CleanForce CF1400 User manual

CF1400
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CALL OUR TOLL FREE HOTLINE.
DO NOT RETURN PRODUCT TO PLACE OF PURCHASE.
English 1
Español 19
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en
marcha del aparato.
NO DEVOLVER EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
SI TIENE ALGUNA CONSULTA, LLAME A NUESTRA LÍNEA GRATUITA:
1-866-902-9690
ww
Rev: CF1400-v2
w.ForceToolsUSA.com
ELECTRIC HIGH PRESSURE WASHER - OPERATOR MANUAL
LAVADORA ELÉCTRICA DE PRESIÓN ALTA - MANUAL DE INSTRUCCIONES

TABLE OF CONTENTS
Technical specifications .......................................................................................................
Warranty ..............................................................................................................................
Important safety instructions ............................................................................................... 1
Safety features ..................................................................................................................... 4
Parts and diagram list ........................................................................................................... 5
Assembly and operating instructions.................................................................................... 6
9
9
Using the accessories...................................................................................................
Working with detergents ..............................................................................................
Shutting down and cleaning up....................................................................................11
Taking a break ..............................................................................................................11
Winterizing and long-term storage ......................................................................................12
Cleaning and maintenance .................................................................................................13
Troubleshooting ...................................................................................................................14
17
18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of the safety precautions before operating this machine every time.
Please pay particular attention to all sections with following symbols.
When using this product, basic precautions should always be followed, including:
could cause injury or death if not followed
1 Read all instructions before using the product.
2 To reduce the risk of injury, do not operate the machine near children.
3 Learn how to stop this product and release pressure quickly. Be thoroughly familiar
with the controls.
4 Stay alert - watch what you are doing.
5 Do not operate this product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
6 Keep operating area clear of all people and pets.
7 Do not stand on unstable surfaces. Do not overreach or stand on unstable support.
Keep good footing and balance at all times.
8 Follow the maintenance instructions specified in the manual.
9 This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the
power cord. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical
replacement parts.
10 This product or its power cord contains lead, a chemical known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
WARNING
could damage machine if not followed
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
t&RVJQNFOUDBODBVTFTFSJPVTJOKVSZJGUIFTQSBZQFOFUSBUFTthe skin.
t%POPUQPJOUUIFHVOBUBOZPOFPSBOZQBSUPGUIFCPEZ*Ocase of penetration, seek
medical aid immediately.
Risk of injury
Injection Hazard
WARNING
t)JHIQSFTTVSFKFUDBOCFEBOHFSPVTJGNJTVTFE
t5IFKFUNVTUOPUCFEJSFDUFEBUQFSTPOTBOJNBMTFMFDUSical devices, or the unit itself.
Risk of injury
Do Not direct discharge stream at self or other persons.
WARNING
t%POPUVTFBDJETBMLBMJOFTPMWFOUTPSBOZnBNNBCMFNBUFSJBMJOUIJTQSPEVDU5IFTF
products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the
machine.
1. Never operate the machine without all components properly connected to the machine
(handle, gun/wand assembly, nozzle, etc.).
2. Never operate pressure washer with broken or missing parts. Check equipment
regularly and repair or replace worn or damaged parts immediately.
3. Never put hand or fingers over the nozzle or spray tip while operating the unit.
4. Never spray flammable liquids or use pressure washer in areas containing combustible
dust, liquids or vapors. An electric spark could cause an explosion.
5. Never leave the wand unattended while the machine is running or switched on.
6. Never disconnect the high pressure discharge hose from the machine while the
system is pressurized. To depressurize machine, turn power and water supply off,
then depress gun trigger 2-3 times.
7. Never cover the pressure washer during operation to allow free air cooling.
Risk of Explosion - Do not spray flammable liquids.
WARNING
t*OTQFDUDPSECFGPSFVTJOHEPOPUVTFJGDPSEJTEBNBHFE
t,FFQBMMDPOOFDUJPOTESZBOEPGGUIFHSPVOE
t%POPUUPVDIQMVHXJUIXFUIBOET
Risk of Electric Shock
t)PMEXJUICPUIIBOET
t5IFUSJHHFSHVOTBGFUZMPDLQSFWFOUTUIFUSJHHFSGSPNCFJOH engaged accidentally.
t5IFTBGFUZGFBUVSF%0&4/05MPDLUSJHHFSJOUIF0/QPTJUJPO.
