----
-5.
CAUTIONS
ON
WIRING IPRECAUTIONS
AU
SUJET DES CONNEXIONS
PRECAUCIONES PARA
LA
CONEXION
DE
CABLESIPRECAUZIONI RIGUARDANTI
IL
CABLAGGIO
1.
Be sure
to
turn the
power
off
when
wiring.
2. Be particularly careful where you route the
wires.
Keep them well away from the engine,
exhaust pipe, etc.
Heat
may
damage
the
wires.
3.
If the fuse should blow, check that the wiring is
correct.
If
it is, replace the fuse with anew
one
with
the
same
amperage rating
as
the original one.
4.
To
replace the fuse, open the lock on the
source unit side, remove the old fuse and
insert the new one. (Figure 7)
*There are various types
of
fuse cases. Do
not let the battery side terminal touch
other
metal parts.
1. S'assurer de mettre I'appareil hors circuit
avant
de
faire Ie cablage.
2. Faire particulierement attention lors
de
I'acheminement des fils.
Les elolgner du moteur,
des
tuyaux
d'echappement, etc. La chaleur risque
d'endommager
ces fils.
3.
Si Ie fusible saute, verifier si
Ie
cablage est
correct.
Si Ie fusible est grille, Ie remplacer par un
fusible neuf de meme amperage que Ie fusible
d'origine.
4. Pour remplacer Ie fusible, ouvrir Ie loquet
sur
Ie cote
de
I'appareil pilote, retirer I'ancien
fusible et inserer Ie fusible neuf. (Figure 7)
*
II
existe plusleurs types de boTtiers a
fusibles. Ne pas laisser la borne
de
batterie
entrer en contact
avec
les autres pieces
metalilques.
1.
Antes
de
hacer
las conexiones, asegurese de
desconectar la alimentaci6n
de
la unidad.
2.
Sea
especialmente cuidadoso al dirigir yfijar
los cables.
mantengalos alejados del motor, tubo
de
escape, etc.
EI
calor puede
danar
los cables.
3. Si el fusible se quema,
revise
las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible
por
otro
nuevo
con el mismo valor
de
amperaje
que
el
original.
4. Para reemplazar el fusible, abra la tapa
de
la
unidad fuente, retire el fusible antiguo e
instale otro
nuevo.
(Figura 7)
*Existen distintos tipos
de
cajas
de
fusibles.
no permita
que
el terminal
dellado
de
la
baterfa quede en contacto con otras partes
metalicas.
1. Assicuratevi di spegnere la corrente prima dl
collegare Ifili.
2.
Fate particolare attenzione quando sistemate i
fili.
Teneteli lontani dal motore, dalla marmitta,
ecc.
II
calore potrebbe danneggiare ifili.
3. Nel caso In cui
II
fuslbile dovesse saltare,
controllate che
il
cablagglo sia corretto.
4. Per sostituire
II
fusiblle, aprire
II
blocco sui lato
dell'unita di fonte, rimuovere
il
fusibile vecchio
einserlre uno nuovo. (Figura 7)
*Esistono vari tipl di portafusibile. Evltare che
il
termlnale del lato batteria venga in
contatto con parti metailiche.
Figure 7IFigure 7IFigura 7IFigura 7
Fuse case
Boltier afusible
Gaja de fusible
Port afusibile
Example 3
Exemple3
Ejemplo 3
Esempio 3
Fuse case
Boitier afusible
Gaja de fusible
Port afusibile
'"
Example 2
Exemple 2
Ejemplo2
Esempio 2
Fuse case
Boltier
iJ.
fusible
Gaja de fusible
Port alusibile
Example 1
Exemple 1
Ejemplo 1
Esempio 1
----
-6.
GENERAL
CAUTIONS
I
PRECAUTIONS
GENERALES
I
PRECAUCIONES
GENERALES
I
PRECAUZIONI
GENERALI
1.
Do
not open the case.
There
are
no
user
serviceable parts inside. If you drop anything
into the unit during installation, consult your
dealer
or
an authorized
CLARION
service
center.
2. Use asoft,
dry
cloth
to
clean the case. Never
use hard cloth, thinner, benzen, alcohol, etc.
For tough dirt, apply alittle cold
or
warm
water
to
asoft cloth and wipe off the dirt gentry.
