. If a bristle brush is used to clean any of the
appliance cooking surfaces, ensure no loose bristles
remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surface while
appliance is hot.
appliance should be cleaned at least once a year.
•
IF APPLIANCE FAILS TO LIGHT
Make sure gas is turned on at cylinder.
Make sure there is gas in the cylinder.
Does the ignitor make a sparking Noise?
If yes check for spark at burner.
If no spark check for damaged or loose wires.
If wires are OK check for cracked or broken electrode,
replace if needed.
If wire or electrodes are covered by cooking residue,
clean electrode tip with alcohol wipe if needed.
If needed replace wires.
If no sound check battery.
Make sure battery is installed correctly.
Check for loose wire connection at module and switch.
If ignitor continues to not work then use match.
CAUTION
SPIDER ALERT!
SPIDER AND WEBS
INSIDE BURNER
If your appliance is getting hard to light or the
flame is weak, check and clean the venturis and
burners.
Spiders or small insects are known to create
“flashback” problems by building nests and laying
eggs in the appliance’s venturi or burner
obstructing the flow of gas. The backed-up gas
can ignite behind the control panel. This
flashback can damage your appliance and cause
injury. To prevent flashbacks and ensure good
performance, the burner and venturi tube
assembly should be removed and cleaned
whenever the appliance has been idle for an
extended period of time.
Turn control knob and LP cylinder OFF when not in
use.
WARNING
Match-Lighting
Do NOT lean over appliance while lighting.
1. Turn gas burner control valve to .
2. Turn ON gas at LP cylinder.
3. Open appliance lid.
4. Insert match into match holder. Strike match. Place lit
match into match light hole at the rear of the appliance
bottom, shown “A”. Make sure lit match is placed inside
through the hole and near burner.
5. Push in and turn control knob to position 5 . Be sure
burner lights and stays lit.
Ignitor Lighting
READ INSTRUCTIONS BEFORE LIGHTING.
Do NOT lean over appliance while lighting.
1. Turn gas burner control valve to .
2. Turn ON gas at LP gas cylinder.
3. Open the appliance lid.
4. Press and turn the control knob to the Ignition position.
5. Push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until the
burner lights.
6. Once the burner has ignited, turn the control knob to the
desired setting.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner
control knob , wait 5 minutes, and repeat lighting
procedure.
If ignition still does not occur, follow match-lighting
instructions.
View is from
rear of
appliance
Match Light
Hole
Rotate Match
Light Hole
Cover
A
Cleaning the Burner Assembly
1. Turn gas OFF at control knob and LP cylinder and
disengage regulator from cylinder.
2. Remove grease tray. Open top cover, remove cooking
grate, heat tent and warming rack, shown A. This will
expose the burner from inside, shown B.
3. Working from underneath the appliance, remove 2 nuts
securing the burner to the bottom, shown C
4. From the top of the appliance, carefully lift burner out,
shown D.
5. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
Follow these instructions to clean and/or
replace parts of burner assembly or if you
have trouble igniting appliance.
6. Clean burner as recommended below, shown E.
We suggest three ways to clean the burner tube. Use
the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works
well) into a small hook. Run hook through burner tube
several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do
not use a brass wire brush), run the brush through
burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
7.Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any
large cracks or holes are found replace burner.
8. Insert burner into firebox .
VERY IMPORTANT: Burner tube must re-engage over
valve opening. See illustration, shown F.
9. Reattach burner bracket nuts
10.Reinstall heat tent, cooking grates and warming rack.
Ensure Cooking Grate ridges run front to back (fig.A)
B
Burner
(exposed)
C
Burner
Tube
Burner
(removed)
Tube cleaner
(see above
recommendations)
E
Valve engaged inside burner
tube end correctly
(Hose not shown for clarity)
Valve
Burner
Tube F
Leak Testing Valves, Hose and
Regulator
1. Turn all appliance control knobs to .
2. Be sure regulator is tightly connected to gas
cylinder.
3. Turn on Gas. If you hear a rushing sound, turn
gas off immediately. There is a major leak at
the connection. Correct before proceeding.
4. Brush soapy solution (mixture of half soap and
half water) onto hose connections and areas
circled below.
5. If growing bubbles appear, there is a leak. Turn
off gas at cylinder immediately and check
tightness of connections. If leak cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement
parts.
Leak test at least once a year and every
time the cylinder is changed or
disconnected.
6. Always turn off gas at cylinder after performing
leak test.
B
Heat Tent
A
Cooking
Grate
Warming
Rack
Remove
Nuts
D
Remove
Burner

4
Dénomination
de l'appareil
Total nominal
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3B/P(50)
Modèle n° 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Type de gaz Butane Propane Butane, propane
ou leurs mélanges
Butane, propane
ou leurs mélanges
Pression du gaz 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Gril : 0,99 x 1 pièces Gril : 0,86 x 1 pièces
Plaque chauffante : N/A Plaque chauffante : N/A
Destination
de pay s
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE,
LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Barbecue au gaz/Gril au gaz
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Dimensions
de l'injecteur
(dia. mm)
Gril : 0,99 x 1 pièces
Plaque chauffante : N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
AVERTISSEMENT
Si vous sentez du gaz :
1. Coupez le gaz sur l'appareil.
2. Éteignez les flammes apparentes.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de
l'appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
1. N'entreposez pas ni n'utilisez d'essence ou
d'autres liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Une bouteille de gaz non connectée pour
une utilisation ne doit pas être stockée à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
INSTALLER/ASSEMBLER :
Laissez ce manuel au consommateur.
Mise en place de la bouteille
Toutes les bouteilles doivent être placées sur le sol à
côté de l'appareil. NE PLACEZ PAS LES
BOUTEILLES SUR LE PLATEAU INFERIEUR. Les
bouteilles un diamètre maximum de 320 mm et une
hauteur maximum de 600 mm.
Normes et exigences de régulateur
Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil.
N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre
barbecue. Si un régulateur n'est pas fourni, utilisez
alors uniquement un régulateur certifié
conformément à la norme EN12864 (débit max.
1,5 kg / h) et approuvé pour votre pays et au gaz
indiqué dans les données techniques.
Exigences de tuyau
N'utilisez qu'un tuyau approuvé qui est certifié à la
norme EN appropriée et ne dépassant pas 1,5 m de
longueur. Pour la Finlande, la longueur du tuyau ne
doit pas dépassée 1,2 m.
Avant chaque utilisation, vérifiez si les tuyaux sont
coupés ou usés. Vérifiez que le tuyau n'est pas
tordu. Assurez-vous que lorsque le tuyau est
connecté qu'il ne soit pas en contact avec des
surfaces chaudes. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d'utiliser l'appareil. Remplacez le
tuyau tel que le requièrent les exigences nationales.
Pour une utilisation sûre de votre
appareil et pour éviter des blessures
graves :
UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR.
N'UTILISEZ JAMAIS EN INTÉRIEUR.
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Suivez toujours ces instructions.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Les éléments accessibles peuvent être très chauds.
Éloignez les jeunes enfants. Ne laissez pas les
enfants utiliser l'appareil ou jouer à proximité.
Coupez l'alimentation de gaz de la bouteille après
utilisation.
Cet appareil doit être tenu à l'écart des matières
inflammables pendant son utilisation.
Ne bloquez pas les orifices sur les côtés ou à
l'arrière de l'appareil.
Vérifiez régulièrement les flammes du brûleur.
N'obstruez pas les ouvertures d'injection du brûleur.
Utilisez l'appareil uniquement dans un espace bien
ventilé. NE JAMAIS l'utiliser dans un espace clos tel
qu'un abri-garage, un garage, une véranda, une
terrasse couverte ou sous une structure aérienne
d'aucune sorte.
N'utilisez pas de charbon de bois ou briquettes en
céramique dans un appareil à gaz.
NE couvrez PAS les grilles avec du papier
d'aluminium ou tout autre matériau. Cela obstrue la
ventilation du brûleur et crée une situation
potentiellement dangereuse risquant d'entraîner
des dommages matériels et / ou corporels.
Utilisez l'appareil à au moins 1 m d'un mur ou
d'une surface. Maintenez 3 m de distance avec
des objets pouvant prendre feu ou des sources de
combustion telles que veilleuses de chauffe-eaux,
appareils électriques en fonction, etc.
PRÉCAUTION
Lisez et suivez toutes les consignes de
sécurité, les instructions de montage et
d'utilisation ainsi que les directives
d'entretien avant d'essayer d'assembler et
d'effectuer une cuisson.
Certaines pièces peuvent comporter des
bords tranchants. Le port de gants de
protection est recommandé.
Conseils de sécurité
L'extinction de feux de graisse en fermant le
couvercle n'est pas possible. Les grilles
sont bien ventilées pour des raisons de
sécurité.
N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse,
des dommages corporels peuvent en
résulter. Si un feu de graisse persistant se
développe, fermez les boutons et la bouteille
de gaz.
Si l'appareil n'a pas été nettoyé
régulièrement, un feu de graisse peut se
produire pouvant endommager le produit.
Portez une attention particulière lors du
préchauffage ou du brûlage de résidus
d'aliments pour éviter qu'un feu de graisse
ne se développe. Suivez les instructions
concernant le nettoyage général de l'appareil
et le nettoyage de l'ensemble du brûleur
pour éviter les feux de graisse.
La meilleure façon pour éviter les feux de
graisse consiste à procéder régulièrement
au nettoyage de l'appareil.
Feux de graisse
Questions :
Si vous avez des questions lors de l'assemblage ou
l'utilisation de cet appareil contactez votre revendeur
local.
DONNÉES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
NE tentez JAMAIS tenter d'allumer le brûleur avec
le couvercle fermé. Une accumulation de gaz non
enflammé à l'intérieur d'un appareil fermé est
dangereuse.
Coupez toujours le gaz de la bouteille et
débranchez le régulateur avant de déplacer la
bouteille de gaz de sa position de fonctionnement
spécifiée.
N'utilisez jamais l'appareil avec une bouteille de gaz
se trouvant hors de la position correcte spécifiée.
Ne modifiez pas l'appareil. Toute modification est
strictement interdite. Les parties scellées ne doivent
pas être manipulées par l'utilisateur. Ne démontez
pas les injecteurs.
• Avant d'ouvrir la valve de la bouteille de
gaz, vérifiez l'étanchéité du régulateur.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez
tous les boutons de contrôle et de gaz.
Utilisez des ustensiles de cuisson à long
manche et des gants à four pour éviter
les brûlures et les projections. Utilisez des
gants de protection lors de la
manipulation des composants chauds.
Le bac à graisse (si l'appareil en est doté)
doit être inséré dans l'appareil et vidé
après chaque utilisation. Ne retirez pas le
bac à graisse tant que l'appareil n'est pas
complètement refroidi.
Soyez très prudent lorsque vous ouvrez
le couvercle, car de la vapeur brûlante
peut s'en échapper.
Soyez très prudent lorsque des enfants,
des personnes âgées ou des animaux se
trouvent à proximité.
Si vous remarquez de la graisse ou une
autre matière chaude s'écoulant de
l'appareil vers la valve, le tuyau ou le
régulateur, coupez immédiatement
l'alimentation de gaz. Déterminez la
cause, corrigez-la, puis nettoyez et
inspectez la valve, le tuyau et le
régulateur avant de continuer. Effectuez
un test de fuite.
Maintenez les orifices de l'enceinte de la
bouteille (chariot de l'appareil) libres et
exempts de débris.
Ne stockez pas d'objets ou de matériaux
à l'intérieur du chariot de l'appareil qui
pourraient obstruer le flux d'air de
combustion en dessous du panneau de
commande ou de la cuvette de la
chambre de combustion.
NE débranchez PAS ni NE modifiez le
réservoir de gaz dans les 3 m d'une
flamme nue ou d'une autre source de
combustion.
CONSOMMATEUR :
Conservez ce manuel aux fins de référence future.
1 m
1m
DANGER

5
Allumage avec une allumette
NE vous penchez PAS sur l'appareil lors
de l'allumage.
1. Positionnez la valve de contrôle du brûleur sur
2. Activez (ON) le gaz de la bouteille GPL.
3. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
4. Insérez une allumette dans le porte-allumette. Frottez
l'allumette. Placez l'allumette allumée dans l'orifice
d'allumette à l'arrière au bas de l'appareil, indiqué "A".
Assurez-vous que l'allumette allumée est placée à
l'intérieur à travers l'orifice et près du brûleur.
5. Poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur à la
position 5 . Veillez à ce que le brûleur s'allume et reste
allumé.
Ignitor Lighting
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D'ALLUMER.
NE vous penchez PAS sur l'appareil lors de l'allumage.
1. Positionnez les valves de contrôle du brûleur sur .
2. Activez (ON) le gaz de la bouteille.
3. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton de contrôle et faites-le tourner à la
position Allumage.
5. Appuyez sur le bouton ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE et
maintenez-le enfoncé.
6. Dès que le brûleur est allumé, tournez le bouton de
contrôle sur le réglage désiré.
7. Si l'allumage ne se produit pas dans les 5 secondes,
tournez les commandes du brûleur , attendez 5
minutes et répétez la procédure d'allumage.
Isi l'allumage ne se produit pas, suivez les instructions
d'allumage avec une allumette.
Vue arrière de
l'appareil
Mettez en
face de
l'orifice
d'allumage
Faites tourner le
couvercle de
l'orifice
d'allumage avec
une allumette.
Brûleur
(exposé)
Brise-flammes
Grille de
chauffage
Retrait du
brûleur
Grille de
cuisson
Tube du
brûleur
Brûleur
(retiré)
Nettoyeur de tube
(voir recommandation
ci-dessus)
Valve engagée correctement à
l'intérieur de l'extrémité du tube du
brûleur (le tuyau n'est pas illustré
pour plus de clarté)
Tube du brûleur
Stockage de votre appareil
Nettoyage général de l'appareil
Høyre
skinne
SI L'APPAREIL NE S'ALLUME PAS
Nettoyez les grilles de cuisson.
Entreposez dans un endroit sec.
Lorsqu'une bouteille de gaz est connectée à
l'appareil, stockez-le à l'extérieur dans un espace
bien aéré et hors de portée des enfants.
Recouvrez l'appareil s'il est stocké à l'extérieur.
Stockez l'appareil à l'intérieur SEULEMENT si la
bouteille de gaz est fermée, déconnectée et retirée
de l'appareil et entreposée à l'extérieur.
Lorsque vous retirez l'appareil du stockage, vérifiez
la présence d'éventuelles obstructions du brûleur.
Nettoyez souvent l'appareil, de préférence après
chaque barbecue. Si une brosse est utilisée pour
nettoyer les surfaces de cuisson de l'appareil,
assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les
surfaces de cuisson avant de faire une grillade. Il
est déconseillé de nettoyer la surface de cuisson
lorsque l''appareil est chaud.
L'appareil doit être nettoyé au moins une fois
par an.
Ne confondez pas l'accumulation du marron ou du
noir provenant des graisses et de la fumée à de la
peinture. Les parties intérieures des barbecues à
gaz ne sont pas peintes à l'usine (et ne doivent
jamais être peintes). Appliquez une solution
concentrée de détergent et d'eau ou utilisez un
nettoyant pour appareil avec une brosse à récurer
sur les surfaces internes et inférieures du couvercle
de l'appareil. Rincez et laissez sécher complètement
à l'air. N'appliquez pas de produits caustiques pour
appareil/four sur les surfaces peintes.
Parties en plastique : lavez à l'eau chaude
savonneuse et essuyez pour sécher.
• N'utilisez pas de citrisol, ni de nettoyants abrasifs,
dégraissants ou nettoyant concentré d'appareil
sur les pièces en plastique.
Les pièces risquent d'être endommagées et
défaillantes.
Surfaces en porcelaine : en raison de la
composition ressemblant à du verre, la plupart des
résidus peuvent être nettoyés à l'aide d'une solution
de bicarbonate de soude / eau ou d'un nettoyant
avec une formule spéciale. Utilisez une poudre à
récurer non abrasive pour les taches tenaces.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux
ou un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude
savonneuse. Séchez avec tissu doux non abrasif.
Surfaces en acier inoxydable : pour conserver
l'apparence de haute qualité de votre appareil,
lavez avec un détergent doux et de l'eau chaude
savonneuse, et essuyez avec un chiffon doux
après chaque utilisation. Les dépôts de graisses
brûlées peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon
de nettoyage en plastique abrasif. Utilisez
uniquement dans le sens de la finition brossée
pour éviter tout dommage. N'utilisez pas de
tampon abrasif sur les zones avec des graphiques.
Surfaces de cuisson : si une brosse est utilisée
pour nettoyer les surfaces de cuisson de l'appareil,
assurez-vous qu'aucun poil ne reste sur les
surfaces de cuisson avant de faire une grillade. Il
est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson
lorsque l''appareil est chaud.
Vérifiez que le gaz est activé sur la bouteille.
Vérifiez qu'il y a du gaz dans la bouteille.
Est-ce que l'allumeur fait un bruit d'étincelles ?
Si oui, vérifiez l'étincelle sur le brûleur.
S'il n'y a aucune étincelle, vérifiez si les fils sont
endommagés ou desserrés.
Si les fils sont corrects, vérifiez si l'électrode est
fissurée ou brisée, remplacez-la si nécessaire.
Si les fils ou les électrodes sont recouverts par des
résidus de cuisson, nettoyez l'extrémité de
l'électrode avec un tissu imbibé d'alcool, si
nécessaire.
Si nécessaire, remplacez les fils.
S'il n'y a aucun son, vérifiez la pile.
Assurez-vous que la pile est correctement installée.
Vérifiez si la connexion du fil est lâche sur le module
et le commutateur.
Si l'allumeur ne fonctionne toujours pas, utilisez une
allumette.
Retrait du
écrous
6. Nettoyez le brûleur tel que nous le recommandons ci-
après. Nous suggérons trois méthodes pour nettoyer le
tube du brûleur. Utilisez celle qui est la plus facile pour
vous.
(A) Courbez un fil de fer rigide (un cintre léger est tout à
fait adapté) dans un petit crochet. Faites passer le
crochet à travers le tube du brûleur à plusieurs
reprises.
(B) Utiliser un goupillon étroit avec une poignée souple
(ne pas utiliser une brosse en laiton), faites passer la
brosse à travers le brûleur à plusieurs reprises.
(C) Portez des lunettes de protection : utilisez un tuyau
à air pour forcer l'air dans le tube du brûleur et les
orifices du brûleur. Vérifiez chaque orifice pour vous
assurer que l'air s'échappe de chaque trou.
7. Vérifiez si le brûleur est endommagé, en raison de
l'usure normale et de la corrosion, certains trous
peuvent s'être agrandis. Si vous constatez la présence
de fissures ou de trous, remplacez le brûleur.
8. Insérez le brûleur dans la chambre de combustion.
TRES IMPORTANT : le tube du brûleur doit se
réengager dans l'ouverture de la valve. Voir
illustration, indiquée F.
9. Refixez les écrous du support du brûleur
10. Réinstallez la hotte de chaleur, les grilles de cuisson
et la grille de chauffage. Assurez-vous que les arêtes
de la grille de cuisson coulissent d'avant vers l'arrière
(fig. A)
Nettoyage de l'ensemble du brûleur
Coupez le gaz sur le bouton de contrôle et sur la
bouteille GPL et désengagez le régulateur de la
bouteille.
2. Retirez le bac à graisse. Ouvrez le couvercle
supérieur, retirez la grille de cuisson, la hotte de
chaleur et la grille de chauffage, indiqué A. Cela
permettra d'exposer le brûleur de l'intérieur, indiqué B.
3. En opérant sous l'appareil, enlevez les 2 écrous de
fixation du brûleur sur la partie inférieure, indiquée C
4. Du haut de l'appareil, soulevez avec précaution le
brûleur, indiqué D.
5. Nettoyez tous les orifices obstrués avec un fil rigide tel
qu'un trombone déplié.
Suivez ces instructions pour nettoyer et / ou remplacer
les pièces du brûleur ou si vous rencontrez des difficultés
à allumer l'appareil
Fermez les commandes et la bouteille de gaz lorsque
l'appareil n'est pas en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Test d'étanchéité des valves,
du tuyau et du régulateur
Essai d'étanchéité : au moins une fois par an
et chaque fois que la bouteille est changée
ou déconnectée.
1. Tournez tous les boutons de contrôle de
l'appareil sur .
2. Assurez-vous que le régulateur est branché
fermement à la bouteille de gaz.
PRÉCAUTION
ALERTE AUX
ARAIGNÉES !
ARAIGNÉES ET TOILES
DANS LE BRULEUR
Si votre barbecue devient difficile à allumer ou si
la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les
ouvertures d'injection et les brûleurs.
Les araignées ou de petits insectes sont connus
pour créer des problèmes de "retour de flamme" en
construisant des nids et en pondant des œufs dans
les ouvertures d'injection ou dans le brûleur du
barbecue en obstruant le flux de gaz. Le gaz retenu
peut s'enflammer derrière le panneau de
commandes. Ce retour de flamme peut
endommager votre barbecue et provoquer des
blessures. Pour éviter les retours de flamme et
garantir de bonnes performances, le brûleur et
l'ensemble du tube des ouvertures d'injection
doivent être retirés et nettoyés chaque fois que le
barbecue a été inutilisé pendant une longue période.
3. Ouvrez (ON) le gaz. Si vous entendez un
chuintement, fermez immédiatement le gaz. Le
branchement présente une fuite importante.
Corrigez avant de procéder.
4. Passez une solution savonneuse (mélange d'eau et
de savon à 50%) sur les branchements du tuyau et
les zones entourées ci-dessous.
5. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Coupez
le gaz de la bouteille immédiatement et vérifiez le
serrage des connexions. Si la fuite ne peut pas être
arrêtée, n'essayez pas de la réparer. Contactez
votre revendeur pour obtenir des pièces de
rechange.
6. Coupez toujours le gaz de la bouteille après avoir
effectué un test de fuite.
A
C
E
Valve
F
B
A
D