Gun Kicks Back
WARNING
CAUTION
GENERAL SAFETY RULES
1 English English 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8. Always wear safety glasses or goggles when operating or performing maintenance.
9. Always move switch on unit to “OFF” position before connecting or disconnecting
cord to electrical outlets.
10.Always turn water supply “on” before turning pressure washer “on” unless draining
for storage. Running pump dry causes serious damage.
11.Always hold gun and wand firmly when starting and operating the machine.
12.Always follow detergent manufacturer’s label recommendations for proper use of
detergents. Always protect eyes, skin and respiratory system from detergent if used.
13.Always lock the trigger of spray gun in the safety position when not in use.
14.Do not use pressure that exceeds the operating pressure of any of the parts (hoses,
fittings, etc.) in the pressurized system. Never use with any other manufacturer’s
accessories or components.
15.Do not spray electrical apparatus and wiring or the machine itself.
16.Do not operate the pressure washer with the inlet water filter screen removed. Keep
filter clear of debris and sediment.
17.Discharge residual pressure by depressing the trigger until no more water comes out
of the nozzle.
18.Keep clear of nozzle. Never direct high pressure spray at any person, animal or self.
19.To minimize the amount of water getting into the pressure washer, the unit should be
placed as far as possible from the cleaning site during operation.
This pressure washer is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of
electrical shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include GFCI protection. See Page 4 for testing
procedure.
Connect directly to outlet. Extension cords are not recommended, the use of an
extension cord will override the GFCI built into the plug of the power supply cord
resulting in the risk of electrical shock.
WARNING
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
In a double-insulation product, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding is provided on a double-insulated product, nor
should a means for grounding be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of
the system, and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts of a double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”. The symbol “ ”
may also be marked on the product.
DOUBLE-INSULATION INSTRUCTION
SAFETY FEATURES
Total stop system (TSS)
The pressure washer is equipped with a total stop system (TSS) that will sense when the
trigger on the gun is depressed or released. It will open the power circuit to the motor,
and cause the pressure washer motor to stop. The motor will start again when the trigger
is depressed.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
Extension Cords
This device provides additional protection from the
risk of electrical shock. Plug the Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) into a power outlet. Indicator
should turn red. TEST BEFORE EACH USE. Press
the “TEST” button. Red indicator should disappear.
Press “RESET” button again for use. Do not use if
above test fails.
Use a sufficient gauge:
Maximum extension cord length: 50’ (15.2 m). Only use 12 or 14 AWG rated extension
cords.
t6TFPOMZFYUFOTJPODPSETUIBUBSFJOUFOEFEGPSPVUEPPSVTF These extension cords are
identified by a marking that reads “Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use.”
t6TFPOMZFYUFOTJPODPSETIBWJOHBOFMFDUSJDBMSBUJOHOPUMFss than the rating of the
product.
t%POPUVTFEBNBHFEFYUFOTJPODPSET&YBNJOFFYUFOTJPODPSEbefore using and
replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to
disconnect.
t,FFQDPSEBXBZGSPNIFBUBOETIBSQFEHFT
t"MXBZTEJTDPOOFDUUIFFYUFOTJPODPSEGSPNUIFSFDFQUBDMFCFfore disconnecting the
product from the extension cord.
t5PSFEVDFUIFSJTLPGFMFDUSJDTIPDLLFFQBMMDPOOFDUJPOTdry and off the ground. Do
not touch plug with wet hands.
If possible, do not use extension cords with this product. However, if you must use one,
observe all of the warnings and instructions listed below:
The pressure washer is also equipped with a main power “ON/OFF” switch located
on the unit. It should always be moved to the “OFF” position when the pressure
washer is not being used to prevent possible injury or damage.
WARNING
Extension cords are not recommended unless they are plugged into a ground fault
circuit-interrupter (GFCI) found in circuit boxes or protected receptacles.
WARNING
This machine has been designed for use with detergents that are specifically
approved for pressure washer use. The use of other cleaning detergents may
affect the operation of the machine and void the warranty.