1.
Ne pas ouvrir
Ie
coffre!.
II
n'y apas
de
pieces
reparables
par
I'utilisateur aI'interieur
de
I'appareil. Si un objet est tombe dans
I'apparell pendant I'installation, consulter votre
revendeur ou un service apres-vente agree
CLARION.
2. Utiliser un chiffon doux et sec
pour
nettoyer Ie
coffret, ne jamais utlliser un chiffon rigide, un
diluant, du benzene,
de
I'alcool, etc. Pour
enlever la salete tenace, appliquer un peu
d'eau froide ou tiede sur un chiffon doux et
essuyer doucement la salete.
1.
No
abra la caja. En
el
interior no hay piezas
que
pueda
reparar el usuarlo. Si dentro
de
la
unidad entra algo durante la instalaci6n,
consulte asu proveedor 0aun centro
de
servicio autorizado
por
CLARION.
2. Para limpiar la caja, utilice un
pano
suave y
seco. no use nunca un pano duro, dlluidor de
pintura, beneeno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique un poco
de
agua
frfa 0caliente aun
pano
suave yfrote
suavemente la parte sucia.
1.
Non
aprire
il
rlvestimento. All'lnterno non
esistono parti riparabili dall'utilizzatore. Se
qualcosa cade nell'apparecchio durante
I'installazlone, consultare
il
proprio rivenditore
aun centro assistenza
CLARION
autorizzato.
2. Usare un panno morbido asciutto per pulire
il
rivestimento.
Non
usare mai panni ruvidi,
solvente, benzina, alcool, ecc. Per sporco
resistente, applicare un poco di acqua fredda
otiepida ad un panno morbido etogliere
10
sporco delicatamente.
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your
unit
or
boat. If you
do
not have the appropriate
experience, consult aqualified installer. Cutting
chassis wire leads voids
the
warranty.
IMPORTANT:
Une
installation incorrecte peut endommager
I'appareil ou Ie vehicule. Si I'on ne possede pas
les connaissances requises, consulter un
installateur qualifie.
Couper
Ie til du chassis
annule la garantie.
IMPORTANTE:
La instalaci6n inapropiada puede causar danos
en su unidad 0su autom6vil. Si usted no posee
la experiencia apropiada, consulte aun
instalador cualificado.
EI
corte de los
conductores
de
puesta
amasa
(carrocerfa)
anulara la garantfa.
IMPORTANT:
Un'lnstaliazione impropria
puC>
causare danni
all'apparecchio 0alia barca. Se non si ha
I'esperienza necessaria, consultare un tecnlco
qualificato.
II
taglio del filo del telaio annulla la
garanzla.
----
-7.
SAMPLE SYSTEMS IEXEMPLES
DE
SYSTEMESIEJEMPLOS
DE
SISTEMAS IESEMPIO DEL SISTEMA
CD
Source
unit
®RCA Extension Cables (sold separately)
®2-Channel Power
Amplifier
®
Front
Speakers
®Rear Speakers
®Sub-woofers
<V
Din-cord cable (M335
only)
~J_~jJEl:lI'~i~_pilote
._
.....
®
....
i
C;?~I13~pr()lof1g(lt§lJrFlC;J.\(v§f1dus?PClr?rn§nt)
®i
Amplificateur
de
puissance
2canaux
~-!.~~~:~:::~~:{*~~-----====--=-===~--~:-
--®--j
Sub.:woofers-------
-
--
------
-----
Fz5Tc§blei!cordonDIN(M335seulemenij
CD
Unidad fuente
®Cables prolonQadores RCA (vendidos aparte)
®
Amplificador
de
potencia
de
2canales
®Altavoces delanteros
®Altavoces traseros
®Altavoces
de
sUbgraves
<V
Cable DIN (M335 solamente)
CD
iUnita
di
fonte
-"®I-C;(lV()(jiprgiulJf1gaFlC;t\-FElf1dlJI~s-eJpa-r?ta-nl~f1tEl)
®j
Amplificatore
di
potenza a 2 canali
-®
1A!toParianti
anteriori~===:-=
®j
Altoparlanti
posteriori
®!Sub-woofers
®
'Cavo
DIN
solo
M335)