6
1. Bewahren Sie kein Benzin oder andere
brennbare Flüssigkeiten in der Umgebung
dieses oder anderen Geräten auf oder
verwenden Sie diese in dessen Nähe.
2. Ein Gasbehälter (z.B. Gasflasche), der nicht
für den Gebrauch angeschlossen ist, sollte
nicht in der Umgebung dieses oder anderen
Geräten aufbewahrt werden.
Gerätename
Gesamtleistung
Gaskategorie I3B/P(30) I3B/P(50)
Modell-Nr. 1401901, -C1, -C2, -C3, -C4
Gasty p Butan Propan Butan, Propan oder eine Mischung
aus beiden
Butan, Propan oder eine Mischung
aus beiden
Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grill: 0,99 x 1 Stück Grill: 0,86 x 1 Stück
Heizplatte: N/A Heizplatte: N/A
Länderspez.
Angaben
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE,
LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Gas-Barbecue/Gasgrill
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Einspritzgröße
(Durchm. mm)
Grill: 0,99 x 1 Stück
Heizplatte: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, C4
GEFAHR
WARNUNG
Wenn Sie Gas riechen:
1. Schalten Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
3. Öffnen Sie den Deckel.
4. Sollte der Geruch weiterhin auftreten,
entfernen Sie sich vom Gerät und rufen
sofort Ihren Gaslieferanten oder die
Feuerwehr.
INSTALLATEURE/MONTEURE:
Geben Sie dieses Handbuch an den Verbraucher weiter.
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige
Informationen auf.
Fragen:
Wenn Sie Fragen während der Montage oder des
Gebrauchs dieses Geräts haben, kontaktieren Sie bitte
einen Händler in Ihrer Nähe.
Unterbringung des Gasbehälters
Alle Gasbehälter müssen auf dem Boden neben dem
Gerät abgestellt werden. STELLEN SIE KEINE
GASBEHÄLTER AUF DAS BODENFACH. Behälter
maximalen Durchmesser von 320 mm und eine
maximale Höhe von 600 mm haben.
Anforderungen an den Regler
Es muss unbedingt ein Regler mit diesem Gerät
verwendet werden. Benutzen Sie nur Gasregler, die
mit Ihrem Grillgerät geliefert werden. Sollte kein
Regler mitgeliefert werden, dann verwenden Sie nur
Regler, die gemäß der Richtlinie EN12864 (Flussrate
max. 1,5 kg/Std.) zertifiziert, in Ihrem Land
genehmigt und in den technischen Angaben
ausdrücklich für Gas vorgesehen wurde.
Anforderungen an die
Schlauchleitungen
Benutzen Sie nur genehmigte Schläuche, die dem
EN-Standard entsprechen und nicht die Länge von
1,5m überschreiten. Für Finnland darf die
Schlauchlänge 1,2m nicht überschritten werden.
Vor jedem Gebrauch kontrollieren Sie, ob die
Schläuche Risse haben oder abgenutzt sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch keine
Knickstellen hat. Vergewissern Sie sich, dass der
verbundene Schlauch keine warmen Oberflächen
berührt. Ersetzen Sie beschädigte Schläuche, bevor
Sie das Gerät benutzen. Ersetzen Sie Schläuche
gemäß den nationalen Anforderungen.
Für den sicheren Gebrauch Ihres Geräts
und zur Vermeidung von ernsthaften
Verletzungen:
NUR IM FREIEN BENUTZEN. NIEMALS IN
GEBÄUDEN BENUTZEN.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Folgen Sie immer diesen Anweisungen.
Bewegen Sie nicht das Gerät während des Gebrauchs.
Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Halten Sie
kleine Kinder fern. Lassen Sie Kinder nicht das Gerät
bedienen oder in dessen Nähe spielen.
Schalten Sie die Gasversorgung am Behälter nach
Gebrauch ab.
Dieses Gerät muss während des Gebrauchs fern von
brennbaren Materialien gehalten werden.
Verschließen Sie keine Löcher in den Seiten oder in der
Rückseite des Geräts.
Kontrollieren Sie die Flammen des Brenners regelmäßig.
Behindern Sie nicht die Luftöffnungen (Lufttrichter) am
Brenner.
Benutzen Sie das Gerät nur an gut belüfteten Plätzen.
Benutzen Sie es NIE in geschlossenen Plätzen wie zum
Beispiel Garagenstellplätzen, Garagen, Vorhallen, bedeckten
Terrassen oder unter hoch liegenden Strukturen jeglicher Art.
Benutzen Sie keine Holzkohle oder keramische Briketts in
einem Gasgerät.
Bedecken Sie NICHT die Roste mit Aluminiumfolie oder
anderem Material. Dies wird die Brennerbelüftung hemmen
und möglicherweise eine gefährliche Bedingung schaffen, die
zu Eigentums- und/oder Personenschäden führen kann.
Benutzen Sie das Gerät mind. 1 m von Wänden oder
anderen Oberflächen entfernt. Halten Sie 3 m Abstand zu
Objekten, die sich entflammen oder Feuerquellen darstellen
können, wie zum Beispiel Pilotlichter auf Wasserkochern,
elektrische Geräte usw.
ACHTUNG
Lesen und folgen Sie allen Sicherheitsangaben
und Montageanweisungen; benutzen und
achten Sie auf alle Richtlinien, bevor Sie
versuchen, das Gerät zu montieren und damit
zu kochen.
Einige Teile können scharfe Kanten enthalten.
Es wird empfohlen Schutzhandschuhe zu
tragen.
Brände von Speisefetten
Brände von Speisefetten können unmöglich
durch Schließen des Deckels gelöscht
werden. Grillgeräte sind aus
Sicherheitsgründen gut belüftet.
Benutzen Sie kein Wasser auf einem
Schmierfettfeuer, da dies zu
Personenverletzungen führen kann. Sollte
sich ein beharrliches Schmierfettfeuer
entwickeln, drehen Sie die Knöpfe und
Gasbehälter zu.
Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt
wurde, kann ein Brand durch Schmierfett
entstehen, wodurch das Produkt
beschädigt werden kann. Seien Sie sehr
vorsichtig beim Vorwärmen oder
Verbrennen von Speiserückständen, um zu
verhindern, dass sich ein Schmierfettfeuer
entwickelt. Folgen Sie den Anweisungen
zur Allgemeinen Gerätereinigung und zur
Reinigung der Brennvorrichtung, um ein
Schmierfettfeuer zu verhindern.
Der beste Weg, Schmierfettfeuer zu
vermeiden, ist die regelmäßige Reinigung
des Geräts.
Sicherheitstipps
TECHNISCHE DATEN
WARNUNG:
Versuchen Sie NIEMALS den Brenner mit geschlossenem
Deckel anzuzünden. Eine Anhäufung von nicht
angezündetem Gas innerhalb eines geschlossenen Geräts
ist höchst gefährlich - Explosionsgefahr.
Schalten Sie immer das Gas am Behälter ab und trennen
Sie den Regler ab, bevor Sie den Gasbehälter von einer
bestimmten Betriebsposition wegbewegen.
Bedienen Sie nie das Gerät mit dem Gasbehälter außerhalb
der korrekt angegebenen Position.
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Jegliche
Änderungen sind strengstens verboten. Abgedichtete Teile
dürfen nicht durch den Verbraucher manipuliert werden.
Zerlegen Sie nicht die Einspritzer.
Vor dem Öffnen des Ventils am
Gasbehälter, überprüfen Sie, ob der
Regler dicht ist.
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
drehen Sie alle Bedienknöpfe und
Gasleitungen zu.
Benutzen Sie Grillwerkzeuge mit langen
Griffen und Ofenhandschuhe, um
Brandwunden zu vermeiden. Benutzen Sie
Schutzhandschuhe beim Hantieren mit
heißen Teilen.
Das Schmierfetttablett (falls mitgeliefert)
muss in das Gerät eingefügt und nach
jedem Gebrauch entleert werden.
Entfernen Sie nicht das Schmierfetttablett,
bevor nicht das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den
Deckel öffnen, da heißer Dampf austreten
kann.
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn sich
Kinder, ältere Menschen oder Haustiere in
der Nähe befinden.
Wenn Sie bemerken, dass Schmierfett
oder anderes heißes Material vom Gerät
auf das Ventil, den Schlauch oder den
Regler tropft, dann drehen Sie die
Gaszufuhr sofort ab. Finden Sie die
Ursache, beheben diese, reinigen und
prüfen Sie das Ventil, den Schlauch und
den Regler, bevor Sie weitermachen.
Führen Sie eine Leckprüfung durch.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse für den Gasbehälter
(Gerätewagen) frei und befreien Sie
diesen von Ablagerungen.
Bewahren Sie keine Objekte oder
Materialien innerhalb des Gerätewagens
auf, die den Abzug von Verbrennungsluft
an der Unterseite entweder der elektr.
Leitungen oder des Grillgehäuses
behindern würden.
Trennen oder wechseln Sie NICHT den
Gasbehälter innerhalb von 3m einer
offenen Flamme oder anderer
Feuerquellen.
1 m
1m

7
Høyre
skinne
ACHTUNG
SPINNENALARM
SPINNEN UND SPINNWEBEN
IM BRENNER
Wenn Ihr Grill schwer anzuzünden oder die
Flamme schwach sein sollte, überprüfen und
reinigen Sie die Lufttrichter und die Brenner.
Spinnen oder kleine Insekten sind dafür bekannt,
„Flammendurchschlag“-Probleme zu verursachen,
durch das Bauen von Nestern und das Legen von
Eiern in den Lufttrichtern oder im Brenner, wodurch
der Gasfluss behindert wird. Das zurückgehaltene
Gas kann sich hinter der Schalttafel entzünden.
Dieser Flammenrückschlag kann Ihren Grill
beschädigen und Verletzungen verursachen. Um
Flammenrückschläge zu verhindern und eine gute
Leistung zu garantieren, sollte der Brenner und das
Lufttrichterrohr entfernt und gereinigt werden, wann
immer der Grill für längere Zeit nicht benutzt wurde.
Aufbewahrung des Geräts
Grillroste reinigen.
An einem trockenen Ort aufbewahren.
Wenn die Gasflasche am Gerät angeschlossen ist,
dann bewahren Sie dieses im Freien an einem gut
belüfteten Ort und für Kinder unerreichbar auf.
Decken Sie das Gerät zur Aufbewahrung im Freien
ab.
Bewahren Sie das Gerät NUR dann in Gebäuden
auf, wenn die Gasflasche vom Gerät abgetrennt, aus
dem Gerät entfernt, gut verschlossen ist und im
Freien aufbewahrt wird.
Beim Herausnehmen des Geräts von seinem
Aufbewahrungsplatz, kontrollieren Sie den Brenner
auf Verstopfung.
Allgemeine Gerätereinigung
Reinigen Sie das Gerät oft, vorzugsweise nach
jedem Gebrauch. Wenn eine Reinigungsbürste
benutzt wird, um jegliche Kochoberflächen des
Geräts zu reinigen, dann stellen Sie sicher, dass
keine lockeren Borstenüberreste auf den
Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es
wird nicht empfohlen, die Kochoberfläche zu
reinigen, wenn das Gerät noch heiß ist.
Das Gerät sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt
werden.
Verwechseln Sie keine braunen oder schwarzen
Schmierfettansammlungen und Rauch mit Farbe. Die
Innenseite von Gasgrills werden werkseitig nicht
angestrichen (und sollten nie angestrichen
werden). Verwenden Sie eine starke
Reinigungslösung und Wasser oder benutzen Sie ein
Gerätereinigungsmittel mit Scheuerbürste auf der
Innenseite des Gerätedeckels und -bodens.
Abspülen und komplett an der Luft abtrocknen
lassen. Verwenden Sie kein ätzendes
Gerät/Ofenreinigungsmittel auf angestrichenen
Oberflächen.
Kunststoffteile: Mit warmem Spülwasser waschen
und trocken wischen.
• Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel,
Entfetter oder ein konzentriertes
Gerätereinigungsmittel auf Kunststoffteilen.
Es können Schäden und Fehler an den Teilen
auftreten.
Porzellanoberflächen: Wegen der glasartigen
Zusammensetzung können die meisten Rückstände
einfach mit einer Natron/Wasserlösung oder
besonders formulierten Reinigungsmitteln
weggewischt werden. Benutzen Sie nicht scheuernde
Pulver für hartnäckige Flecken.
Lackierte Oberflächen: Mit mildem oder nicht
scheuerndem Reinigungsmittel und warmem
Seifenwasser abwaschen. Mit einem weichen nicht
kratzenden Tuch trocken wischen.
Oberflächen aus Edelstahl: Um die Erscheinung
Ihres Geräts von hoher Qualität beizubehalten,
waschen Sie es mit mildem Reinigungsmittel und
warmem Seifenwasser ab und wischen es mit einem
weichen Tuch nach jedem Gebrauch trocken.
Angebrannte Schmierfettreste könnten den
Gebrauch eines rauhen Kunststoffschwamms
erforderlich machen. Benutzen Sie diesen nur in
Richtung der lackierten Fläche, um Schäden zu
vermeiden. Benutzen Sie keine scheuernden
Schleifpads auf bedruckten Bereichen.
Kochoberflächen: Wenn eine Reinigungsbürste
benutzt wird, um jegliche Kochoberflächen des
Geräts zu reinigen, dann stellen Sie sicher, dass
keine lockeren Borstenüberreste auf den
Kochoberflächen vor dem Grillen zurückbleiben. Es
wird nicht empfohlen, die Kochoberflächen zu
reinigen, wenn das Gerät noch heiß ist.
WENN DAS GERÄT NICHT AN GEHT
Vergewissern Sie sich, dass die Gasleitung an der
Gasflasche geöffnet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gasflasche nicht leer ist.
Macht der Zünder ein knisterndes Geräusch?
Wenn ja, dann schauen Sie, ob Funken am Brenner
entstehen.
Wenn keine Funken entstehen, dann schauen Sie nach
beschädigten oder losen Drähten.
Wenn die Drähte OK sind, dann kontrollieren Sie, ob die
Elektrode gebrochen oder gerissen ist und ersetzen
diese wenn nötig.
Wenn Drähte oder die Elektrode mit Kochrückständen
bedeckt sind, reinigen Sie die Elektrodenspitze mit einem
alkoholgetränkten Tuch wenn nötig.
Sollte es notwendig sein, dann ersetzen Sie die Drähte.
Sollte kein Geräusch entstehen, kontrollieren Sie die
Batterie.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie richtig installiert
ist.
Überprüfen Sie, ob es lose Drähte am Modul und am
Schalter gibt.
Sollte der Zünder weiterhin nicht funktionieren,
verwenden Sie Zündhölzer zum Anzünden.
Cleaning the Burner Assembly
Folgen Sie diesen Anweisungen, um Teile der
Brennvorrichtung zu reinigen bzw. zu ersetzen, oder
wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Anzünden des Geräts
haben.
1. Schalten Sie das Gas am Bedienknopf und LP-
Gasbehälter AUS und trennen Sie den Regler vom
Behälter ab.
2. Entnehmen Sie die Fettauffangwanne. Öffnen Sie den
Gerätedeckel, entnehmen Sie die Grillplatte,
Brennerabdeckung und das Warmhalterost, siehe A.
Dies wird den Brenner auf der Innenseite freilegen,
siehe B.
3. Arbeiten Sie von unterhalb des Geräts, entfernen Sie
zwei Bolzen, die den Brenner am Untergestell sichern,
siehe C.
4. Heben Sie den Brenner vorsichtig von der Innenseite
des Geräts heraus, siehe D.
5. Reinigen Sie alle verstopften Ausgänge mit einem
steifen Draht, wie zum Beispiel einer offenen
Büroklammer.
6. Reinigen Sie den Brenner wie unten empfohlen, siehe
E. Wir empfehlen drei Wege, um das Brennerrohr zu
reinigen. Verwenden Sie den, der für Sie am leichtesten
ist.
(A) Biegen Sie einen steifen Draht (ein leichter
Kleiderbügel geht auch) zu einem kleinen Haken.
Fahren Sie mit dem Haken mehrere Male durch das
Brennerrohr.
(B) Benutzen Sie eine enge Flaschenbürste mit einem
flexiblen Griff (benutzen Sie keine
Messingdrahtbürste); fahren Sie mit der Bürste
mehrere Male durch das Brennerrohr.
(C) Augenschutz tragen: Benutzen Sie einen
Luftschlauch, um Luft in das Brennerrohr und aus den
Brennerausgängen zu blasen. Überprüfen Sie jeden
Ausgang, um sicher zu gehen, dass aus jedem Loch
Luft herauskommt.
7. Überprüfen Sie den Brenner auf Schäden, da sich auf
Grund von normalem Verschleiß und Korrosion einige
Löcher vergrößern können. Sollten Sie große Risse oder
Löcher finden, ersetzen Sie den Brenner.
8. Setzen Sie den Brenner in das Grillgehäuse ein.
SEHR WICHTIG: Das Brennerrohr muss auf der
Ventilöffnung wieder einrasten. Siehe Abbildung F.
9. Bringen Sie die Sicherheitsbolzen des Brenners wieder
an.
10. Setzen Sie die Brennerabdeckung, die Grillplatte und
das Warmhalterost wieder ein. Stellen Sie sicher, dass
die Leisten der Grillplatte von vorne nach hinten
verlaufen (Abb.A)
Brenner (freigelegt)
Brennerabdeckung
Warmhalterost
Brenner
entfernen
Grillplatte
Entfernen
Nüsse
Brennerrohr
Rohrreiniger (siehe
oben angegebene
Empfehlungen) Brennerrohr
Anzünden mit Zündhölzern
Lehnen Sie sich beim Anzünden NICHT über das Gerät.
1. Drehen Sie die Gasbrenner-Steuerventile auf
2. Schalten Sie die Gaszufuhr am Gasbehälter AN.
3. Öffnen Sie den Gerätedeckel.
4. Platzieren Sie das Zündholz im Zündholzhalter.
Zünden Sie das Zündholz an. Platzieren Sie das
angezündete Zündholz im Zündholzloch, das sich auf
der unteren Rückseite des Geräts befindet, siehe “A”.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Zündholz in das Loch
und nah an den Brenner halten.
5. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf auf Position 5 .
Stellen Sie sicher, dass der Brenner brennt und an bleibt.
Ianzünden mit Zündvorrichtung
LESEN SIE VOR DEM ANZÜNDEN DIE
ANWEISUNGEN.
Lehnen Sie sich beim Anzünden NICHT über das Gerät.
1. Drehen Sie die Gasbrenner-Steuerventile auf .
2. Schalten Sie die Gaszufuhr am Gasbehälter ein.
3. Öffnen Sie den Gerätedeckel.
4. Drücken und drehen Sie den Bedienknopf auf Anzünden.
5. Drücken und halten Sie den Knopf des
ELEKTRONISCHEN ZÜNDERS gedrückt.
6. Sobald der Brenner angezündet wurde, drehen Sie den
Bedienknopf auf die gewünschte Stufe.
7. IWenn die Zündung NICHT innerhalb von 5 Sekunden
erfolgt, drehen Sie die Brennersteuerungen auf ,
warten 5 Minuten und wiederholen den Zündvorgang.
Sollte immer noch keine Zündung erfolgen, dann
befolgen Sie die Anweisungen zum Anzünden mit
Zündhölzern.
Zündholzloch
Abdeckung des
Zündholzlochs
drehen
Brenner (entfernt) Ventil an Brennerrohrende
korrekt angeschlossen
(Schlauch zur besseren
Übersicht nicht angezeigt)
Ventil
WARNUNG
Drehen Sie die Steuerungen und die Gaszufuhr bei
nicht Gebrauch ab.
Ansicht der
Geräterückseite
Überprüfen Sie die Ventile, den Schlauch
und den Regler auf Gasaustritte.
Führen Sie einen Test zur Überprüfung der Dichtung und
ob Gas austritt mindestens einmal im Jahr und jedes
Mal, wenn der Gasbehälter gewechselt oder abgetrennt
wirrch.
1.Drehen Sie alle Bd, duedienknöpfe des Geräts auf .
2.Stellen Sie sicher, dass der Regler fest und dicht mit
dem Gasbehälter verbunden ist.
3.Drehen Sie das Gas auf. Sollten Sie ein Zischgeräusch
hören, dann drehen Sie das Gas sofort wieder zu. Es
gibt ein größeres Leck in der Verbindung. Beheben Sie
diesen Fehler, bevor Sie fortfahren.
4.Geben Sie Seifenschaum (Mischung, bestehend zur
Hälfte aus Seife und Wasser) auf die
Schlauchverbindungen und die umliegenden Gebiete.
5.Wenn sich die Blasen vergrößern, dann liegt ein Leck
vor. Drehen Sie das Gas am Gasbehälter sofort zu und
überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse abgedichtet sind.
Sollte es nicht möglich sein, das Leck zu entfernen, dann
versuchen Sie nicht, dieses zu reparieren. Verlangen Sie
nach Ersatzteilen.
6.Drehen Sie immer das Gas am Gasbehälter ab,
nachdem Sie eine Leckprüfung durchgeführt haben.
A
C
EF
B
A
D