CAUTION
3 English English 4

PARTS AND DIAGRAM LIST
Item No. Quantity Part Name
A 1 Adjustable wand
B 1 Spray gun
C 1 High-pressure hose
*D 1 Water filter
E 1 Upper handle
F 1 Detergent tank assembly
G 1 Lower handle
H 1 Hose bracket
I 1 Gun holder
J1
Power cord bracket
K1
Needle (for nozzle cleaning)
* Water filter come pre-attached on the water inlet, located on the front of the pressure washer.
E
D
C
B
A
G
H
I
J
F
Surface Preparation
Before starting any cleaning task, it is important to inspect the area for objects that could
create a hazard. Remove any objects from the work area that could be tripped over, such as
toys or outdoor furniture. Ensure that all doors and windows are closed tightly.
Water Supply (Cold Water Only)
Only draw water through the unit. For use with cold water supply only. Garden hose must be
at least a 1/2” (13 mm) in diameter. Flow rate of water supply must not fall below 2 GPM
(gallons per minute) [9.1 lpm (litres per minute)]. Flow rate can be determined by running
the
temperature must not exceed 104°F (40°C).
water for one minute into an empty 5-gallon (19 L) container The water supply.
CAUTION
tNever use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents (e.g.
paint thinners, gasoline, oil, etc.).
tDirt in the water inlet will damage the unit.To avoid this risk, we recommend checking
the water (located inside the water inlet.To clean it out see Maintenance section).
tAlways prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source
and an additional accessory water if required.
tTo prolong the life of the unit, rest the unit for 5 minutes after every 30 minutes of use.
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
K
Attach gun holder and power cord bracket. Place the upper handle into the recesses
and push forward until it audibly locks in.
5 English English 6
2
1

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Attach the garden hose to the water inlet(
hand tighten only).
Attach high pressure hose to the machine’s
water outlet (hand tighten only)
4
7
Insert adjusta bl e wand to the gun and twist
¼ turn to lock in position.
6
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
12
Completely unwind power cord and plug the
GFCI into an outlet, ensure there are no other
items using this circuit. The GFCI plug light
will turn red if the outlet has power.
Turn switch to ON position. Note: If no sound
is heard this is normal, follow the instruction
manual for proper operation.
CAUTION
Drain unit after each use (for
storage): remove water
connection, turn ON the
machine for a few seconds
and press gun trigger to bleed
remaining water in the pump.
Turn OFF immediately.
10
11
To allow air to escape from the hose, depress
the trigger on the gun until there is a steady
stream of water.
5
Attach high pressure hose to the spray gun
(hand tighten only).
ON(I)
OFF(O)
8
Attach garden hose to water supply and
turn water valve on to the full on position.
Make sure the ON/OFF switch is in the
OFF position.
1
2
7 English English 8
Connect detergent suction tube to the tank.
Insert the tank into the recesses and push
forward until it locks in.
3
OFF
9

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Adjustable Spray Nozzle
The adjustable spray nozzle can be adjusted from fan to jet.The spray is adjusted from jet
to fan spray by turning the nozzle.
Working with detergent ensures a quick soaking of the dirt, and allows the high-pressure
water to penetrate and remove the dirt more effectively. Always spray detergent on a dry
its cleaning ability.
To apply detergents you must be operating at low-pressure. This provides a gentle applica-
tion of detergent, with the pressure equivalent to a lowest garden hose. The high-pressure
setting is used for cleaning; you cannot apply detergents when working at high-pressure.
Always test detergent in an inconspicuous area before use.
CAUTION
Only
NO BLEACH
use cleaning detergents recommended for pressure washers.
USINGTHE ACCESSORIES
WORKING WITH DETERGENTS
Engage gun safety lock. Set the adjustable wand to the low-
pressure setting by pulling the nozzle out.
The wand must be set in the low-pressure
position to apply detergent.
CAUTION
Jet spray adjustment is very strong. Do not adjust whi le spra ying.
12
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
4Turn on the pressure washer. Pull trigger to operate unit.The liquid detergent will automati-
cally mix with water, and be discharged through the nozzle at low pressure. Apply detergent
to a DRY work surface, from bottom to top.
container back into storage position.
5
6
7
Allow detergent to remain on the surface for a short time before rinsing. Do not allow
detergent to dry on surface.
Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, rinse from the
bottom up, then rinse from the top down to avoid streaking. Hold nozzle 6-8” (15-20
cm) from the work surface, at a 45° angle.
with clean water. Siphon water at low pressure for one minute, so that all detergent is
CAUTION
Damage may occur to painted surface if chemical is allowed to dry on surface.Wash
and rinse a small section at a time.Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight.
Jet
Fan
Gently pull detergent container out of storage position, and fill with detergent. Push
+
-
9 English English 10
3

CAUTION
Failure to clean properly will cause the detergent injection system to become
clogged and inoperable.
CAUTION
Never use:
tBleach, chlorine products and other corrosive chemicals
tLiquids containing solvents (i.e., paint thinners, gasoline, oils)
tTri-sodium phosphate products
tAmmonia products
tAcid-based products
These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned.
TAKING A BREAK
1
3
2
Engage gun safety lock.
Unplug the power cord from the outlet.
Turn unit to “OFF” (O) position.
If taking a break of five minutes or more:
SHUTTING DOWN AND CLEANING UP
1
3
2
4
detergent bottle and rinse it thoroughly.
Unplug the power cord from the outlet.
Turn off the water supply.
Turn the switch to “OFF” (0) position.
Press trigger to release any remaining water pressure.
5
6
7
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
WARNING
Turn off water supply and squeeze trigger to depressurize the unit. Failure to do so
could result in personal injury due to discharge of high-pressure water.
Engage gun safety lock.
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
Drain gun assembly of any remaining water. Aim gun downwards and squeeze trigger.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
OPTIMUM WINTERIZING PROCEDURE
Winterizing your pressure washer will help protect and prolong its life. We strongly
recommend you follow the below steps using *
This will keep the internal parts lubricated, protected from rust, and prevents the pump
from freezing.
Connect Pressure Washer Pump Saver hose onto the water inlet.
Depress button on top of Pump Saver container.
Remove the hose from pump inlet ( water inlet).
QUICK WINTERIZING PROCEDURE
If you cannot do the optimum winterizing procedure, you can still protect your pressure
washer from winter-damage by doing below:
Disconnect all water connections.
Turn on the machine for a few seconds, until the remaining water in the pump exits.
Turn off immediately.
Do not allow high-pressure hose to become kinked.
Store the machine and accessories in a room that does not reach freezing
temperatures. Do not store near furnace or other sources of heat as it may dry out
the pump seals.
2
2
1
1
3
3
4
4
11 English English 12
*Pressure Washer Pump Saver not included

TROUBLESHOOTING
Disconnect the machine from the power source before making any repairs.
Symptom Cause Solution
Motor does not run when
“ON”, fully connectted
and trigger depressed.
On/Off switch is in the
“OFF” (O) position.
Turn switch to the “ON”
( | ) position.
GFCIis not plugged in. Plug in GFCI.
Extension cord is too long.
Extension cord is not
proper gauge.
Extension cord is damaged.
Replace extension cord
with either a 25’ (7.6 m)
14AWG cord or a 50’ (15 m)
14AWG cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Try a different outlet.
Tripped pressure washer
thermal protector.
Allow to cool, and restart unit.
Unit does not reach
high pressure.
Diameter of garden hose is
too small.
Replace with a 1” (25 mm) or
5/8” (16 mm) garden hose.
Water supply is restricted. Check garden hose for
kinks, leaks and blockage.
Not enough water supply. Open water source fully.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse in
warm water.
Power nozzle is in low-
pressure position.
Turn power nozzle to high-
pressure position.
Pump is sucking air. Check that hoses and
fittings are airtight. Turn
“OFF” machine, and purge
pump by squeezing trigger
water emerges through
the nozzle.
Output pressure varies high
and low.
Not enough inlet water supply. Turn water on fully. Check
garden hose for kinks, leaks
or blockage.
Pump is sucking air. Check that hoses and
fittings are airtight. Turn
“OFF” machine, and purge
pump by squeezing trigger
water emerges through
the nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse
with warm water.
13 English English 14
CLEANING AND MAINTENANCE
Connections
Connections on pressure washer hoses, gun
and spray wand should be cleaned regularly
and lubricated with non-water soluble grease.
Tip of the wand only
Clogging tip of the wand causes the pump
pressure to be too high and cleaning is
immediately required. You can clean the
wand tip by carefully inserting the needle,
or a thin, sharp instrument (i.e. paperclip)
into the tip to rid it of deposits.