8
Nome
dell’apparecchio
Potenza nominale
totale
Categoria gas I3B/P(30) I3B/P(50)
Numero del modello 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro composti Butano, propano
o loro composti
Pressione
del gas
28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grill: 0,99 x 1 Pcs Grill: 0,86 x 1 Pcs
Piastra: ND Piastra: ND
Paesi di
destinazione
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE, LT,
LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Barbecue a gas/Grill a gas
3,81 kW (227,36g/h)
I3+(28-30/37)
Dimensioni
dell’iniettore
(diametro in mm)
Grill: 0,99 x 1 Pcs
Piastra: ND
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
PERICOLO
AVVISO
In caso di odore di gas:
1. Chiudere il gas dall'apparecchio
2. Spegnere tutte le fiamme accese
3. Aprire il coperchio
4. Se l'odore persiste, tenersi lontani
dall'apparecchio e contattare
immediatamente il fornitore del gas oppure
i Vigili del fuoco.
1. Non conservare o utilizzare benzina o altri
liquidi infiammabili nelle vicinanze di
questo o di altri apparecchi.
2. Una bombola del gas non collegata non
deve essere conservata nelle vicinanze di
questo o di altri apparecchi.
INSTALLATORE/MONTATORE
Lasciare questo manuale al consumatore.
Posizionamento della bombola
Tutte le bombole devono essere sistemate a terra
accanto all'apparecchio. NON POSIZIONARE LE
BOMBOLE SUL RIPIANO INFERIORE. Le bombole
un diametro massimo di 320 mm e un'altezza
massima di 600 mm.
Requisiti del regolatore
Con questo apparecchio deve essere utilizzato un
regolatore. Utilizzare solo regolatore per gas fornito
con il barbecue. Se il regolatore non è fornito,
utilizzare, allora, solo un regolatore certificato
EN12864 (velocità di flusso max . 1.5 kg/h) e
approvato per vostro Paese e il gas specificati nei
dati tecnici.
Requisiti del tubo
Utilizzare solo il tubo approvato certificato secondo lo
standard EN appropriato e che non superi la
lunghezza di 1,5m. Per la Finlandia, la lunghezza del
tubo non deve superare 1,2m. prima di ogni uso,
controllare che il tubo non sia tagliato o logorato.
Accertarsi che, quando collegato, il tubo non tocchi
nessuna superficie calda. Sostituite i tubi danneggiati
prima di utilizzare l'apparecchio. Sostituire i tubi
come richiesto dai requisiti nazionali.
Per un uso sicuro dell'apparecchio e per
evitare gravi lesioni:
UTILIZZARE SOLO ALL'ESTERNO. NON
UTILIZZARE MAI ALL'INTERNO.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio. Seguire sempre le presenti istruzioni.
La parti accessibili possono essere molto calde.
Tenere lontani i bambini piccoli. Non lasciare che i
bambini adoperino l'apparecchio o vi giochino
Spegnere l'erogazione del gas dalla bombola dopo
l'uso.
Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da
materiali infiammabili durante l'uso.
Non ostruire i fori posti sui lati o sul retro
dell'apparecchio.
Controllare le fiamme del bruciatore regolarmente.
Non bloccare le aperture di Venturi sul bruciatore.
Utilizzare l'apparecchio solo ambienti ben ventilati.
NON utilizzare MAI in spazi chiusi come posto auto
coperto, garage, veranda, patio coperto oppure
sotto una struttura sopraelevata di qualsiasi tipo.
Non utilizzare carbone o mattonelle di ceramica
nell'apparecchio a gas.
NON coprire le grate con fogli di alluminio o con
altro materiale per evitare il blocco della
ventilazione e creare una condizione
potenzialmente pericolosa che può portare un
danno a cose o lesioni a persone.
Utilizzare l'apparecchio ad almeno 1 m di
distanza da pareti o superfici. Mantenere 3 m di
spazio da oggetti catturare fiamme o che siano fonti
di incendio come fiamme pilota, scaldabagni,
apparecchi elettrici carichi, ecc.
AVVERTENZA
Leggere e seguire le informazioni di
sicurezza
Alcune parti possono contenere bordi
affilati. Si raccomanda si indossare guanti
protettivi.
Suggerimenti per la sicurezza
Non è possibile spegnere le fiammate di
grasso chiudendo il coperchio. Le griglie
sono ventilate per motivi di sicurezza.
Non utilizzare acqua sulla fiammata di
grasso per evitare lesioni personali. In
caso di formazione di fiammata di grasso
persistente chiudere la manopola e la
bombola del gas.
Se l'apparecchio non viene regolarmente
pulito, una fiammata di grasso può
danneggiare il prodotto. Fare molta
attenzione durante il pre-riscaldamento o
la bruciatura dei residui, accertandosi che
non si sviluppino fiammate di grasso.
Seguire le istruzioni di Pulizia generale
dell'apparecchio e Pulizia del gruppo
bruciatori per prevenire le fiammate di
grasso.
Il modo migliore per prevenire le
fiammate di grasso è la regolare pulizia
dell'apparecchio.
Fiammate di grasso
Dubbi:
In caso di dubbi durante il montaggio o l'utilizzo di questo
apparecchio, contattare il venditore locale.
DATI TECNICI
AVVISO
Non tentare MAI di accendere il bruciatore con il
coperchio chiuso. La formazione di gas non
combusto all'interno dell'apparecchio chiuso è
pericoloso.
Chiudere sempre il gas dalla bombola e scollegare
il regolatore prima di spostare la bombola del gas
dalle posizioni operative specifiche.
Non utilizzare l'apparecchio con la bombola del
gas non correttamente posizionata.
Non modificare il dispositivo. È assolutamente
vietata qualsiasi modifica. Le parti sigillate non
devono essere manipolate dall'utente. Non
smontare gli iniettori.
Prima di aprire la valvola della bombola
del gas, controllare che il regolatore sia
bel stretto.
Quando l'apparecchio non è in uso,
chiudere tutte le manopole di controllo e
il gas.
Utilizzare utensili da barbecue con manico
lungo e guanti da forno per evitare
ustioni e schizzi. Utilizzare guanti
protettivi per maneggiare componenti
caldi.
Il vassoio del grasso (se fornito) deve
essere inserito nell'apparecchio e
svuotato dopo ogni uso. Non rimuovere il
vassoio del grasso finché l'apparecchio
non sia completamente freddo.
Fare molta attenzione quando si apre il
coperchio in quanto vi può essere una
fuoriuscita di vapore caldo.
Fare molta attenzione quando bambini,
anziani e animali domestici sono nelle
vicinanze.
Se si nota grasso o altro materiale grasso
che gocciola dall'apparecchio nella
valvola, nel tubo o nel regolatore,
spegnere subito il gas. Stabilire la causa,
ripararla, quindi pulire e ispezionare la
valvola, il tubo e il regolatore prima di
continuare. Eseguire un test della perdita.
Mantenere libere le aperture di
ventilazione nel vano della bombola e
liberarle dai residui.
Non conservare oggetti o materiali nel
vano del carrello dell'apparecchio che
potrebbero bloccare il flusso dell'aria per
la combustione al lato inferiore di
entrambi i pannelli di controllo o della
vaschetta del forno.
NON SCOLLEGARE o modificare il
contenitore del gas entro 3m da una
fiamma aperta o da altre fonti di
accensione.
CONSUMATORE
Conservare questo manuale per la futura consultazione.
1 m
1m

9
Conservare l'apparecchio
Pulizia generale dell'apparecchio
Høyre
skinne
SE L'APPARECCHIO NON SI ACCENDE
Pulire le grate di cottura.
Conservare in luogo secco.
Quando la bombola è collegata, conservare
all'esterno in un luogo bel ventilato e fuori dalla
portata dei bambini.
Coprire l'apparecchio se conservato all'esterno.
Conservare l'apparecchio all'interno SOLO se la
bombola e chiusa e scollegata, rimossa dal
dispositivo e conservata all'esterno.
Quando si rimuove l'apparecchio per la
conservazione, controllare che i bruciatori non
siano ostruiti.
Pulire spesso l'apparecchio, preferibilmente dopo
ogni cottura. Se si utilizza una spazzola a setole
per la pulizia di tutte le superfici di cottura
dell'apparecchio, accertarsi che non restino residui
di setole sulle superfici di cottura prima dell'utilizzo.
Si raccomanda di non pulire le superfici di cottura
quando l'apparecchio è caldo.
L'apparecchio deve essere pulito almeno una volta
l'anno.
Non confondere gli accumuli di grasso e di fumo
con vernice. Le parti interne delle piastre a gas non
sono verniciate dal costruttore (e non devono mai
essere verniciate). Utilizzare una soluzione forte
di detergente e acqua oppure utilizzare un pulitore
per apparecchi con spazzola abrasiva per pulire gli
interni e il fondo del coperchio dell'apparecchio.
Risciacquare far asciugare completamente all'aria.
Non utilizzare pulitori per apparecchi/forni
corrosivi sulle superfici verniciate.
Parti in plastica: lavare con acqua saponata calda
e asciugare tamponando.
• Non utilizzare citrisol, pulitori abrasivi, sgrassanti
o pulitori concentrati per apparecchi sulle parti
plastiche. Possono causare danni o guasti alle
parti stesse.
Superfici in porcellana: data la composizione
simil-vetro, molti residui possono essere detersi
con soda/soluzione in acqua o con pulitori
specificamente formulati. Utilizzare polvere pulente
non abrasiva per le macchie ostinate.
Superfici verniciate: lavare con detergente blando
o con un pulitore non abrasivo e con acqua
saponata calda. Asciugare tamponando con un
panno non abrasivo morbido.
Superfici in acciaio: per mantenere l'apparecchio
in ottima forma e qualità, lavare con un detergente
blando e acqua saponata calda e asciugare
tamponando con un panno morbido dopo ogni uso.
I depositi di grasso bruciato possono richiedere
l'uso di un blocco plastica abrasivo. Non utilizzare il
blocco abrasivo su zone con disegni.
Superfici di cottura: se si utilizza una spazzola a
setole per pulire l'apparecchio, accertarsi di non
lasciare residui di setole sulle superfici di cottura
prima dell'utilizzo. Si raccomanda di non pulire le
superfici di cottura quando l'apparecchio è caldo.
Accertarsi che la bombola di gas sia aperta.
Accertarsi che ci sia gas nella bombola.
Gli iniettori producono un rumore tipo scintillio?
Se la risposta è sì, controllare lo scintillio a livello del
bruciatore.
Se la risposta è no, controllare che non vi siano
danni o fili scollegati.
Se i fili sono OK, controllare che l'elettrodo non sia
rotto o spaccato; sostituirlo se necessario.
Se il filo o l'elettrodo è coperto da residui di cottura,
pulire la punta dell'elettrodo con una salvietta
imbevuta di alcool se necessario.
Se necessario sostituire i fili.
Se non si avverte alcun rumore, controllare la batteria.
Accertarsi la che la batteria sia installata correttamente.
Controllare che il collegamento dei fili sia corretto a
livello del modulo e dell'interruttore.
Se l'iniettore continua a non funzionare, utilizzare un
fiammifero
Pulizia del gruppo bruciatore
Seguire le seguenti istruzioni per pulire e/o sostituire
parti del gruppo bruciatore oppure in caso di dubbi sul
dispositivo di iniezione.
1. Ruotare su OFF la manopola di controllo del gas e
della bombola di LP e scollegare il regolatore dalla
bombola.
2. Rimuovere il vassoio di raccolta dei grassi. Aprire il
coperchio superiore, rimuovere la griglia di cottura, la
coppa termica e la griglia di riscaldamento, come
illustrato nella figura A. In questo modo, si ha una vista
della parte interna del bruciatore, come illustrato nella
figura B.
3. Accedendo dalla parte inferiore dell'apparecchio,
rimuovere i 2 dadi che fissano il bruciatore alla parte
inferiore, come illustrato nella figura C
4. Dalla parte superiore dell'apparecchio, sollevare con
attenzione bruciatore, come illustrato nella figura D.
5. Pulire ogni fessura di ventilazione bloccata con un filo
rigido, ad esempio una graffetta aperta.
6. Pulire il bruciatore attenendosi ai consigli di pulizia
indicati di seguito, come illustrato nella figura E. Si
consigliano tre modi per eseguira la pulizia del tubo del
bruciatore. Utilizzare il modo che si ritene più facile.
(A) Piegare un filo rigido (va bene anche un appendiabiti)
creando un piccolo uncino. Introdurre l'uncino
attraverso il tubo del bruciatore più volte.
(B) Utilizzare uno spazzolino a setole sottili per la pulizia
delle bottiglie munito di un manico flessibile (non usare
spazzole metalliche di ottone) e introdurre lo
spazzolino attraverso il tubo del bruciatore più volte.
(C) Indossare protezioni per gli occhi: Usare un
tubo flessibile per forzare l'aria all'interno del
tubo del bruciatore, facendola fuoriuscire dalle
fessure di ventilazione del bruciatore. Controllare
ogni fessura di ventilazione per accertarsi che
l'aria fuoriesca da ogni foro.
7. Verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti,
causati dalla normale usura e corrosione dei fori che
può tendere ad allargarli. In presenza di crepe o fori
allargati, sostituire il bruciatore.
8. Inserire il bruciatore nella camera di combustione.
MOLTO IMPORTANTE: Il tubo del bruciatore deve
essere reinnestato sopra l'apertura della valvola.
Vedere la figura F.
9. Reinserire i dadi sulla staffa del bruciatore
10.Reinstallare la coppa termica, le griglie di cottura e la
griglia di riscaldamento. Accertarsi che le increspature
della griglia di cottura siano rivolte dalla parte anteriore
verso la parte posteriore (figura A)
Bruciatore (a vista)
Coppa termica
Griglia di
riscaldamento
Rimuovere il
bruciatore
Griglia di
cottura
rimuove
re i dadi
Tubo del bruciatore
Strumento per la pulizia
del tubo (vedere i
consigli per la pulizia
riportati sopra)
Valvola correttamente inserita
all'interno del tubo del bruciatore
(tubo flessibile non mostrato ai
fini di chiarezza)
Tubo del bruciatore
Accensione con fiammiferi
NON sporgersi sopra l'apparecchio durante
l'accensione.
1. Ruotare la valvola di controllo del bruciatore a gas su
2. Accendere ruotando la manopola del gas su ON nella
posizione della bombola di LP.
3. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
4. Inserire il fiammifero nel supporto per fiammiferi.
Accendere il fiammifero. Posizionare il fiammifero
acceso nel foro per l'accensione con fiammiferi situato in
basso nella parte posteriore dell'apparecchio, come
illustrato nella figura "A". Accertarsi che il fiammifero
acceso sia collocato all'interno del foro per l'accensione
con fiammifero e vicino al bruciatore.
5. Premere e ruotare la manopola di comando in posizione
5 . Accertarsi che il bruciatore sia acceso e che non si
spenga.
Accensione con iniettore
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE
L'APPARECCHIO
NON sporgersi sopra l'apparecchio durante l'accensione.
1. Girare i pomelli di controllo del bruciatore del gas in
posizione .
2. Accendere il gas dalla bombola.
3. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
4. Per accendere, girare la manopola di controllo del
bruciatore su
5. Spingere e tenere premuto il pulsante ELECTRONIC
IGNITION.
6. Una volta acceso il bruciatore, ruotare la manopola di
controllo verso l'impostazione desiderata.
7. Se l'accensione NON avviene in 5 secondi, girare la
manopola di controllo del bruciatore , attendere 5
minuti e ripetere la procedura di accensione.
Se ancora l'accensione non si verifica, seguire le
istruzioni per l'accensione con fiammiferi.
Foro per
fiammifero
acceso
Ruotare la
copertura del
foro per
l'accensione con
fiammifero
AVVERTENZA
ALLARME RAGNI!
RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO
DEL BRUCIATORE
Se il barbecue stenta ad accendersi o la fiamma è
debole, controllare e pulire i tubi Venturi e il
bruciatori. I ragni e i piccoli insetti sono noti per la
creazione di problemi di “ritorno” creando nidi e
deponendo uova nei tubi Venturi o nel bruciatore
oppure ostruendo il flusso del gas. Il gas di ritorno
può infiammarsi dietro il pannello di controllo. Ciò
può danneggiare il barbecue e causare lesioni.
per prevenire i ritorni e assicurare un buon
funzionamento, il gruppo bruciatore il gruppo tubo
Venturi devono essere rimossi e puliti quando il
barbecue rimane inutilizzato per un lungo periodo
di tempo.
Test delle perdite almeno una volta l’anno e
ogni volta che si cambia o si scollega la
bombola.
1. Girare tutte le manopole di controllo
dell'apparecchio in posizione .
2. Assicurarsi che il regolatore sia ben collegato alla
bombola del gas.
AVVISO
Chiudere le manopole di controllo e della
bombola del gas quando non in uso.
Vista posteriore
dell'apparecchio
Test delle perdite su valvole, tubo e
regolatore
3. Aprire il gas. Se si avverte un fischio, spegnere il
gas immediatamente. Vi è una perdita a livello del
collegamento. Ripararla prima di procedere.
4. Spazzolare una soluzione saponata (miscela
composta da una parte di sapone e una parte di
acqua) sul tubo dei collegamenti e sulle zone
cerchiate di seguito.
5. Se compare una formazione di bolle, vi è una
perdita. Spegnere il gas dalla bombola
immediatamente e controllare la tenuta dei
collegamenti. Se la perdita non può essere fermata
non tentare di ripararla. Chiamare per la
sostituzione delle parti.
6. Chiudere sempre il gas dalla bombola dopo aver
eseguito il test delle perdite.
Bruciatore (rimosso)
A
C
E
Valve
F
B
A
D