Water Filter Screen
The pressure washer is equipped with a
water inlet screen to protect the pump.
of water to the pressure washer will be
restricted and the pump may be damaged.
1. To clean inner water screen, push the
connector inside and and remove the
filter screen from the water inlet.
2. Rinse screen until it is free of debris
and blockage.
3. Replace screen immediately to prevent
any foreign matter from entering the
pump.

TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Output pressure varies high
and low. (continued)
Discharge nozzle is obstructed. Blow out or remove debris
with a fine needle.
power nozzle.
Run distilled vinegar
through detergent tank.
Detergent not working. Detergent container is empty. Add more detergent.
Detergent bottle or suction
tube not properly connected.
Check connections.
Detergent is too thick. Dilute detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Run warm water through
filter to remove build-up.
Nozzle is in high-pressure
position.
Turn nozzle tip to
low-pressure position.
Discharge nozzle is obstructed. Blow out or remove debris
with a fine needle.
Garden hose connection leaks. Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand, extension, or
nozzle leaks.
Broken o-ring or plastic insert. Call theToll-Free Hotline.
Pump is noisy Pump is sucking air Check that hoses and fit-
tings are airtight. Turn off
machine and purge pump
by squeezing trigger gun
emerges through the nozzle.
Water filter is clogged. Remove water filter and
rinse in warm water.
Water leaks from pump (up
to 10 drops per minute
is permissible).
Loose fittings. Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged
or worn.
Call the Toll-Free Hotline
Oil is dripping Oil seals are damaged or
worn.
Call the Toll-Free Hotline
TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Motor buzzes but fails to run. Supply voltage
below minimum.
Verify that only the pres-
sure washer is running on
this circuit.
System has residual pressure. Turn unit “OFF”, squeeze
trigger on spray wand to
release pressure, then turn
unit “ON”.
Voltage loss due to
extension cord.
Unplug any extension cords
attached and plug the unit
directly into the outlet.
Pressure washer not used
for long periods.
Call the Toll-Free Hotline.
Residual friction among
components. Unit might
hum.
Disconnect water supply
and power ON for 2 to 3
seconds, repeat couple
times or until the motor
starts.
No Water
Water supply is OFF. Turn ON water supply.
Kink in the garden hose. Remove kink in garden
hose.
15 English English 16
If you have any questions, call our toll free hotline:
1-866-902-9690, or visit our website for key FAQ’s,
downloadable troubleshooting steps, and instructional videos
at www.ForceToolsUSA.com

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated Pressure: 1400 PSI
Power Source Requirement: 120 V / 60 Hz
Electrical Cord: 35’
High-pressure Hose: 19’
Rated Water Flow Rate: 1.4 GPM
Current Drawn: 13A
Inlet Water: Cold Tap Water
WARRANTY
Product Warranty
Always keep your receipt as proof of purchase.
This product has a Parts Replacement, Product Exchange only.
NO REFUNDS will be provided. Please see stores for Product Exchange details
Two-(2) yearWarranty - Motor And Pump
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for two
years from the date of its original purchase. If such a defect appears during the warranty
period, upon presentation of proof of purchase, Cleanforce will supply parts or replace the
product(at its option). If deemed non-repairable, product will be exchanged. Shipping
charges may apply.
Ninety-(90) day Warranty - Accessories
Spray gun, hose, wand and other accessories are warranted for ninety (90) days from the
date of purchase.
This warranty does not cover accidental damage, unreasonable use, normal wear and tear,
use of improper detergents, freezing, neglect, or non-compliance with Operating
Instructions. Warranty does not cover loss of use, or other consequential damages arising
from any of the above, nor does it cover repairs made or attempted by unauthorized
persons.
Warranty is void if the equipment is used for commercial, rental or industrial purposes.
If you have more questions, call toll free: 1-866-902-9690
17 English English 18

TABLA DE CONTENIDO
Datos técnicos ....................................................................................................................
Garantía ...............................................................................................................................
Importantes instrucciones de seguridad ......................................................................................19
Función de seguridad .......................................................................................................... 23
Lista de partes y diagrama ..................................................................................................... 24
Instrucciones de montaje y funcionamiento..........................................................................25
Utilizando accesorios ....................................................................................................
Trabajando con detergentes ...........................................................................................