10
Naam Apparaat
Totaal Nominaal
Gas Categorie I3B/P(30) I3B/P(50)
Model Nr. 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Gas Type Butaan Propaan Butaan, Propaan
of een menging
Butaan, Propaan
of een menging
Gasdruk 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Gril: 0,99 x 1 delen Gril: 0,86 x 1 delen
Kookplaat: N/A Kookplaat: N/A
Landen
Bestemming
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE, LT,
LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR,
PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Gas Barbecue/Gas Grill
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Injector Grootte
(Diameter in mm)
Gril: 0,99 x 1 delen
Kookplaat: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
GEVAAR
WAARSCHUWING
Indien u gas ruikt:
1. Draai de gaskraan dicht.
2. Doof open vuur.
3. Open de deksel.
4. Als de stank aanhoudt, blijf op afstand
vanhet apparaat en bel onmiddellijk uw
gasleverancier of de plaatselijke brandweer.
1.Sla geen benzine of licht ontvlambare
vloeistoffen in de buurt van dit of enig
ander apparaat op.
2.Een niet aangesloten gasfles mag nooit in
de buurt van dit of enig ander apparaat
opgeslagen worden.
INSTALLATEUR/MONTEUR
Laat deze handleiding bij de consument achter.
CONSUMENT:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Vragen:
Indien u vragen heeft gedurende de montage of het
gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw
plaatselijke dealer.
Plaatsen van de Gasfles
Alle gasflessen dienen op de grond naast het
apparaat geplaatst te worden. PLAATS
GASFLESSEN NOOIT OP DE ONDERSTE PLANK.
Gasflessen maximale diameter van 320 mm en een
maximale hoogte van 600 mm te hebben.
Vereisten Regelaar
Een regelaar moet met dit apparaat gebruikt worden.
Gebruik uitsluitend de gasregelaar die met uw
barbecue geleverd wordt. Als deze regelaar niet
geleverd is, dan mag alleen een regelaar gebruikt
worden die is gecertificeerd volgens EN12864
(Stroomsnelheid maximaal 1,5kg per uur) en is
goedgekeurd voor uw land en gas zoals
gespecificeerd in Technische Gegevens.
Slang Eisen
Gebruik uitsluitend een goedgekeurde slang die
voldoet aan de betreffende EN-standaard en die niet
langer is dan 1,5m. Voor Finland, de lengte van de
slang mag niet langer zijn dan 1,2m.
Voor elk gebruik,dient u te controleren dat de
slangen niet gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor
dat de slang niet geknikt is. Zorg ervoor dat de
aangesloten slang niet in aanraking komt met warme
oppervlakken. Vervang beschadigde slangen voordat
u het apparaat gebruikt. Vervang de slang
overeenkomstig nationale voorschriften.
Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en
om Ernstig Letsel te Voorkomen:
ALLEEN BUITEN TE GEBRUIKEN. GEBRUIK
NOOIT BINNENSHUIS.
Lees de instructies zorgvuldig voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Volg altijd
de onderstaande instructies op.
Verplaats het apparaat nooit tijdens gebruik.
Toegankelijke onderdelen kunnen erg warm
worden. Houd jonge kinderen uit de buurt. Laat
kinderen nooit het apparaat bedienen of
in de omgeving van het apparaat spelen.
Schakel de gastoevoer van de gasfles uit na gebruik.
Houd dit apparaat ver van brandbare materialen
tijdens gebruik.
Blokkeer geen van de gaten aan de zijkanten
of achterkant van het apparaat.
Controleer de brander vlammen regelmatig.
Blokkeer geen van de venturi buisjes van
de brander.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een goed
geventileerde ruimte. Gebruik NOOIT in een
afgesloten ruimte zoals een carport, garage,
veranda, overdekte patio, of onder een onder wat
voor een overdekking dan ook.
Gebruik nooit houtskool of keramische briketten
in een gastoestel.
Roosters NOOIT met aluminiumfolie of een ander
materiaal afdekken. Dit blokkeert ventilatie van de
brander en kan tot een mogelijk gevaarlijke situatie
leiden met materiële schade en/of persoonlijk letstel
als gevolg.
Gebruik het apparaat minstens 1 m van elke
wand of oppervlak. Zorg voor een afstand
van minstens 3 m van objecten die vlam kunnen
vatten of ontstekingsbronnen zoals waakvlammen
van waterboilers, ingeschakelde electrische
apparaten, enz.
Lees zorgvuldig en volg alle
veiligheidsinstructies, montage handleiding
en gebruiks- en onderhoudsinstructies op
voordat u begint met monteren en koken.
Sommige onderdelen kunnen scherpe randen
hebben. Het gebruik van beschermende
handschoenen wordt aanbevolen.
Vetbrand
Een vetbrand uitmaken door de deksel
tesluiten in niet mogelijk. Om redenen
van veiligheid zijn de grillen goed
geventileerd.
Vermijd gebruik van water in geval
vaneen vetbrand, aangezien dit kan
leiden tot persoonlijk letsel.
Indien het apparaat niet regelmatig wordt
schoongemaakt, kan een vetbrand
ontstaan dat het product kan
beschadigen. Let erop in geval
vanvoorverhitten of verbranden
vanvoedselresten dat geen vetbrand
kanontstaan. Volg de Algemene
Reingingsinstructies en Instructies voor
het Reinigen van de Branders op om
zovetbrand te voorkomen.
De beste manier om vetbrand
tevoorkomen is het regelmatig reinigen
van het apparaat.
Veiligheidstips
TECHNISCHE GEGEVENS
WAARSCHUWING
Probeer NOOIT om een brander aan te steken met
een gesloten dekstel. Een cumulatie van niet-ontbrand
gas in een afgesloten apparaat is gevaarlijk.
Schakel altijd gas van de gasfles uit en koppel
de regelaar los voordat u de gasfles van diens
specifieke positie verwijderd.
Gebruik het apparaat nooit met een gasfles in een
incorrecte positie.
Maak geen aanpassingen aan het apparaat. Elke
aanpassing of verandering is streng verboden.
Afgedichte onderdelen mogen door de gebruiker niet
aangepast worden. De injectoren niet demonteren.
Voordat u de gasfles opent, controleer of
de regelaar goed vast zit.
Wanneer het apparaat niet in gebruik is,
schakel dan alle regelknoppen en gas uit.
Gebruik barbecue gereedschap met lange
stelen en ovenwanten om brandwonden
en spatten te voorkomen. Gebruik
beschermende handschoenen bij het
hanteren van hete onderdelen.
De vetopvangbak (indien aanwezig) moet
in het apparaat aangebracht worden en
na gebruik geleegd worden. Verwijder de
vetopvangvbak alleen dan wanneer het
apparaat volledig afgekoeld is.
Wees voorzichtig wanneer u de deksel
opent, aangezien hete stoom kan
ontsnappen.
Wees heel voorzichtig als er kinderen,
bejaarden of huisdieren in de buurt zijn.
Indien u ziet dat vet of een andere hete
substantie uit het apparaat druipt op
ventiel, slang of regelaar, schakel dan
onmiddellijk het gas uit. Vind de oorzaak,
corrigeer het, en inspecteer en reinig
ventiel, slang en regelaar voordat u
doorgaat. Voer een lekkagetest uit.
Houd de ventilatieopeningen in de
gasflesbehuizing (apparatenwagen) open
en vrij van vuil.
Sla geen voorwerpen of materialen op in
de apparatenwagen behuizing wat de
verbrandingsluchttoevoer naar de
onderkant van zowel het controlepaneel
of van de vuurhaard kan blokkeren.
Ontkoppel of vervang de gasfles NOOIT
binnen 3 meter van een open vuur of een
andere ontstekingsbron.
1 m
1m
WAARSCHUWING

11
Høyre
skinne
SPIN ALARM!
SPINNEN EN SPINNENWEBBEN
IN DE BRANDER
Wanneer uw barbecue moeizaam aangaat of
de vlam zwak is, controleer en reinig de venturi
buisjes en branders.
Spinnen en kleine insecten staan erom bekend
dat zij “flashback” problemen veroorzaken doordat
zij nesten bouwen en eieren leggen in de venturi
buisjes en branders van de barbecue, waardoor
de toevoer van gas wordt belemmerd. Het
gecumuleerd gas kan achter het controlepaneel
ontvlammen. Deze flashback kan uw barbecue
beschadigen en letsel veroorzaken. Om flashbacks
te voorkomen en voor een goede prestatie zorg
te dragen, dienen brander en de venturi buisjes
verwijderd en schoongemaakt te worden wanneer
de barbecue geruime tijd ongebruikt is.
Opslaan van uw Apparaat
Reinigen kookroosters.
Opslaan op een droge plek.
Wanneer een gasfles is aangesloten op het
apparaat, dan buiten opslaan in een goed
geventileerde ruimte en buiten het bereik van
kinderen houden. Dek het apparaat af indien buiten
opgeslagen.
Sla het apparaat ALLEEN DAN binnenshuis op
indien de gasfles is afgesloten en losgekoppeld,
alsmede verwijderd van het apparaat en buiten
opgeslagen.
Wanner het apparaat uit de opslag wordt gehaald,
dient het op brander obstructies gecontroleerd te
worden.
Algemene Reiniging Apparaat
Reinig het apparaat vaak, vooral na koken. Als een
borstel wordt gebruikt voor het reinigen, zorg
er dan voor dat geen borstelharen achterblijven
op het kookoppervlak voordat met grillen wordt
begonnen. Het is niet raadzaam het kookoppervlak
te reinigen terwijl het apparaat warm is.
Het apparaat dient minstens een keer per jaar
gereinigd te worden.
Zie in geen geval bruine of zwarte ophoping
van vet voor verf aan. De binnenkant van een gas
grill wordt nooit geschilderd tijdens fabricage.
(enmag ook nooit geschilderd worden).
Gebruik een sterke oplossing van reinigingsmiddel
en water of gebruik een apparaat reiniger met
schrobborstel voor het reinigen van de binnenkant
van deksel en onderkant van het apparaat.
Afspoelen en in de open lucht volledig laten
drogen. Gebruik geen agressieve reiniger
ofovenreiniger op geschilderde oppervlakken
Kunststofonderdelen: Was met warm zeepwater
en droog af.
• Gebruik geen citrisol, schuurmiddelen, ontvetters
of een geconcentreerde reiniger voor kunststof
onderdelen. Dit kan resulteren in schade aan en
uitval van onderdelen.
Porceleinen oppervlakken: Door de glasachtige
samenstelling kan de meeste aanslag eenvoudig
verwijderd worden met zuiveringszout /
wateroplossing of een speciaal
schoonmaakmiddel. Gebruikeen niet-schurend
schuurmiddel voor hardnekkige vlekken.
Geschilderde oppervlakken: Reinig met een mild
schoonmaakmiddel of een niet-schurend
reinigingsmiddel en warm zeepwater. Droog
met een zacht, niet-schurend doekje.
Roestvrijstalen oppervlakken: Om het
hoogwaardig uiterlijk van uw apparaat
te behouden, reinig met een mild
schoonmaakmiddel en warm zeepwater en droog
met een zacht doekje na elk gebruik. Voor het
verwijderen van ingebakken vet kan gebruik
van een schuursponsje nodig zijn. Gebruik alleen
in de richting van geborstelde afwerking
om schade te voorkomen. Gebruik geen
schuursponsjes op plaatsen met een afbeelding.
Kookoppervlakken: Als een borstel wordt gebruikt
voor het reinigen van een kookoppervlak, zorg
er dan voor dat er geen losse borstelharen op het
kookoppervlak achterblijven voordat met grillen
wordt begonnen. Het is niet raadzaam het
kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat
warm is.
ALS APPARAAT NIET AANGESTOKEN
KAN WORDEN
Controleer of gas in de gasfles aangesloten is.
Zorg ervoor dat gas in de gasfles is.
Maakt de ontsteker een vonkend Geluid?
Indien ja, controleer de brander voor vonken.
Indien er geen vonk is, zoek voor beschadigde of
losse draden.
Indien de draden in orde zijn, controleer gescheurde
of gebroken elektrode, en vervang indien nodig.
Wanneer draden of elektrodes met kookresten
bedekt zijn, reinig dan indien nodig de elektrode met
een alcoholdoekje.
Indien nodig, vervang draden.
Indien geen geluid, controleer dan de batterij.
Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd is.
Controleer of er losse verbindingen bij de module of
schakelaar zijn.
Indien de aansteker weigert te werken, gebruik dan
een lucifer.
Aansteken met lucifers.
Leun NIET over het apparaat bij aansteken.
1. Draai gasbrander regelklep naar
2. Draai gas van de gasfles AAN.
3. Open de deksel van het apparaat.
4. Plaats lucifer in luciferhouder. Steek lucifer aan. Plaats
aangestoken lucifer in de luciferaansteker opening aan de
achterzijde van de bodem van het apparaat zoals
weergegeven door "A". Zorg ervoor dat brandende lucifer
in de luciferaansteker opening wordt geplaatst en dichtbij
de brander.
5. Druk op de regelknop and draai het naar stand 5 . Zorg
ervoor dat de brander aangestoken wordt en blijft.
Aansteker aansteken
LEES INSTRUCTIES VOOR AANSTEKEN.
Leun NIET over het apparaat bij aansteken.
1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot .
2. Draai gas AAN op de gasfles tot.
3. Open de deksel van het apparaat.
4. Druk op de regelknop en draai het naar aansteken.
5. Druk op de ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSKNOP en
houd deze ingedrukt.
6. Zodra de brander aangestoken is, draai de regelknop
naar de gewenste stand.
7. Als het aansteken NIET binnen 5 seconden gebeurt,
draai aan de branderknoppen , wacht 5 minuten en
herhaal de aansteekprocedure.
Als het aansteken nog steeds niet gebeurt, volg dan de
instructies voor het aansteken met lucifers.
Reinigen van de Brander
Volg deze instructies op voor het reinigen en/of
vervangen van onderdelen van de brander of indien
u problemen heeft met het aansteken van het
apparaat.
1. Draai gas UIT van de bedieningsknop en gasfles en
ontkoppel de regelaar van de gasfles.
2. Verwijder de vetopvangbak. Open de deksel, verwijder
kookrooster, deksel en warmhoudrek, zoals
weergegeven in A. Dit toont het binnenste van de
brander, zoals weergeven in B.
3. Aan de onderkant van het apparaat, verwijder de 2
bouten die de brander aan de bodem bevestigen, zoals
weergegeven in C.
4. Aan de bovenkant van het apparaat, til de brander
voorzichtig op zoals weergeven in D.
5. Reinig geblokkeerde openingen met een stevige
metalen draad zoals een uitgebogen paperclip
Brander (zichtbaar)
Deksel
Warmhoudrek
Verwijder
brander
Kookrooster
verwijder
de bouten
Branderslang
Slangreiniger (zie
de aanbevelingen
hierboven)
Klep binnen branderslang eindigt
correct. (Slang niet getoond voor
de duidelijkheid)
Klep
Branderslang
6.Reinig de brander zoals hieronder aangevolgen, zoals
weergeven in E. Wij bevelen drie manieren aan om de
branderslangen te reinigen. Kies de manier die voor u het
gemakkelijkst is.
(A) Buig een stevige metalen draad (een lichtgewicht
kleerhanger werkt goed) in de vorm van een een kleine
haak. Voer de haak verschillende keren door elke
brander.
(B) Gebruik een smalle flessenborstel met een flexibel
handvat (gebruik geen staaldraadborstel), voer de
borstel verschillende malen door elke brander.
(C) Draag een veiligheidsbril: Gebruik een luchtslang
om lucht in branderbuis en uit branderopeningen te
persen. Controleer iedere opening om er zeker van de
zijn dat lucht uit elk gat komt.
7. Onderzoek brander voor schade; ten gevolge van
dagelijks gebruik en corrosie kunnen sommige gaten
vergroot zijn. Indien grote scheuren of gaten worden
gevonden, vervang brander.
8. Plaats de branders inv de vuurhaard.
UITERST BELANGRIJK: De branderslang moet
opnieuw de klepopening inschakelen. Zie F. in
illustratie .
9. Bevestig de brander beugel bouten opnieuw.
10.Installeer opniew de deksel, de kookroosters en het
warmhoudrek. Zorg ervoor dat richels van de
kookrooster lopen van voor naar achter lopen.(fig. A)
WAARSCHUWING
Draai de controles en gasfles uit wanneer
nietin gebruik.
Lektest Kleppen, Slang en Regelaar
Lekkagetest minstens een keer per jaar en
iedere keer als de gasfles wordt verwisseld
of ontkoppeld.
1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat
naar .
2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden
is met de gasfles.
3. Draai gas aan. Indien u een ruisend geluid hoort,
gas onmiddellijk uitdraaien. Er is dan een
substantieel lek bij de verbinding. Corrigeer
ditvoordat u doorgaat.
4. Bestrijk met een zeepoplossing (mengsel van half
zeep en half water) de slangverbindingen en
de plaatsen hieronder omcirkeld.
5. Als luchtbellen verschijnen, is er een lek. Draai het
gas van de gasfles onmiddellijk uit en controleer
de afsluitingen van de verbindingen. Indien het lek
niet verholpen kan worden, probeer het in geen
geval zelf te repareren. Bel voor vervangende
onderdelen.
6. Draai altijd het gas van de gasfles uit nadat een
lektest is uitgevoerd.
Brander (Verwijderd)
C
EF
B
A
D
A
Weergave is van
de achterkant
van het
apparaat.
Luciferaansteker
opening
Draai de
luciferaansteker
opening deksel.
WAARSCHUWING