Apagado y limpieza ......................................................................................................30
28
28
Tomarse un descanso .................................................................................................30
Anticongelación y conservación a largo plazo ..................................................................31
Limpieza y mantenimiento ..................................................................................................32
Solución de problemas ........................................................................................................33
37
38
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea todas las precauciones de seguridad antes de operar esta máquina en
todo momento. Debe prestar especial atención a todas las secciones con los siguientes
símbolos.
Al utilizar este producto, las precauciones básicas deben ser siempre seguido,
incluyendo:
Podría causar lesiones o la muerte si no sigue
1 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2 Para reducir el riesgo de lesiones, no opere la máquina cerca de los niños.
3 Aprende a apagar este producto y de liberación de presión rápidamente. Estar
completamente familiarizado con los controles.
4 Manténgase alerta - observe lo que está haciendo.
5 No utilice este producto cuando está fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
6 Mantenga el área de operaciones libre de todas las personas y animales domésticos.
7 No se pare en superficies inestables. No estar demasiado lejos o estar de pie en el
apoyo inestable. Mantenga los pies y equilibrio en todo momento.
8 Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
9 Este producto está equipado con un Interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)
integrado en el cable de alimentación. Si es necesaria la sustitución del enchufe o el
cable, utilice sólo repuestos idénticos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Podría dañar la máquina si no se siguen
PRECAUCIÓN
10 Este producto, o el cable de alimentación contiene plomo, que es una sustancia
química que causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular.
t&MFRVJQPQVFEFDBVTBSMFTJPOFTHSBWFTTJMBSPDJBEVSBQFOFtra en la piel.
t/PBQVOUFMBQJTUPMBBDVBMRVJFSQFSTPOBPDVBMRVJFSQBSUFdel cuerpo. En el caso de la
penetración, buscar ayuda médica inmediatamente.
Riesgo de lesión
Peligro de inyección
t&MDIPSSPEFBMUBQSFTJØOQVFEFOTFSQFMJHSPTPTTJTFVUilizan mal.
t&MDIPSSPOPEFCFFTUBSEJSJHJEBBQFSTPOBTBOJNBMFTBQBSatos eléctricos, o la propia
unidad.
Riesgo de lesión
No descargue la corriente directamente en usted mismo u otras personas.
t/PVUJMJDFÈDJEPTBMDBMJOPTTPMWFOUFTPDVBMRVJFSNBUFSJBMnBNBCMFDPOFTUFQSPEVDUP
Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la
máquina.
1. Nunca opere la máquina sin que todos los componentes correctamente conectado a la
máquina (mango, pistola / asamblea de varita, boquilla, etc.)
2. Nunca opere la lavadora de presión con piezas rotas o faltantes. Compruebe con
regularidad el equipo y reparar o reemplazar piezas dañadas o gastadas de inmediato.
Riesgo de explosión- No rocíe líquidos inflamables.
t*OTQFDDJPOFMBNÏEVMBBOUFTEFVTBSOPVUJMJ[BSMBTJFMcable está dañado.
t.BOUFOHBUPEBTMBTDPOFYJPOFTTFDBTZGVFSBEFMBUJFSSB
t/PUPRVFFMFODIVGFDPOMBTNBOPTNPKBEBT
Riesgo de descarga eléctrica
t4PTUÏOHBMBDPOBNCBTNBOPT
t&MCMPRVFPEFTFHVSJEBEEFMEJTQBSBEPSEFQJTUPMBFWJUBFMgatillo de ser ocupados por
accidente.
t-BGVODJØOEFTFHVSJEBE/0CMPRVFBSFMHBUJMMPFOMBQPTJDJØO0/
Marca de regreso de pistola
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
19 Español Español 20

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. Nunca coloque la mano o los dedos sobre la boquilla o la boquilla de aspersión durante
el funcionamiento de la unidad.
4. Nunca rocíe líquidos inflamables o use la lavadora de presión en zonas con polvo
combustible, líquidos o vapores. Una chispa eléctrica podría provocar una explosión.
5. Nunca deje la varita desatendido mientras la máquina está funcionando o encendido.
6. Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el
sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apagar la energía y el
suministro de agua , luego presione gatillo de la pistola 2-3 veces.
7. Nunca cubra la lavadora de presión durante la operación para permitir el enfriamiento
de aire libre.