12
Produktnamn
Totalt nominellt
Gasoltyp I3B/P(30) I3B/P(50)
Modellnr. 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Gasoltyp Butan Propan Butan, Propan
eller båda blandat
Butan, Propan
eller båda blandat
Gasoltryck 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grill: 0,99 x 1 st. Grill: 0,86 x 1 st.
Stekbord: N/A Stekbord: N/A
Landdestinationer LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE,
LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Gasolbarbeque/Gasolgrill
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Injektorstorlek
(diam. mm)
Grill: 0,99x 1 st.
Stekbord: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
FARA!
VARNING
Om det luktar gasol:
1. Stäng av produkten.
2. Släck öppna lågor.
3. Öppna locket.
4. Om lukten finns kvar, håll dig borta från
produkten och ring omgående till din
gasolleverantör eller till brandkåren.
1. Förvara inte bensin eller andra brännbara
vätskor i anslutning till denna produkt eller
annan produkt.
2. En gasolbehållare som inte används ska
inte förvaras i anslutning till denna produkt
eller annan produkt.
INSTALLATION/MONTERING:
Ge den här bruksanvisningen till kunden.
Placering av gasolbehållaren
Alla behållare placeras på marken bredvid grillen.
BEHÅLLARE FÅR INTE STÄLLAS PÅ NEDERSTA
HYLLAN. Behållare max 305mm breda och 400
mm höga.
Krav på regulator
Produkten måste användas med gasolregulator.
Använd endast den regulator som följer med
produkten. Om regulator inte medföljer, använd
endast en regulator som är certifierad enligt
EN12864(flödeshastighet max. 1.5 kg/tim) och som
är godkänd för aktuellt land och för den gasoltyp som
anges i specifikationerna.
Krav på slang
Använd endast godkänd och certifierad slang enligt
gällande EN-standard som är högst 1,5m lång. För
Finland får slangen vara högst 1,2 m lång.
Kontrollera varje gång att slangen inte är sliten eller
skadad. Se till att den inte är vikt. Se till att en
kopplad slang inte vidrör heta ytor. Byt ut skadad
slang innan du använder produkten. Utbyte görs
enligt lokalt gällande regler.
För säker användning av produkten och
för att undvika allvarliga olyckor, gör på
följande sätt:
ANVÄNDS ENDAST UTOMHUS. ALDRIG
INOMHUS.
Läs anvisningarna och följ dem alltid när du
använder produkten.
Flytta inte på produkten när du börjat grilla.
Delar som används kan vara väldigt heta. Håll
småbarn borta från produkten. Undvik att låta barn
använda produkten eller leka i närheten av den.
Stäng av gasolen upptill på behållaren efter
användning.
Produkten måste hållas avskild från brännbara
material i samband med användning.
Blockera inte hål på sidan av eller på baksidan av
produkten.
Kontrollera brännarlågan regelbundet.
Blockera inte säkerhetsventilerna på brännaren.
Använd produkten bara i ett välventilerat utrymme.
Använd den ALDRIG i ett slutet utrymme som
carport, garage, entré, täckt veranda eller under
något tak av någon sort.
Använd inte träkol eller briketter i en gasolgrill.
TÄCK INTE ÖVER grillgaller med aluminiumfolie
eller annat material. Det blockerar ventilationen till
brännaren villket kan medföra risker för skador på
produkten och/eller personskada.
Använd verktyget med ett säkerhetsavstånd på
1 m från vägg eller annan yta. Håll ett avstånd på
3 m från föremål som kan fatta eld eller ha
tändverkan som indikeringsbelysning på
vattenvärmare eller påslagna elapparater osv.
Läs igenom samtliga säkerhets-,
monterings- och bruksanvisningar innan du
sätter ihop produkten eller grillar på den.
Vissa delar har vassa hörn och kanter.
Arbetshandskar rekommenderas.
Råd för säkerheten
Det går inte att släcka fettbränder genom
att stänga locket. Grillar är ventilerade av
säkerhetsskäl.
Använd inte vatten mot fettbränder. Det
kan medföra personskada. Om en
fettbrand inte vill slockna, stäng av vred
och gasbehållare.
Om produkten inte rengjorts regelbundet,
kan en fettbrand uppstå som kan skada
produkten. Var försiktig vid förvärmning
eller bortbränning av matrester så brand
inte uppstår. Följ anvisningarna för
produkt- och brännarrengöring för att
undvika fettbränder.
Det bästa sättet att undvika fettbränder är
att rengöra produkten regelbundet.
Fettbränder
Frågor:
Har du frågor om hur du monterar eller använder
produkten, kontakta återförsäljaren.
TEKNISKA DATA
Försök ALDRIG att tända brännaren med locket
på. En stor mängd otänd gasol inne i en täckt
produkt är farligt.
Stäng alltid av gasolen vid behållaren och koppla
bort regulatorn innan gasolbehållaren flyttas från
sitt rätta läge.
Använd aldrig produkten om gasolbehållaren inte
befinner sig i sitt rätta läge.
Ändra inte på produkten. Alla ändringar är strängt
förbjudna. Fasta detaljer får inte påverkas av
användaren. Plocka inte isär munstyckena.
Innan du öppnar gasolcylinderventilen,
kontrollera att regulatorn är ordentligt
åtskruvad.
När produkten inte används, stäng av alla
vred och gasolen.
Använd långskaftade grillverktyg och
handskar för att undvika brännskador och
stänk. Använd skyddshandskar när du
hanterar heta produktdetaljer.
Fettplåt (i förekommande fall) måste
sättas in och tömmas vid varje
användning. Ta inte bort fettplåten förrän
produkten kallnat helt.
Var försiktig när du öppnar locket: het
ånga kan komma ut.
Var försiktig när barn, gamla och husdjur
befinner sig i närheten av produkten.
Om du märker att fett eller annat hett
material droppar från produkten ner på
ventiler, slangar eller regulatorn, stäng av
gasolen omgående. Ta reda på orsaken
och eliminera den och gör sedan rent
ventilen, slangen eller regulatorn innan du
fortsätter. Gör ett läckagetest.
Håll ventilationsöppningarna i
gasolbehållarinfattningen (vagnen) öppna
och fria från smuts.
Förvara inte material eller föremål inne i
gasolbehållarinfattningen som kan
förhindra lufttillflödet till undersidan av
kontrollpanelen eller brännarskålen.
KOPPLA INTE bort eller byt
gasolbehållaren inom 3 m från öppen eld
eller tändelement.
KUNDEN:
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
1 m
1m
VARNING
VARNING

13
Förvaring av produkten
Rengöring av produkten
Høyre
skinne
OM PRODUKTEN INTE TÄNDER
Ta bort grillgallren.
Förvaras torrt under tak.
Om gasolen är ansluten till produkten ska
produkten förvaras utomhus i ett väl ventilerat
utrymme och så att barn inte kan komma åt den.
Täck över produkten om den förvaras utomhus.
Får BARA förvaras inomhus om gasolbehållaren är
avstängd och separerad och förvaras utomhus.
När verktyget tas fram för användning, kontrollera
att brännaren inte är blockerad.
Gör rent produkten ofta, lämpligtvis efter varje
användning. Om rivande borste används för att
göra rent stekytorna, se till att inga lösa rester finns
kvar när en ny grillning påbörjas. Rengör inte ytor
som är upphettade.
Verktyget ska rengöras minst en gång om året.
Tro inte att inbränt fett och rök är färg. Gasgrillars
inre delar är inte målade i fabriken (och ska inte
målas). Lägg på starkt rengöringsmedel och vatten
eller använd ett särskilt borstverktyg för produkten
och gör rent locket och i lådan. Skölj och låt torka.
Använd inte basiska ugnrengöringsmedel på
målade ytor.
Plastdetaljer: tvätta med mild varm tvållösning och
torka sedan rent.
• Använd inte citrisol, polerande rengöringsmedel,
avfettningsmedel eller koncentrerat särskilt
grillrengöringsmedel på plastdetaljer.
Det kan medföra skador och bristande funktion
på produkten.
Porslinsytor: eftersom materialet är glasliknande
kan smuts tas bort enkelt med soda-vattenlösning
eller särskilt rengöringsmedel. Använd icke-
polerande skurmedel för besvärlig smuts.
Målade ytor: tvätta med milt och/eller icke-
polerande rengöringsmedel eller varmt tvålvatten.
Torka sedan rent med icke-rivande trasa.
Ytor av rostfritt: om du vill att verktyget ska se
snyggt ut, tvätta med milt rengöringsmedel och
varmt tvålvatten och torka sedan rent med mjuk
trasa. Pålagrat fett kan kräva att rivande svamp
används. Rengör i samma riktning som
undermaterialet för att undvika skador. Använd inte
rivande svamp på ytor med text.
Stekytor: Om rivande borste används för att göra
rent stekytorna, se till att inga lösa rester finns kvar
när en ny grillning påbörjas. Rengör inte när
produkten är het.
Kontrollera att gasolen är på vid behållaren.
Kontrollera att det finns gasol i behållaren..
Hörs ett gnistliknande ljud från tändaren?
Om ja, kontrollera om det finns en gnista vid
brännaren.
Om gnista saknas, kontrollera om kablar är skadade
eller lösa. Om kablarna är OK, kontrollera om
elektroden är trasig och byt ut den om det behövs.
Om kablar eller elektroder är täckta med matrester,
gör rent elektrodspetsen med sprit om det behövs.
Byt kablar om det behövs.
Om inget ljud hörs, kontrollera batteriet.
Se till att batteriet är rätt installerat.
Kontrollera om kablar är lösa intill modul och vred.
Om tändaren alltjämt inte fungerar, använd
tändstickor.
Tändning med tändsticka
Luta dig INTE över grillen när du tänder.
1. Ställ brännarkontrollventilen på
2. Ställ gasolbehållaren på ON.
3. Öppna grillocket.
4. Sätt en tändsticka i hållaren. Tänd den. Placera den
brinnande tändstickan i tändstickshålet baktill och nedtill
på grillen, visas som “A”. Se till att tändstickan kommer
nära brännaren.
5. Tryck in och ställ vredet i läge 5 . Se till att brännaren
tänds och brinner stadigt.
Ignitor Lighting
LÄS ANVISNINGARNA INNAN DU TÄNDER.
Luta dig INTE över grillen när du tänder.
1. Ställ gasolbrännarvreden på .
2. Sätt gasolen på ON vid behållaren.
3. Öppna grilllocket.
4. Tryck in och ställ vredet I tändläge.
5. Tryck in ELECTRONIC IGNITION-knappen.
6. När brännaren tänts, ställ vredet i önskat läge.
7. Om det INTE tänder inom 5 sekunder, stäng av
brännarvreden , vänta 5 minuter och gör om
proceduren.
Om tändningen misslyckas, följ anvisningarna för
tändning med tändsticka.
Hål för
tändsticka
Vridbart
hålskydd
Rengöring av brännarenheten
Följ dessa anvisningar när du rengör eller byter delar av
brännarenheten eller om du har problem med att tända
produkten.
1. Ställ gasolen på OFF vid kontrollvredet och vid
gasolbehållaren och ta loss regulatorn från
gasolbehållaren.
2. Ta bort fettplåten. Öppna locket upptill, ta bort
grillgallret, sidgallret och värmespridaren, bild A. Då
syns brännarens insida, bild B.
3. Arbeta undertill på grillen och ta bort 2 muttrar som
fäster brännaren till botten, bild C.
4. Ovanifrån grillen lyfter du ut brännaren, bild D.
5. Gör rent eventuella igensatta portar med ståltråd eller
ett gem.
6. Gör rent brännaren enligt nedan, bild E. Det finns tre
sätt att göra rent brännarröret. Välj det sätt som passar
dig bäst.
(A) Forma en styv ståltråd (en ståltrådsgalge går bra) till
en liten krok. Dra kroken genom brännarröret flera
gånger.
(B) Använd en smal flaskborste med flexibelt handtag
(ingen stålborste) och kör borsten genom brännarröret
flera gånger.
(C) Använd skyddsglasögon/motsv: använd tryckluft
för att trycka in luft i brännarröret och ut genom
portarna. Kontrollera att alla hålen släpper ut luft.
7. Kontrollera att brännaren inte är skadad, vissa hål kan
kan ha blivit större pga nprmal användning och
korrosion. Finns det större hål eller sprickor - byt ut
brännaren.
8. Sätt in brännaren i eldlådan.
OBS: Brännarröret måste återanslutas över
ventilöppningen. Se bild F.
9. Sätt tillbaks brännarmuttrarna
10.Sätt tillbaks brännarspridaren, grillgallren och
värmeskyddet. Se till att grillgalleråsarna löper framåt,
bakåt (fig.A)
Brännare (öppen)
Värmespridare
Värmegaller
Grillgaller
Bort Muttern
Brännarrör
Brännare
(borttagen)
Rörrengöringsver
ktyg (se
anvisningarna
ovan)
Ventilen korrekt fastsatt inne i
brännarröret (slangen visas inte
av tydlighetsskäl)
Ventil
Brännarrör
Stäng av vred och gasbehållare när de inte
används.
Bild från
grillens
baksida
SE UPP FÖR
SPINDLAR!
SPINDLAR OCH SPINDELNÄT
INNE I BRÄNNAREN
Om grillen är svår att tända eller om lågan är
svag, kontrollera och rengör kanaler och brännare.
Spindlar och småinsekter är kända för att kunna
orsaka “flashback”-problem när de bygger bon och
lägger ägg i gasolkanaler och brännare och
stoppar upp gasolflödet. Den instängda gasolen
kan fatta eld bakom kontrollpanelen. Flashbacken
kan skada grillen och medföra personskada. För
att förhindra flashbacks och säkerställa
driftsäkerheten, bör brännaren och rörsystemet
tas loss och rengöras när grillen stått oanvänd en
längre tid.
Läckagetest av ventiler, slang och
regulator
Läckagetest utförs minst en gång om året
samt när behållaren byts eller kopplas bort.
1. Ställ samtliga vred på produkten på .
2. Se till att regulatorn är fastskruvad ordentligt i
gasolbehållaren.
3. Vrid på gasolen. Om du hör ett väsande ljud, stäng
omedelbart av gasolen. Det finns då någon större
läcka vid kopplingen. Åtgärda det innan du går
vidare.
4. Stryk ut en tvållösning (hälften tvål, hälften vatten)
på slangkopplingarna och de områden som anges
nedan.
5. Om växande bubblor syns finns det en läcka. Stäng
omedelbart av gasolen vid behållaren och
kontrollera att kopplingarna är täta. Om läckan inte
kan åtgärdas, försök inte att reparera utan beställ
reservdelar.
6. Stäng alltid av gasolen efter genomfört läckagetest.
Ta loss
brännare
A
C
EF
B
A
D
VARNING
VARNING

14
Laitteen nimi
Nimellinen y hteensä
Kaasuluokka I3B/P(30) I3B/P(50)
Mallinumero 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Kaasuty y ppi Butaani Propaani Butaani, propaani
tai niiden seokset
Butaani, propaani
tai niiden seokset
Kaasun paine 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grilli: 0,99 x 1 kpl Grilli: 0,86x 1 kpl
Kuumennuslevy: ei sov ellu Kuumennuslev y : ei sovellu
Kohdemaat LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ,
EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS,
NO, TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Kaasugrilli
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Injektorin koko (halk.
mm)
Grilli: 0,99 x 1 kpl
Kuumennuslevy: ei sov ellu
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
VAARA
VAROITUS
Jos tunnet kaasun hajua:
1. Sulje laitteen kaasulähde.
2. Sammuta mahdollinen avotuli.
3. Avaa kansi.
4. Jos tunnet edelleen hajua, pysy poissa
laitteen luota ja soita välittömästi
kaasuntoimittajallesi tai hätäkeskukseen.
1.Älä säilytä äläkä käytä bensiiniä tai mitään
muita helposti syttyviä nesteitä tämän tai
minkään muun laitteen läheisyydessä.
2.Kaasupulloa, joka ei ole laitteeseen liitettynä
ja käytössä, ei saa säilyttää tämän eikä
minkään muun laitteen läheisyydessä.
ASENTAJA/KOKOAJA:
Jätä tämä opas kuluttajalle.
KULUTTAJA:
Säilytä tämä opas tulevia tarpeita varten.
Kysymykset:
Jos sinulla on kysyttävää asennuksen aikana tai tämän
laitteen käytöstä, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
Pullon asettaminen paikoilleen
Kaikki pullot on asetettava maahan laitteen viereen.
ÄLÄ ASETA PULLOJA ALAHYLLYLLE. Pullojen
maksimihalkaisija on 320 mm ja maksimikorkeus 600
mm.
Säätimen vaatimukset
Tämän laitteen kanssa on käytettävä säädintä. Käytä
vain grillin mukana toimitettua säädintä. Jos säädintä
ei ole toimitettu, käytä vain standardin EN12864
mukaista, sertifioitua säädintä
(maksimivirtausnopeus 1,5 kg/tunti), joka on
maassasi hyväksytty ja määritelty kaasulle teknisissä
tiedoissa.
Letkun vaatimukset
Käytä vain hyväksyttyä letkua, joka on sertifioitu
soveltuvan EN-standardin mukaan ja on pituudeltaan
alle 1,5 m. Suomessa letkun pituuden on oltava alle
1,2 m.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, etteivät letkut
ole rikki tai kuluneet. Varmista, ettei letku ole
taittunut. Varmista, että letku ei kiinnitettynä kosketa
mitään lämmintä pintaa. Vaihda rikkonaiset letkut
ennen laitteen käyttöä. Vaihda letkut kansallisten
vaatimusten mukaan.
Laitteen turvallinen käyttö ja vakavien
vammojen välttäminen edellyttää
seuraavaa:
KÄYTÄ LAITETTA VAIN ULKONA. ÄLÄ
KOSKAAN KÄYTÄ LAITETTA SISÄLLÄ.
Lue ohjeet ennen laitteen käyttämistä. Noudata aina
näitä ohjeita.
Älä siirrä laitetta käytön aikana.
Laitteen näkyvät osat voivat olla erittäin kuumia.
Pidä pikkulapset poissa laitteen luota. Älä anna
lasten käyttää laitetta tai leikkiä sen lähellä.
Kytke kaasulähde pois päältä käytön jälkeen.
Tämä laite on pidettävä erossa helposti syttyvistä
materiaaleista käytön aikana.
Älä tuki laitteen sivuilla tai takana olevia aukkoja.
Tarkista polttimen liekit säännöllisesti.
Älä tuki polttimen venturiaukkoja.
Käytä laitetta vain hyvin tuuletetussa tilassa. Älä
KOSKAAN käytä umpinaisessa tilassa, kuten
autokatoksessa, autotallissa, kuistilla, katetulla
patiolla tai minkäänlaisen katetun rakenteen alla.
Älä käytä hiiltä tai keraamisia brikettejä
kaasulaitteessa.
ÄLÄ peitä ritilöitä alumiinifoliolla tai millään muulla
materiaalilla. Tämä estää polttimen tuuletuksen ja
synnyttää mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka
voi aiheuttaa vaurioita ja/tai vamman.
Käytä laitetta vähintään 1 metrin päässä seinistä
tai muista pinnoista. Pidä 3 metrin varoetäisyys
kohteisiin, jotka voivat syttyä tuleen, tai
sytytyslähteisiin, kuten vedenlämmittimien
merkkilamput, toiminnassa olevat sähkölaitteet jne.
HUOMAUTUS
Lue kaikki turvallisuusohjeet, kokoamisohjeet
sekä käyttö- ja hoito-ohjeet ja noudata niitä
ennen kuin yrität koota laitteen ja valmistaa sillä
ruokaa.
Jotkin osat voivat sisältää teräviä reunoja.
Suojakäsineiden käyttäminen on suositeltavaa.
Rasvapalot
Rasvapaloja ei voi sammuttaa sulkemalla
kantta. Grilleissä on hyvä tuuletus
turvallisuussyistä.
Älä käytä rasvapalon sammuttamiseen
vettä, sillä tämä voi aiheuttaa vamman.
Jos rasvapalo on sitkeä, käännä
säätönupit ja kaasu pois päältä.
Jos grilliä ei ole puhdistettu
säännöllisesti, voi seurauksena olla
rasvapalo, joka voi vahingoittaa laitetta.
Huolehdi tarkoin, ettet saa aikaan
rasvapaloa laitetta esilämmittäessäsi tai
polttaessasi ruokajäämiä pois. Noudata
laitteen yleisiä puhdistusohjeita ja
polttimen puhdistusohjeita rasvapalojen
estämiseksi.
Paras tapa estää rasvapalot on laitteen
säännöllinen puhdistaminen.
Turvallisuusvinkit
TEKNISET TIEDOT
VAROITUS
Älä KOSKAAN yritä sytyttää poltinta niin, että kansi
on kiinni. Syttymättömän kaasun kerääntyminen
suljetun laitteen sisään on vaarallista.
Sulje aina kaasupullo ja irrota säädin ennen
kaasupullon siirtämistä sille määrätystä
käyttöpaikasta.
Älä koskaan käytä laitetta niin, että kaasupullo
on poissa oikealta, sille määrätyltä paikalta.
Älä tee laitteeseen muutoksia. Kaikki muutokset ovat
ankarasti kiellettyjä. Käyttäjä ei saa käsitellä
suljettuja osia. Älä irrota injektoreita.
• Tarkista säätimen kiinnitys ennen
kaasupullon venttiilin avaamista.
Sulje kaikki säätönupit ja kytke kaasu pois
päältä, kun laitetta ei käytetä.
• Käytä pitkävartisia grillivälineitä ja
grillikintaita välttääksesi palovammat ja
roiskeet. Käytä suojakäsineitä
käsitellessäsi kuumia osia.
• Rasva-astia (jos se sisältyy laitteeseen), on
asetettava laitteeseen ja tyhjennettävä
joka käytön jälkeen. Älä poista rasva-
astiaa ennen kuin laite on täysin jäähtynyt.
• Avaa kansi hyvin varovasti, sillä kannen
alta voi tulla kuumaa höyryä.
• Ole erittäin varovainen, kun lähistöllä on
lapsia, vanhuksia tai lemmikkieläimiä.
• Jos huomaat, että laitteesta tippuu rasvaa
tai muuta kuumaa materiaalia venttiilin,
letkun tai säätimen päälle, kytke heti
kaasu pois päältä. Määritä syy, korjaa vika
ja puhdista ja tarkista sitten venttiili, letku
ja säädin ennen kuin jatkat. Tee
vuototesti.
Pidä kaasupullon (grillikärryssä)
tuuletusaukot avoimina ja puhtaina.
• Älä säilytä grillikärryjen sisällä esineitä tai
materiaaleja, jotka voisivat tukkia
paloilman virtaamisen joko säätöpaneelin
tai tulipesän alapuolelle.
• ÄLÄ irrota tai vaihda kaasupulloa alle
3 metrin etäisyydellä avotulesta tai
muusta sytytyslähteestä.
1 m
1m

15
Høyre
skinne
Laitteen säilyttäminen
Puhdista ritilät.
Säilytä kuivassa paikassa.
Säilytä laitetta ulkona, hyvin tuuletetussa tilassa ja
lasten ulottumattomissa, kun kaasupullo on kiinni
laitteessa.
Peitä laite, jos sitä säilytetään ulkona.
Säilytä laitetta sisällä VAIN, jos kaasupullo on
kytketty pois päältä ja irrotettu, poistettu laitteesta
ja sitä säilytetään ulkona.
Kun otat laitetta pois säilytyksestä, tarkista poltin
mahdollisten tukkeumien varalta.
Laitteen yleinen puhdistaminen
Puhdista laite usein, mielellään jokaisen
käyttökerran jälkeen. Jos käytät karkeaa harjaa
laitteen jonkin keittopinnan puhdistamiseen,
varmista ennen grillausta, ettei harjaksia ole jäänyt
keittopinnoille. Keittopintojen puhdistaminen
laitteen ollessa kuuma ei ole suositeltavaa.
Laite on puhdistettava vähintään kerran vuodessa.
Älä erehdy luulemaan ruskeita tai mustia rasva- ja
nokikertymiä maaliksi. Kaasugrillien sisäosia ei
maalata tehtaalla (eikä niitä pidä koskaan
maalata). Käytä vahvaa pesuaineen ja veden
sekoitusta tai käytä grillinpuhdistusainetta ja harjaa
laitteen kannen ja pohjan sisäpuolet. Huuhtele ja
anna ilmakuivua kokonaan. Älä käytä emäksistä
grillin-/uuninpuhdistusainetta maalatuille
pinnoille.
Muoviosat: Pese lämpimällä saippuavedellä ja
pyyhi kuivaksi.
• Älä käytä muoviosiin sitruspohjaisia tai
hankaavia puhdistusaineita, rasvanpoistoaineita
tai konsentroituja grillinpuhdistusaineita.
Nämä voivat aiheuttaa osien vahingoittumisen ja
vioittumisen.
Posliinipinnat: Lasinkaltaisen koostumuksen
ansiosta useimmat jäämät voidaan pyyhkiä pois
leivinjauhe-vesi-liuoksella tai
erityispuhdistusaineella. Käytä itsepintaisiin
tahroihin hankaamatonta puhdistusjauhetta.
Maalatut pinnat: Pese miedolla pesuaineella tai
hankaamattomalla puhdistusaineella ja lämpimällä
saippuavedellä. Pyyhi kuivaksi pehmeällä,
hankaamattomalla liinalla.
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut
pinnat: Jotta grilli pysyisi ulkonäöltään
mahdollisimman hyvänä, pese se miedolla
pesuaineella ja lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa
pehmeällä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Kiinni palaneet rasvajäämät voivat vaatia muovisen
hankaussienen käyttöä. Käytä vain harjatun
viimeistelyn suuntaisesti välttääksesi vauriot. Älä
käytä hankaussientä alueilla, joilla on kuvia.
Keittopinnat: Jos käytät karkeaa harjaa laitteen
jonkin keittopinnan puhdistamiseen, varmista
ennen grillausta, ettei harjaksia ole jäänyt
keittopinnoille. Keittopintojen puhdistaminen
laitteen ollessa kuuma ei ole suositeltavaa.
JOS GRILLI EI SYTY
Varmista, että kaasupullo on päällä.
Varmista, että pullossa on kaasua.
Kuuluuko sytyttimestä kohisevaa ääntä?
Jos kuuluu, tarkista, näkyykö polttimessa kipinä.
Jos kipinää ei näy, tarkista näkyykö vaurioita tai
irtonaisia johtoja.
Jos johdot ovat OK, tarkista, näkyykö halkeamia tai
onko elektrodi rikki, ja vaihda tarpeen mukaan.
Jos johto tai elektrodit ovat ruokajäämien peitossa,
puhdista elektrodin kärki pyyhkimällä alkoholilla
tarpeen mukaan.
Vaihda tarvittaessa johdot.
Jos ääniä ei kuulu, tarkista akku.
Varmista, että akku on asennettu oikein.
Tarkista, etteivät johdot ole löysällä.
Jos sytytin ei edelleenkään toimi, käytä tulitikkuja.
Sytyttäminen tulitikulla
ÄLÄ nojaa laitteeseen sitä sytyttäessäsi.
1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiili kohtaan
2. Käännä kaasupullon kaasu päälle (ON).
3. Avaa laitteen kansi.
4. Laita tulitikku tulitikunpidikkeeseen. Sytytä tikku. Laita
sytytetty tikku laitteen takaosassa alhaalla olevaan
tulitikkusytytysaukkoon, joka on merkitty kirjaimella “A”.
Varmista, että laitat sytytetyn tulitikun sisään aukosta ja
lähelle poltinta.
5. Paina säätönuppia ja käännä sitä samalla kohtaan 5 .
Varmista, että poltin syttyy ja pysyy palamassa.
Sytyttäminen sytyttimellä
LUE OHJEET ENNEN SYTYTTÄMISTÄ.
ÄLÄ nojaa laitteeseen sitä sytyttäessäsi.
1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit kohtaan .
2. Kytke kaasupullo päälle, kohtaan ON.
3. Avaa laitteen kansi.
4. Paina ja käännä samalla säätönuppia kohtaan Sytytys.
5. Paina ELECTRONIC IGNITION (SÄHKÖSYTYTYS) -
painiketta ja pidä sitä alas painettuna.
6. Kun poltin on syttynyt, käännä säätönuppi haluamallesi
asetukselle.
7. Jos poltin EI syty 5 sekunnissa, käännä polttimen säätimiä
, odota 5 minuuttia ja yritä sytyttämistä uudelleen.
Jos poltin ei vieläkään syty, sytytä se tulitikulla ohjeiden
mukaan.
Tulitikkusytytysaukko
Pyöräytä
tulitikkusytytysau
kon kantta.
Polttimen puhdistaminen
Noudata näitä ohjeita, kun puhdistat ja/tai vaihdat
polttimen osia tai jos sinulla on vaikeuksia sytyttää
laitetta.
1. Sammuta kaasu (OFF) säätönupista ja
kaasupullosta ja irrota säädin pullosta.
2. Poista rasva-astia. Avaa yläkansi, poista keittoritilä,
kuumennuskupu ja teline, kuva A. Näin saat esille
polttimen sisäosan, kuva B.
3. Irrota 2 polttimen pohjaan kiinnittävää mutteria laitteen
alapuolelta käsin, kuva C.
4. Nosta poltin varovasti pois laitteesta yläpuolelta käsin,
kuva D.
5. Puhdista mahdolliset tukkeutuneet aukot jäykällä
rautalangalla, kuten paperiliittimellä.
6. Puhdista poltin, kuten alla suositellaan, kuva E.
Ehdotamme kolmea tapaa polttimen putken
puhdistamiseen. Käytä sinulle helpointa tapaa.
(A) Taivuta jäykkä rautalanka (myös kevyt vaateripustin
sopii hyvin) pieneksi koukuksi. Kuljeta koukkua
polttimen putken läpi useita kertoja.
(B) Käytä kapeaa pulloharjaa, jossa on joustava kädensija
(älä käytä messinkiharjaa), kuljeta harjaa polttimen
letkun läpi useita kertoja.
(C) Käytä silmiensuojausta: Käytä ilmaletkua ilman
pakottamiseksi polttimen putkeen ja ulos sen
venttiileistä. Tarkista jokainen venttiili, jotta ilmaa tulee
varmasti joka aukosta.
7. Tarkista poltin normaalikäytön ja ruostumisen
aiheuttamien vaurioiden varalta, joiden takia jotkin reiät
voivat suurentua. Jos löydät suuria halkeamia tai
reikiä, vaihda poltin.
8. Aseta poltin tulipesään.
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Polttimen putken on
kytkeydyttävä uudelleen venttiilin aukkoon. Katso
kuvaa F.
9. Kiinnitä polttimen kannattimen mutterit uudelleen.
10. Asenna kuumennuskupu, keittoritilät ja lämmitysritilä
uudelleen. Varmista, että keittoritilän harjanteet
kulkevat edestä taakse (kuva A).
Poltin (esillä)
Kuumennuskupu
Lämmitysritilä
Poista
poltin
Keittoritilä
Irrota
mutteri
Polttimen
putki
Putken puhdistin
(katso
suositukset yltä)
Venttiili liitettynä oikein
polttimen putken päähän
(letkua ei esitetä selkeyden
vuoksi)
Venttiili
Polttimen putki
VAROITUS
Käännä säätönupit ja kaasupullo pois päältä,
kun niitä ei käytetä.
Näkymä
laitteen takaa
HUOMAUTUS
HÄMÄHÄKKIVAROITUS!
HÄMÄHÄKKEJÄ JA VERKKOJA
POLTTIMEN SISÄLLÄ
Jos grillin sytyttäminen on vaikeaa tai liekit ovat
heikot, tarkista ja puhdista venturi ja polttimet.
Hämähäkit tai pienet hyönteiset voivat saada
aikaan takaisinvirtausongelmia rakentamalla pesiä
ja munimalla grillin venturiin tai polttimoon ja näin
tukkimalla kaasuvirtauksen. Takaisin virtaava kaasu
voi syttyä säätöpaneelin takana. Tämä voi
vahingoittaa grilliä ja aiheuttaa vamman.
Takaisinvirtauksen estämiseksi ja oikean toiminnan
takaamiseksi poltin ja venturiputki pitäisi poistaa ja
puhdistaa aina, kun grilli on ollut käyttämättömänä
pidemmän aikaa.
Venttiilien, letkun ja säätimen
vuototestaus
Vuototesti vähintään kerran vuodessa ja
aina, kun pullo vaihdetaan tai irrotetaan.
1. Käännä kaikki laitteen säätönupit kohtaan .
2. Varmista, että säädin on tiukasti kiinni
kaasupullossa.
3. Kytke kaasu päälle. Jos kuulet kohisevan äänen,
sammuta kaasu välittömästi. Liitoksessa on suuri
vuoto. Korjaa tämä ennen kuin jatkat.
Poltin (poistettu)
4. Levitä harjalla saippualiuosta (puoliksi saippuaa ja
puoliksi vettä) letkun liitoksiin ja alla ympyröidyille
alueille.
5. Jos näet kasvavia kuplia, jossain on vuoto. Kytke
kaasu pois päältä välittömästi ja tarkista liitokset.
Jos et saa vuotoa lopetettua, älä yritä korjata
laitetta. Hanki tarvittavat varaosat.
6. Kytke aina kaasu pois päältä vuototestin
suorittamisen jälkeen.
A
C
EF
B
A
D