8. Siempre use gafas de seguridad al operar o realizar el mantenimiento.
9. Siempre mueva el interruptor de la unidad a la posición "OFF" antes de conectar o
desconectar el cable a los enchufes eléctricos.
10.Encender siempre el suministro de agua antes de ¨encender¨ la lavadora a presión a
menos de drenaje para el almacenamiento. El secar la bomba en funcionamiento
causa daños graves.
11.Siempre sostenga la pistola y la varita firmemente al iniciar y operar la máquina.
12.Siempre siga las recomendaciones de la etiqueta del fabricante de detergentes para el
uso correcto de los detergentes. Siempre proteger los ojos, piel y sistema respiratorio
de detergente si se utiliza.
13.Siempre cierre con llave el gatillo de la pistola en la posición de seguridad cuando no
esté en uso.
14.No use presión que supere la presión de funcionamiento de cualquiera de las partes
(mangueras, conexiones, etc) en el sistema a presión. Nunca use con accesorios de
cualquier otro fabricante o componentes.
15.No pulverizar aparatos y los cables eléctricos o la propia máquina.
16.No haga funcionar la lavadora de presión con la pantalla de filtro de entrada de agua
extraída. Mantenga el filtro claro de los desechos y sedimentos.
17.Descargar la presión residual presionando el disparador hasta que no haya más agua
que sale de la boquilla.
18.Manténgase a distancia de la boquilla. Nunca apunte el aerosol de alta presión a
cualquier persona, animal o por usted mismo.
19.Para minimizar la cantidad de agua que se introduce en la lavadora de presión, la
unidad debe ser colocada en lo más lejos posible al sitio de limpieza durante la
operación.
Esta lavadora de presión se suministra con un Interruptor de circuito de falla de tierra
(GFCI) integrado en el cable de alimentación. Este dispositivo proporciona una protección
adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. En caso de sustitución de la bujía o el
cable de ser necesario, utilice sólo repuestos idénticos que incluyan protección GFCI.
Consulte la página 23 para el procedimiento de prueba.
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA
DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En un producto de doble aislamiento, dos sistemas de aislamiento se proporcionan en
lugar de puesta a tierra. No se proporciona conexión a tierra en un producto de doble
aislamiento, tampoco necesita un medio para puesta a tierra añadido al producto.
Prestación de servicios de un producto de doble aislamiento requiere extremo cuidado y
conocimiento del sistema, y debe hacerse únicamente por personal cualificado.
Las piezas de recambio de un producto de doble aislamiento deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. Un producto de doble aislamiento está marcado con las palabras
"DOBLE AISLAMIENTO" o "DOBLE AISLAMIENTO". El símbolo " " también puede ser
marcado en el producto.
Conectarse directamente a la salida. No se recomiendan utilizar cables de extensión.
El uso de un cable de extensión anulará el GFCI incorporado en el enchufe del cable de
suministro de energía resultante en el riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIÓN DE DOBLE-AISLAMIENTO DE LA INSTRUCCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
21 Español Español 22

FUNCIÓN DE SEGURIDAD
Sistema de parada total (TSS)
La lavadora de presión está equipado con un sistema de parada totales (SST) que
detectará cuando el gatillo de la pistola está deprimido o en libertad. Se abrirá el circuito
de potencia al motor, y hacer que el motor de lavar a presión para parar. El motor se
iniciará de nuevo cuando se presiona el gatillo.
Cable de extensión
Si es posible, no utilice cables de extensión con este producto. Sin embargo, si usted
debe usar uno, observar todas las advertencias e instrucciones que figuran a continuación:
Utilice un indicador suficiente:
Longitud máxima del cable de extensión: 50’ (15.2 m). Utilice sólo 12 o 14 AWG cables
nominal es de extensión.
t6UJMJDFÞOJDBNFOUFDBCMFTEFFYUFOTJØORVFFTUÈOEFTUJOBEPs a ser utilizados al aire
libre. Estos cables de extensión se identifican por medio de una marca que dice
"aceptable para su uso con aparatos al aire libre, almacenamiento en casa mientras que
no esté en uso."
t6UJMJDFÞOJDBNFOUFDBCMFTEFFYUFOTJØODPOVOHSBEPFMÏDUSico no menos de la
calificación del producto..