16
Nombre de la unidad
Total nominal
Categoría de gas I3B/P(30) I3B/P(50)
No. de modelo 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Tipo de gas Butano Propano Butano, Propano
o su mezcla
Butano, Propano
o su mezcla
Presión de gas 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Parrilla: 0,99 x 1 piezas Parrilla: 0,86x 1 piezas
Placa calefactora: N/A Placa calefactora: N/A
Países de destino LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ, EE,
LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR,
PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Parrilla a gas/Asador a gas
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Tamaño de iny ector
(diámetro en mm.)
Parrilla: 0,99 x 1 piezas
Placa calefactora: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si siente olor a gas:
1. Corte el paso de gas a la unidad.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjese de la unidad y
llame inmediatamente a su compañía de
gas o a los bomberos.
1. No almacene o use gasolina o cualquier
otro líquido inflamable cerca de esta unidad
o de cualquier otro dispositivo.
2. Los cilindros de gas que no estén
conectados para su uso no deben
guardarse cerca de esta unidad o de
cualquier otro dispositivo.
INSTALADOR:
Entregue este manual al cliente.
CLIENTE:
Conserve este manual para consultas futuras.
Preguntas:
Si tiene alguna pregunta durante el ensamble o el uso de
esta unidad, contacte a su distribuidor local.
Colocación del cilindro
Todos los cilindros deben colocarse sobre el suelo,
detrás de la unidad. NO COLOQUE LOS
CILINDROS SOBRE EL ESTANTE INFERIOR. Los
cilindros diámetro máximo de 320 mm. y una altura
máxima de 600 mm.
Requerimientos del regulador
Esta unidad requiere el uso de un regulador. Use
únicamente el regulador de gas incluido en su
parrilla. Si no se incluye un regulador, entonces use
únicamente un regulador certificado, de conformidad
con la norma EN12864 (caudal máx. de 1,5 kg/h) y
aprobado para usar en su país, según las
especificaciones de gas que se muestran en la hoja
de datos técnicos.
Requerimientos de la manguera
Use sólo una manguera aprobada que esté
certificada según las normas EN correspondientes y
que no exceda una longitud de 1,5 m. En Finlandia,
la longitud de la manguera no debe exceder 1,2 m.
Verifique que las mangueras no tengan cortes o
estén dañadas antes de cada uso. Asegúrese de
que la manguera no esté torcida. Asegúrese de que
la manguera no toque ninguna superficie caliente
cuando esté conectada. Reemplace las mangueras
dañadas antes de usar la unidad. Reemplace las
mangueras de acuerdo a los requerimientos
nacionales.
Para un uso seguro de la unidad y para
evitar lesiones graves:
USE LA UNIDAD SÓLO AL AIRE LIBRE. NUNCA
USE LA UNIDAD BAJO TECHO.
Lea las instrucciones antes de usar la unidad. Siga
siempre estas instrucciones.
No mueva la unidad durante su uso.
Las partes accesibles pueden estar muy calientes.
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
No le permita a los niños operar o jugar cerca de la
unidad.
Corte el suministro de gas del cilindro luego de su
uso.
Mantenga cualquier material inflamable lejos de la
unidad durante su uso.
No obstruya los orificios de los lados y la parte
trasera de la unidad.
Controle con regularidad las llamas del quemador.
No obstruya las aberturas de entrada del difusor en
el quemador.
Use la unidad sólo en espacios bien ventilados.
NUNCA use la unidad en espacios cerrados, tales
como cobertizos para vehículos, garajes, porches,
patios cubiertos o bajo cualquier tipo de estructura
elevada.
No use carbón o ladrillos cerámicos en una unidad
a gas.
NO cubra las rejillas con papel aluminio o cualquier
otro material. Esto obstruirá la ventilación del
quemador y podría producirse una condición
peligrosa, resultando en daños materiales y/o
lesiones físicas.
Use la unidad por lo menos a 1 metro de
distancia de cualquier pared o superficie.
Mantenga a los objetos inflamables y las fuentes de
ignición (pilotos de calentadores de agua, dispositivos
eléctricos encendidos en modo de suspensión, etc.) a
una distancia de al menos 3 metros de la unidad.
PRECAUCIÓN
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad,
instrucciones para el ensamble, e instrucciones
de uso y cuidado antes de intentar ensamblar
la unidad y comenzar a cocinar.
Algunas partes pueden tener bordes cortantes.
Se recomienda usar guantes protectores.
Incendios provocados
por grasa
No se pueden apagar los incendios
provocados por grasa cerrando la tapa.
Por razones de seguridad, las parrillas se
encuentran muy bien ventiladas.
No use agua para intentar apagar
incendios provocados por grasa, ya que
esto puede causar lesiones físicas. Si se
produce un incendio persistente
provocado por grasa, cierre las perillas y
el cilindro de gas.
Si no se limpia la unidad regularmente,
podría producirse un incendio provocado
por grasa que dañaría la unidad. Mientras
precalienta o quema residuos de alimentos,
preste especial atención para asegurarse de
que no se produzca un incendio provocado
por grasa. Para evitar incendios provocados
por grasa, siga las instrucciones de
limpieza general de la unidad y limpieza del
ensamble del quemador.
La mejor forma para prevenir incendios
provocados por grasa es la limpieza
regular de la unidad.
Consejos de seguridad
INFORMACIÓN TÉCNICA
ADVERTENCIA
NUNCA intente encender el quemador con la tapa
cerrada. La acumulación de gas no encendido
dentro de una unidad cerrada representa un serio
peligro.
Corte siempre el suministro de gas del cilindro y
desconecte el regulador antes de mover el cilindro
de gas de la posición prevista para su operación.
Nunca opere la unidad con el cilindro de gas fuera
de la posición prevista correcta.
No modifique la unidad. Queda estrictamente
prohibida cualquier modificación a la unidad. El
usuario no debe manipular las partes selladas. No
desarme los inyectores.
Antes de abrir la válvula del cilindro de
gas, verifique el ajuste del regulador.
Cuando la unidad no esté en uso, cierre
todas las perillas y corte el gas.
Use utensilios de barbacoa de mango
largo y guantes térmicos para evitar
quemaduras y salpicaduras. Use guantes
protectores para manipular componentes
calientes.
Debe introducirse la bandeja de grasa (si
está incluida) dentro de la unidad, y
vaciarse después de cada uso. No retire la
bandeja de grasa hasta que la unidad se
enfríe por completo.
Abra la tapa con extremo cuidado, ya que
puede haber escapes de vapores
calientes.
Tenga mucho cuidado cuando se
encuentren niños, personas mayores o
mascotas cerca de la unidad.
Si nota grasa o cualquier otro material
caliente sobre la válvula, manguera o
regulador, cierre inmediatamente el
suministro de gas. Determine la causa,
corríjala, y luego limpie e inspeccione la
válvula, manguera y regulador antes de
continuar. Verifique que no haya fugas.
Mantenga las aberturas de ventilación en
la caja del cilindro (carro de la unidad)
libres de obstrucciones y residuos.
No coloque objetos o materiales que
puedan bloquear el flujo del aire hacia la
parte inferior del panel de control y de la
caja de la cámara de combustión.
NO desconecte o cambie el contenedor
de gas a menos de 3 metros de distancia
de una llama encendida o cualquier otra
fuente de ignición.
1 m
1m

17
Høyre
skinne
Cómo guardar su unidad
Limpie las rejillas de cocción.
Guarde en un lugar seco.
Cuando el cilindro de gas esté conectado a la
unidad, guárdelo al aire libre en un espacio bien
ventilado y fuera del alcance de los niños.
Cubra la unidad si se guarda al aire libre.
Guarde la unidad bajo techo SÓLO si el cilindro de
gas se encuentra cerrado y desconectado
Cuando retire la unidad para guardarla, verifique
que no hayan obstrucciones en el quemador.
Limpieza general de la unidad
Limpie la unidad con frecuencia, preferentemente
luego de cada uso. Si utiliza un cepillo de cerdas
suaves para limpiar cualquiera de las superficies
de cocción de la unidad, asegúrese que no queden
cerdas en las superficies antes de usarla. No se
recomienda limpiar la unidad cuando se encuentra
caliente. La unidad debe limpiarse por lo menos
una vez al año.
No confunda por pintura a la acumulación de grasa
de color marrón o negro y humo. Los interiores de
las parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y
no deben pintarse nunca). Use una solución de
detergente y agua o un limpiador especial, y una
escobilla para limpiar las partes interiores de la
tapa y la parte inferior de la unidad. Enjuague y
deje secar por completo. No use un limpiador de
hornos cáustico en las superficies pintadas.
Partes de plástico: Lave con agua tibia y jabón, y
seque con un trapo.
• No use Citrisol, limpiadores abrasivos,
desngrasantes o limpiadores concentrados para
limpiar las partes de plástico.
Estas partes pueden dañarse o fallar.
Superficies de porcelana: Por su composición
vítrea, la mayoría de los residuos pueden quitarse
con una solución de bicarbonato de sodio y agua,
o con limpiadores de formulación especial. Use un
polvo desengrasante no abrasivo para las
manchas difíciles.
Superficies pintadas: Lave con un detergente
suave o limpiadores no abrasivos, y agua tibia y
jabón. Seque con un trapo suave y no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para mantener
la apariencia de alta calidad de su unidad, lávela
con un detergente suave y agua tibia y jabón, y
séquela con un trapo suave luego de cada uso.
Para remover la grasa acumulada luego de varias
cocciones, puede necesitar el uso de una
almohadilla limpiadora abrasiva de plástico. Use
sólo en la dirección del acabado para evitar daños.
No use almohadillas abrasivas en áreas que
contienen imágenes.
Superficies de cocción: Si utiliza un cepillo de
cerdas suaves para limpiar cualquiera de las
superficies de cocción de la unidad, asegúrese de
que no queden cerdas en las superficies antes de
usarla. No se recomienda limpiar las superficies de
cocción cuando la unidad se encuentra caliente.
SI LA UNIDAD NO ENCIENDE
Asegúrese de que el suministro de gas del cilindro
se encuentra abierto.
Asegúrese de que el cilindro tenga gas.
¿El encendido hace un ruido chispeante?
Si es así, verifique que el quemador haga chispa.
Si no hay chispa, verifique que no haya cables
dañados o sueltos.
Si los cables no están dañados, verifique que el
electrodo no se encuentre quebrado o dañado, y
reemplácelo de ser necesario.
Si los cables o electrodos se encuentran tapados
por residuos de cocción, limpie las puntas del
electrodo con un trapo con alcohol de ser necesario.
Si es necesario, reemplace los cables.
Si no hay sonido, verifique la batería.
Asegúrese de que la batería esté bien instalada.
Verifique que no haya conexiones de cables sueltos
en el modulo y el interruptor.
Si aún no enciende, use un fósforo.
Encendido con fósforos
NO se apoye sobre la unidad al encenderla.
1. Gire la válvula de control del quemador hasta la posición
2. Encienda el suministro de gas del cilindro.
3. Abra la tapa de la unidad.
4. Inserte el fósforo dentro del portafósforos. Encienda el
fósforo. Coloque el fósforo encendido dentro del orificio
de encendido en la parte trasera inferior de la unidad,
como se indica en la figura "A ". Asegúrese de que el
fósforo encendido se coloque dentro del orificio y cerca
del quemador.
5. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hasta la
posición 5 . Asegúrese de que se encienda el quemador
y que permanezca encendido.
Encendido
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENCENDER.
NO se apoye sobre la unidad al encenderla.
1. Gire las válvulas de control del quemador a gas a .
2. Encienda el suministro de gas del cilindro.
3. Abra la tapa de la unidad.
4. Pulse y gire la perilla de control hasta la posición de
Encendido
5. Presione y mantenga presionado el botón ELECTRONIC
IGNITION (encendido eléctrico).
6. Una vez que el quemador esté encendido, gire la perilla
de control hasta la temperatura deseada.
7. Si NO enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador , espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Si el quemador no enciende, siga los pasos de
encendido con fósforos.
Orificio de
encendido con
fósforos
Gire la cubierta
del orificio de
encendido con
fósforos.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga los siguientes pasos para la limpieza y/o cambio
de partes del ensamble del quemador, o si
experimenta problemas para encender la unidad.
1. Cierre la perilla de control, corte el suministro de
gas del cilindro y desconecte el regulador del
cilindro.
2. Retire la bandeja de grasa. Abra la cubierta superior y
quite la rejilla de cocción, la placa térmica, y la rejilla
de calentamiento como se muestra en la figura A. Esto
expondrá el quemador desde el interior, como se
muestra en la figura B.
3. Trabajando por debajo de la unidad, retire 2 tuercas
que sujetan el quemador a la parte inferior, como se
muestra en la imagen C
4. Desde la parte superior del aparato, retire con cuidado
el quemador, como se muestra en la figura D.
5. Limpie cualquier abertura que este bloqueada con un
alambre rígido, como por ejemplo un sujetapapeles.
6. Limpie el quemador como se recomienda a
continuación, como se muestra en la figura E. Se
sugieren tres maneras de limpiar el tubo del quemador.
Use la que le sea más sencilla.
(A) doble un alambre (puede usarse una percha para
abrigos livianos) hasta formar un gancho pequeño.
Pase el gancho a través del tubo del quemador varias
veces.
(B) Utilice un cepillo angosto para biberones con un
mango flexible (no utilice un cepillo de alambre). Pase
el cepillo a través del tubo del quemador varias veces.
(C) Use protección ocular : Utilice una manguera de
aire para hacer pasar aire dentro del tubo del
quemador y fuera de los puertos del quemador.
Verifique cada abertura para asegurarse de que salga
aire por cada orificio.
7. Verifique que no haya daños en el quemador. El
desgaste normal y la corrosión pueden agrandar
algunos de los orificios. Si se encuentran grietas
grandes o agujeros, reemplace el quemador.
8. Inserte el quemador en la caja de combustión.
MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador debe
reconectarse a la boca de la válvula. Vea la figura F.
9. Vuelva a colocar las tuercas del soporte del quemador.
10. Reinstale la placa térmica, la rejilla de cocción y la
rejilla de calentamiento. Asegúrese de que los surcos
de la rejilla de cocción estén orientados de adelante
hacia atrás. (fig. A)
Quemador (expuesto)
Placa térmica
Rejilla de
calentamiento
Retire el
quemador
Rejilla de
cocción
Retire la tuerca
Tubo del
quemador
Limpiador de tubo (ver
recomendaciones
anteriores)
Válvula conectada
correctamente al extremo del
tubo del quemador (la
manguera no se muestra para
mayor claridad)
Válvula
Tubo del
quemador
PRECAUCIÓN
¡ALERTA DE
ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL QUEMADOR
Si se dificulta encender su parrilla, o la llama es
débil, verifique y limpie los difusores y quemadores.
Las arañas e insectos pequeños suelen producir
"fogonazos" al construir sus nidos y poner huevos
en el difusor o quemador de la parrilla,
obstruyendo el flujo de gas. El gas acumulado
puede encenderse detrás del panel de control.
Este fogonazo puede dañar su parrilla y causarle
lesiones. Para evitar los fogonazos y asegurar un
buen rendimiento, los ensambles del quemador y
el tubo difusor deben quitarse y limpiarse cuando
la parrilla esté sin uso durante un período de
tiempo prolongado.
ADVERTENCIA
Cierre los controles y el suministro de gas del
cilindro cuando no se encuentren en uso.
Vista trasera de
la unidad
Verificación de fugas en válvulas,
manguera y regulador
Verifique que no haya fugas al menos una vez por año
y cada vez que se cambie o desconecte el cilindro.
1. Gire todas las perillas de control de la unidad
hacia .
2. Asegúrese de que el regulador se encuentre
conectado y bien ajustado al cilindro de gas.
3. Abra el suministro de gas. Si escucha un sonido
de ráfaga, corte el suministro de gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la
conexión. Repárela antes de continuar.
Quemador (retirado)
4. Pase un cepillo con agua jabonosa (una mezcla de
mitad jabón y mitad agua) sobre las conexiones de
las mangueras y las áreas dibujadas con un círculo
que se muestran a continuación.
5. Si se forman burbujas, hay una fuga. Corte
inmediatamente el suministro de gas y verifique
que las conexiones estén bien ajustadas. Si no
puede detener la fuga, no intente repararla.
Llámenos para ordenar una pieza de repuesto.
6. Corte siempre el suministro de gas del cilindro
luego de verificar si existe alguna fuga.
A
C
EF
B
A
D

18
Nome
do aparelho
Total nominal
Categoria
de gás
I3B/P(30) I3B/P(50)
Modelo nr. 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Tipo de gás Butano Propano Butano, propano
ou suas misturas
Butano, propano
ou suas misturas
Pressão
do gás
28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grelha: 0,99 X 1 peças Grelha: 0,86 X 1 peças
Chapa quente: N/A Chapa quente: N/A
Destino
de países
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ,
EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG, IS,
NO, TR, HR, RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT, ES,
CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Churrasqueira a gás/Grill à gás
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Tamanho do
injector (Diâm. Mm)
Grelha: 0,99 X 1 peças
Chapa quente: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
CONSUMIDOR:
PERIGO
AVISO
Se tiver cheiro de gás:
1. Desligue o gás do aparelho.
2. Apague qualquer fogo que estiver aceso.
3. Abra a tampa.
4. Se o cheiro persistir, mantenha-se afastado
do aparelho e contacte imediatamente o
seu fornecedor de gás ou os bombeiros.
1. Não armazene ou utilize gasolina ou outros
líquidos inflamáveis nas proximidades deste
ou de qualquer outro aparelho.
2. Um cilindro de gás que não estiver ligado
para utilização não deve ser armazenado na
proximidade deste ou de qualquer outro
aparelho.
INSTALADOR/MONTADOR:
Deixe este manual com o consumidor.
Guarde este manual para consulta futura.
Colocação do cilindro
Todos os cilindros são colocados no chão ao lado do
aparelho. NÃO COLOQUE CILINDROS NA
PRATELEIRA INFERIOR. Cilindros diâmetro
máximo de 320 mm e altura máxima de 600
milímetros.
Requisitos do regulador
Deve ser utilizado um regulador com este aparelho.
Use somente regulador de gás fornecido com sua
churrasqueira. Se o regulador não for fornecido,
então use somente regulador certificado segundo a
norma EN12864 (taxa de fluxo máx. 1,5 Kg/h) e
aprovado para o seu país e o gás indicado nos
Dados técnicos.
Requisitos da mangueira
Utilize apenas mangueira aprovada que esteja
certificada para a norma EN adequada e que não
seja maior que 1,5 m de comprimento. Na Finlândia,
o comprimento da mangueira não deve ser maior
que 1,2 m.
Antes de cada utilização, verifique se as mangueiras
estão cortadas ou desgastadas. Verifique se a
mangueira não está dobrada. Certifique-se de que a
mangueira conectada não toque em nenhuma
superfície quente. Substitua as mangueiras
danificadas antes de usar o aparelho. Substitua a
mangueira conforme exigido pelos requisitos
nacionais.
Para a utilização segura do seu aparelho
e para evitar ferimentos graves:
USE APENAS EM AMBIENTES EXTERNOS.
NUNCA USE EM LOCAIS FECHADOS.
Leia as instruções antes de utilizar o aparelho.
Siga sempre estas instruções.
Não mova o aparelho durante a utilização.
As peças acessíveis podem estar muito quentes.
Mantenha as crianças longe do local. Não deixe as
crianças mexerem ou brincar próximo do aparelho.
Desligue o fornecimento de gás do cilindro após o
uso.
Este aparelho deve ser mantido afastado de
materiais inflamáveis durante a utilização.
Não obstrua os furos nas laterais ou na parte
traseira do aparelho.
Verifique as chamas dos queimadores
regularmente.
Não obstrua as aberturas venturi no queimador.
Utilize o aparelho somente em espaço bem
ventilado. NUNCA use em espaço fechado, tais
como abrigo para veículo, garagem, alpendre, pátio
coberto ou debaixo de uma cobertura de qualquer
tipo.
Não use carvão ou briquetes de cerâmica em um
aparelho à gás.
NÃO cubra as grelhas com folha de alumínio ou
qualquer outro material. Isto irá bloquear a
ventilação do queimador e criar uma condição
possivelmente perigosa, e pode causar danos
materiais e/ou ferimentos.
Utilize o aparelho pelo menos a 1 m de distância
de qualquer parede ou superfície. Mantenha 3 m
de distância de objectos que possam pegar fogo ou
fontes de ignição, como luzes-piloto de
aquecedores de água, equipamentos eléctricos
ligados, etc.
CUIDADO
• Leia e siga todos os avisos de segurança,
instruções de montagem e utilização e
orientações sobre cuidados antes de tentar
montar e cozinhar.
• Algumas peças podem conter bordas
afiadas. É recomendado utilizar luvas de
protecção.
Dicas de segurança
• Não é possível apagar o fogo em gordura
fechando a tampa. As grelhas são bem
ventiladas por razões de segurança.
• Não use água no fogo em gordura, pois
pode provocar ferimentos. Se o fogo em
gordura persistir, desligue os botões e o
cilindro de gás.
• Se o aparelho não tiver sido devidamente
limpo, pode ocorrer fogo em gordura que
pode danificar o produto. Preste muita
atenção enquanto fizer o pré-aquecimento
ou queima de resíduos de alimentos para
garantir que não ocorra fogo em gordura.
Siga as instruções em Limpeza geral do
aparelho e Limpeza do conjunto do
queimador para evitar fogo em gordura.
• A melhor maneira de evitar fogo em
gordura é a limpeza regular do
aparelho.
Fogo em gordura
Perguntas:
Se você tiver perguntas durante a montagem ou uso
deste aparelho, contacte o seu concessionário local.
DADOS TÉCNICOS
AVISO
NUNCA tente acender queimador com a tampa
fechada. O acúmulo de gases não queimados no
interior de um aparelho fechado é perigoso.
Sempre desligue o gás no cilindro e desconecte o
regulador antes de mover o cilindro de gás de
uma determinada posição de funcionamento.
Nunca utilize o aparelho com o cilindro de gás fora
da posição correcta especificada.
Não modifique o aparelho. Quaisquer
modificações são estrictamente proibidas. As
peças seladas não devem ser manuseadas pelo
usuário. Não desmonte os injectores.
Antes da abertura da válvula do cilindro de gás,
verifique se o regulador está apertado.
Quando o aparelho não estiver em uso, desligue
todos os botões de controlo e de gás.
Utilize utensílios longos para churrasco e luvas de
forno para evitar queimaduras e respingos. Utilize
luvas de protecção quando manusear componentes
quentes.
A bandeja de gordura (se equipado) deve ser
inserida no aparelho e esvaziada após cada
utilização. Não remova a calha de gordura até o
aparelho estar completamente arrefecido.
Tenha muito cuidado quando abrir a tampa, pois
vapor quente pode escapar.
Tenha muito cuidado quando crianças, idosos ou
animais estão próximos.
Se você observar gordura ou outro material quente
pingar do aparelho na válvula, na mangueira ou no
regulador, desligue a alimentação de gás
imediatamente. Encontre a causa e corrija, em
seguida, limpe e inspeccione a válvula, a mangueira
e o regulador antes de continuar. Efectue um teste
de fugas.
Mantenha as aberturas de ventilação no
compartimento do motor (carrinho do aparelho)
livres e isentas de detritos.
Não guarde objectos ou materiais no interior do
gabinete do carrinho do aparelho para não bloquear
o fluxo de ar de combustão para a parte inferior do
painel de controlo, ou da taça na fornalha.
NÃO desconecte ou troque o recipiente de gás a
menos de 3m de uma chama ou outra fonte de
ignição.
1 m
1m

19
Como armazenar o aparelho
Limpeza geral do aparelho
Høyre
skinne
SE O APARELHO NÃO ACENDER
Certifique-se de que o gás está ligado no cilindro.
Verifique se há gás no cilindro.
O accionador faz um ruído de acendimento?
Se sim, verifique se há faísca no queimador.
Se não houver faísca, verifique se há fios
danificados ou soltos.
Se os fios estiverem correctos, verifique se há
electrodos rachados ou quebrados e substituir se
necessário.
Se o fio ou electrodos são cobertos por resíduo de
cozimento, limpe a ponta do electrodo com álcool
de limpeza se necessário.
Se necessário, substitua os fios.
Se não houver som, verifique a bateria.
Certifique-se de que a bateria se encontra
correctamente instalada.
Verifique se há conexão solta do fio ao módulo e ao
interruptor.
Se o accionador continuar a não funcionar, então
use os fósforos.
Limpe as grelhas de cozinhar.
Armazene em local seco.
Quando o cilindro de gás estiver conectado ao
aparelho, armazene em ambiente externo em um
espaço bem ventilado, fora do alcance de crianças.
Cubra o aparelho se for armazenado no exterior.
Armazene o aparelho em espaços fechados
SOMENTE se cilindro de gás estiver desligado e
desconectado, retirado do aparelho e armazenado
em ambiente externo.
Quando remover o aparelho do local de
armazenamento verifique se há obstruções dos
queimadores.
Limpe o aparelho frequentemente, de preferência
após cada churrasco. Se a escova de arame for
usada para limpar qualquer das superfícies de
cozinhar do aparelho, assegure que nenhuma
cerda permaneça nas superfícies de cozinhar
antes de grelhar. Não é recomendado limpar a
superfície de cozinhar enquanto o aparelho estiver
quente.
O aparelho deve ser limpo pelo menos uma vez
por ano.
Não confunda acumulação castanha ou preta de
gordura e fumaça com pintura. Os interiores das
churrasqueiras à gás não são pintados de fábrica
(e nunca devem ser pintados). Aplique uma
solução forte de detergente e água, ou use um
limpador de aparelho com a escova de limpeza no
interior da tampa e do fundo do aparelho. Enxague
e deixe a secar ao ar completamente. Não aplique
produtos cáusticos de limpeza do
aparelho/forno em superfícies pintadas.
Peças de plástico: Lave com água morna com
sabão e seque.
• Não utilize citrisol, limpadores abrasivos,
desengordurantes ou um limpador concentrado
de aparelho em peças plásticas. Podem ocorrer
danos e falhas nas peças.
Superfícies de porcelana: Por conta da
composição semelhante ao vidro, a maior parte
dos resíduos pode ser varrido com solução de
bicarbonato de sódio/água ou limpador
especialmente formulado. Use detergente em pó
não abrasivo para as manchas mais persistentes.
Superfícies pintadas: Lavar com detergente
suave ou limpador não abrasivo e água morna com
sabão. Seque com um pano macio e não abrasivo.
Superfícies de aço inoxidável: Para manter a
aparência de alta qualidade do seu aparelho, lave
com detergente suave e água morna com sabão e
seque com um pano macio após cada utilização.
Os depósitos de gordura assada podem exigir a
utilização de uma esponja plástica abrasiva para
limpeza. Utilize apenas no sentido do acabamento
escovado para evitar danos. Não use esponja
abrasiva em áreas com desenhos.
Superfícies de cozinhar: Se a escova de arame
for usada para limpar qualquer das superfícies de
cozinhar do aparelho, assegure que nenhuma
cerda permaneça nas superfícies de cozinhar
antes de grelhar. Não é recomendado limpar as
superfícies de cozinhar enquanto o aparelho
estiver quente.
Acendimento com fósforos
NÃO se debruce sobre o aparelho ao acender.
1. Active a válvula de controlo do queimador de gás para a
posição
2. LIGUE o gás no cilindro de PL.
3. Abra a tampa do aparelho.
4. Insira o fósforo no suporte de fósforos. Acenda o fósforo.
Coloque o fósforo aceso no furo apropriado atrás da
base do aparelho, conforme figura "A". Verifique o
fósforo aceso é colocado dentro do furo e perto do
queimador.
5. Empurre e gire o botão de controlo para a posição 5 .
Certifique-se que os queimadores acendem e que
permanecem acesos.
Accionamento do acendedor
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE ACENDER.
NÃO se debruce sobre o aparelho ao acender.
1. Ligue as válvulas de controlo do queimador de gás para
2. LIGUE o gás no cilindro.
3. Abra a tampa do aparelho.
4. Prima e gire o botão de controlo para a posição de
Ignição .
5. Prima e mantenha premido o botão do ACCIONAMENTO
ELECTRÓNICO.
6. Quando o queimador estiver ligado, gire o botão de
controlo para a posição desejada.
7. Se a ignição NÃO ocorrer em 5 segundos, gire os
controlos do queimador , espere 5 minutos e repita o
processo de acendimento.
Se ainda não estiver ligado, siga as instruções de
acendimento com fósforos.
Vista de trás do
aparelho
Furo de
acendimento
por fósforo
Limpeza do conjunto do queimador
Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças
do conjunto do queimador ou se tiver problemas para
acender o aparelho.
1. DESLIGUE o gás no botão de controlo e o cilindro
de PL e desengate o regulador do cilindro.
2. Remova a bandeja de gordura. Abra a tampa superior,
remova a grelha de cozinhar, a estufa e a prateleira de
aquecimento, conforme mostrado em A. Isto irá expor
o queimador interno, figura B.
3. Trabalhe debaixo do aparelho, retire 2 porcas que
fixam o queimador no fundo, mostrado em C
4. Na parte superior do aparelho, levante
cuidadosamente o queimador, mostrado em D.
5. Limpe as portas bloqueadas com um fio rígido, como
um clipe aberto de papel.
6. Limpe o bico tal como recomendado abaixo, mostrado
em E. Sugerimos três maneiras de limpar o tubo do
queimador. Use a mais fácil para você.
(A) Dobre um fio rígido (um cabide leve funciona bem)
como um pequeno gancho. Passe o gancho pelo tubo
do queimador várias vezes.
(B) Use uma escova fina de garrafa com uma alça flexível
(não utilize uma escova de arame de latão), passe a
escova pelo tubo do queimador várias vezes.
(C) Use proteção nos olhos: Use uma mangueira de ar
para forçar o ar dentro do tubo do queimador e a sair
pelas portas do queimador. Verifique cada porta para
que o ar saia de cada furo.
7. Verifique o queimador para ver se há danos. Devido ao
desgaste e corrosão normal, alguns furos podem se
tornar maiores. Caso encontre rachaduras ou furos
grandes, substitua o queimador.
8. Insira o queimador na câmara.
MUITO IMPORTANTE O tubo do queimador deve ser
engatado novamente sobre a abertura da válvula.
Consulte a figura F.
9. Aperte novamente as porcas do flange do queimador
10.Reinstale a estufa, as grelhas de cozinhar e as
prateleiras de aquecimento. Assegure que as bordas
das grelhas de cozinhar correm da frente para o fundo
(fig. A)
Queimador
(exposto)
Estufa
Prateleira de
aquecimento
Remover
queimador
Grelha de
cozinhar
Retire a porca
Tubo do
queimador
Queimador (removido)
Limpador do tubo
(ver as
recomendações
acima)
Válvula engatada no interior
do tubo do queimador
corretamente
(mangueira não mostrada
para maior clareza)
Válvula
Tubo do
queimador
CUIDADO
ALERTA
DE ARANHAS!
ARANHAS E TEIAS
DENTRO DO QUEIMADOR
Se a sua churrasqueira ficar mais difícil de
acender ou com fogo fraco, verifique e limpe os
venturis e os queimadores.
Sabe-se que aranhas ou pequenos insetos criam
problemas de refluxo, com a criação de ninhos e
pondo ovos no venturi ou no queimador da
churrasqueira, causando a obstrução do fluxo de
gás. O gás retornado pode acender por trás do
painel de controlo. Esse refluxo pode danificar sua
churrasqueira e causar ferimentos. Para evitar
refluxos e garantir um bom desempenho, o
queimador e o conjunto do tubo venturi devem ser
removidos e limpos sempre que a churrasqueira
estiver parada por um longo período de tempo.
Desligue os controlos e o cilindro de gás
quando não estiver em uso.
AVISO
Verificação da estanqueidade das
válvulas, mangueira e regulador
Faça um teste de vazamento pelo menos
uma vez ao ano e sempre que o cilindro for
substituído ou desligado.
1. Gire todos os botões de controlo do aparelho
para .
2. Certifique-se de que o regulador está conectado
com segurança ao cilindro de gás.
3. Ligue o gás. Se você ouvir um som de vazamento,
desligue o gás imediatamente. Existe uma fuga
importante na conexão. Corrija antes de
prosseguir.
4. Passe uma solução de sabão (mistura de metade
sabão, metade água) nas conexões da mangueira
e áreas de abaixo ao redor.
5. Se aparecerem bolhas, existe vazamento. Desligue
o gás no cilindro imediatamente e verifique se as
conexões estão apertadas. Se o vazamento não
pode ser parado não tente consertar. Solicite peças
de substituição.
6. Sempre desligue o gás no cilindro após realizar
teste de vazamento.
Gire la cubierta
del orificio de
encendido con
fósforos.
A
C
EF
B
A
D

20
Apparatets nav n
Total nominal
Gas kategori I3B/P(30) I3B/P(50)
Model nr. 14601901, -C1, -C2, -C3, -C4
Gas ty pe Butan Propan Butan, Propan
eller en blanding
Butan, Propan
eller en blanding
Gastry k 28-30 mbar 37 mbar 28-30 mbar 50 mbar
Grill: 0,99 x 1 stk. Grill: 0,86 x 1 stk.
Varmeplade: N/A Varmeplade: N/A
Bestemmelsessteder -
lande
LU, NL, DK, FI , SE ,CY,CZ,
EE, LT, LV, MT, SK, SI, BG,
IS, NO ,TR, HR ,RO, IT, HU
AT, DE, SK, CH, LUBE, FR, IT, LU, LV, IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI
CHAR-BROIL, LLC
Gas Barbeque/Gas Grill
3,81 kW (277,36g/h)
I3+(28-30/37)
Injektor størrelse (dia. mm) Grill: 0,99 x 1 stk.
Varmeplade: N/A
14601902, -C1, -C2, -C3, -C4
FARE
ADVARSEL
Hvis du kan lugte gas:
1. Luk for gas tilførslen til apparatet.
2. Sluk for evt. åben ild.
3. Åben låget.
4. Hvis lugten bliver ved, så hold dig væk fra
apparatet og ring straks til
gasforsyningen eller brandvæsenet.
1. Opbevar ikke benzin eller andre brændbare
væsker i nærheden af dette eller andre
apparater.
2. En gas cylinder som ikke er i brug må ikke
opbevares i nærheden af dette eller andre
apparater.
INSTALLATØR/SAMLER
Opbevar denne manual hos forbrugeren.
FORBRUGER:
Behold denne manual til fremtidig brug.
Spørgsmål:
Hvis du har spørgsmål i forbindelse med samling eller
anvendelse af dette apparat, så kontakt din lokale
forhandler.
Cylinder placering
Alle cylindere skal placeres på jorden ved siden af
apparatet. SÆT IKKE CYLINDERE PÅ NEDERSTE
HYLDE. Cylindere maksimum diameter på 320 mm
og en maksimum højde på 600 mm.
Krav til regulator
Der skal bruges en regulator til dette apparat. Brug
kun den gas regulator som leveres sammen med
grillen. Hvis der ikke leveres en regulator, så brug
kun en certificeret regulator efter EN12864
(strømnings rate max. 1,5kg/t) godkendt i dit land og
gas specificeret i de tekniske data.
Krav til slange
Brug kun en godkendt slange, som er certificeret
efter EN standard og den må ikke være længere end
1,5m. I Finland må længden ikke være over 1,2m
Undersøg før hver brug om slangerne er slidte eller
hullede. Slangerne må ikke være snoede. Vær sikker
på at forbundne slanger ikke rører varme overflader.
Udskift ødelagte slanger for brug af apparatet.
Udskift slangerne som krævet i national lovgivning.
For sikker brug af dit apparat og for at
undgå alvorlige ulykker:
MÅ KUN BRUGES UDENDØRS. MÅ ALDRIG
BRUGES INDENDØRS
Læs anvisningerne før anvendelse af apparatet.
Følg altid disse anvisninger.
Flyt ikke på apparatet under brug.
Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold
små børn væk. Lad ikke børn bruge apparatet eller
lege i nærheden.
Sluk for gas tilførslen på cylinderen efter brug.
Dette apparat skal holdes væk fra brændbare
materialer under brug.
Bloker ikke hullerne i apparatets sider eller bag på.
Tjek brænderflammerne regelmæssigt.
Bloker ikke for brænderens venturi åbninger.
Brug kun apparatet et godt ventileret sted. Brug det
ALDRIG et lukket sted, som en carport, garage,
veranda, overdækket terrasse, eller under en
overdækning i det hele taget.
Brug ikke trækul eller keramiske briketter i et
gasapparat.
Dæk IKKE risten med aluminiumsfolie eller andet
materiale. Det vil blokere for brænderventilationen
og skabe en potentielt farlig tilstand, som kan give
skader på bygninger og/eller mennesker.
Brug apparatet mindst 1 m fra vægge og andre
overflader. Hold en afstand på 3 m fra genstande,
som kan gå i brand eller antændingskilder som
gasflammer i vandvarmere, elektriske apparater etc.
Læs og følg alle sikkerhedsanvisninger,
samleanvisninger og brugs- og
vedligeholdelsesvejledninger før forsøg på
samling og madlavning.
Nogle dele kan have skarpe hjørner. Brug af
beskyttelseshandsker anbefales.
Fedtbrande
Slukning af fedtbrande ved at lægge låget
på er ikke muligt. Grillen er ventileret af
sikkerhedsgrunde.
Hæld ikke vand på en fedtbrand, det kan
give personskader. Hvis der udvikles en
vedvarende fedtbrand, sluk på knappen og
for gas cylinderen.
Hvis apparatet ikke er blevet rengjort
regelmæssigt, kan der opstå en fedtbrand,
som kan ødelægge produktet. Vær meget
opmærksom ved forvarmning eller
afbrænding af fastbrændte madrester, så
det sikres at der ikke opstår en fedtbrand.
Følg instruktionerne om almindelig
rengøring af apparatet og rensning af
brændersamlingen for at forebygge
fedtbrande.
Den bedste forebyggelse af fedtbrande er
regelmæssig rengøring af apparatet.
Sikkerhedstips
TEKNISKE DATA
ADVARSEL
Prøv ALDRIG at tænde brænderen med lukket låg.
En ophobning af ikke antændt gas i et lukket apparat
er farligt.
Sluk altid for gassen på cylinderen og afbryd
regulatoren før flytning af gas cylinderen fra den
specificerede driftsposition.
Anvend aldrig apparatet med gas cylinderen udenfor
den angivne korrekte position.
Byg ikke apparatet om. Alle ombygninger er strengt
forbudt. Lukkede dele må ikke håndteres af
brugeren. Lad være med at skille injektorerne ad.
Før åbning af gas cylinder ventilen,
undersøg regulatorens tæthed.
Når apparatet ikke er i brug, så sluk for
alle kontrolknapper og gas.
Brug grilludstyr med lange håndtag og
ovn handsker for at undgå forbrændinger
og sprøjt. Brug beskyttelseshandsker ved
håndtering af varme dele.
Fedtbakken (hvis den findes) skal sættes
ind i apparatet og tømmes efter hver
brug. Fjern ikke fedtbakken før apparatet
er helt koldt.
Vær meget forsigtig når du åbner låget,
da der kan slippe varm damp ud.
Vær meget forsigtig hvis der er børn,
ældre eller kæledyr i nærheden.
Hvis du ser fedt eller andet varmt
materiale dryppe fra apparatet ned på
ventil, slange eller regulator, sluk straks
for gas tilførslen. Find ud af årsagen, ret
den og rens og undersøg ventilen,
slangen og regulatoren for du fortsætter.
Udfør en lækagetest.
Hold ventilationsåbningerne i cylinder
afskærmningen (vognen) åbne og fri for
nedfaldne madrester.
Opbevar ikke materialer inde i vognens
afskærmning, som kan blokere for
forbrændingsluftens strømning til
undersiden af enten the kontrolpanelet
eller flammeboks skålen.
Afbryd IKKE eller skift gasbeholder
indenfor 3 m afstand til åben ild eller en
anden antændelseskilde.
1 m
1m
ADVARSEL
Other manuals for PATIO BISTRO 240
1
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Char-Broil BBQ Grill manuals