t/PVTFDBCMFTEFFYUFOTJØOEB×BEPT&YBNJOBSDBCMFEFFYUFOsión antes de usar y
SFFNQMB[BSTJFTUÈOEB×BEBT/PBCVTFEFDBCMFEFFYUFOTJØn y no tire el cable para
desconectarlo.
t.BOUFOHBFMDBCMFMFKPTEFMDBMPSZEFCPSEFTBmMBEPT
t4JFNQSFEFTDPOFDUFFMDBCMFEFFYUFOTJØOEFMSFDFQUÈDVMPBOtes de desconectar el
producto de la extensión.
t1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFFMFDUSPDVDJØONBOUFOHBUPEBTlas conexiones secas y fuera
EFMBUJFSSB/PUPRVFFMFODIVGFDPOMBTNBOPTNPKBEBT
Protección de Interruptor de Circuito de Falla a tierra
Este dispositivo proporciona una protección adicional
contra el riesgo de descarga eléctrica. Enchufear el
interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en una
tomacorriente. El indicador debe conviertirse en color
SPKPPRUEBA ANTES DE CADA USO1VMTFFMCPUØO
5FTU&MJOEJDBEPSSPKPEFCFSÓBEFTBQBSFDFS1SFTJPOF
FMCPUØO3&4&5EFOVFWPQBSBTVVTP/PVUJMJ[BSTJ
la prueba anterior es de fracaso.
La lavadora de presión está también equipado con un interruptor de poder principal
"ON / OFF" situado en la unidad. Siempre debe ser trasladado a "OFF" cuando la
posición de la lavadora de presión no está siendo utilizado para evitar posibles
lesiones o daños.
Los cables de extensión no son recomendados a menos que estén conectados a un
interruptor de circuito falla a tierra (GFCI) se encuentran en las cajas de circuitos o
recipientes protegidos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Esta máquina ha sido diseñada para utilizarse con los detergentes que son
específicamente aprobados para el uso de presión lavadora. El uso de otros
detergentes de limpieza pueden afectar el funcionamiento de la máquina y anular la
garantía.
PRECAUCIÓN
LISTA DE PARTES
Nº.ítem Cantidad Nombre de Parte
A1Lanza"Kustable
B11istola Spray
C1.angera de Alta presión
*D 1 Filtro de Água
E1&NQV×BEVSBTVQFSJPS
F1
Ensamble de botella de detergente
G 1 Larguero inferior
H 1 Soporte para mangera
I1
Soporte para cable
Soporte para pistola
J1
* Filtro de agua vienen previamente inscritos en la entrada de agua, situado en la parte
frontal de la lavadora de presión.
23 Español Español 24
E
D
C
B
A
G
H
I
J
F
K
K1
"HVKBQBSBMBMJNQJF[BEFMBCPRVJMMB

Preparación Del Area De Trabajo
Antes de comenzar el trabajo de limpieza, es importante revisar el area para retirar objetos que
puedan causar daños, Remueva objetos del area de trabajo que puedan dañarse como jugetes
o muebles. Asegurese de que puertas y ventanas estan cerradas.
Abastecimiento De Agua (Agua Fria Unicamente)
Para abastecer de aguala unidad tiene que ser unicamente agua fria, la manguera para jardín
debe ser de por lo menos ½” (13 mm) de diametro. El flujo de agua no puede ser menor a
9,1 litros por minuto. El caudal puede ser determinado por la cantidad de agua que la
maquina vacia en un reciepiente vacio en un minuto. La temperatura de suministro de agua
no debe exceder de 104°F (40°C).
PRECAUCIÓN
tNuca utilize la hidrolavadora con agua previamente mezclada con algun tipo
de liquido, (Tiners, gasolina, aceite etc…)
tAbastecimiento con agua sucia puede damnificar su producto. Para evitar riesgos,
recomendamos checar el filtro de agua (localizado dentro del adaptador para conector
rápido) para saber como limpiarlo por favor revise la sección de mantenimiento.
tPrevengase de arruinar su hidrolavadora utilizando agua potable, recuerde siempre
estar atento al filtro.
tPara extender la vida de su unidad, deje descansar el motor 5 minutos a cada 30
minitos de uso.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Instale la mangera de alta presión a la pistola
rociadora. Aprietela manualmente. Instale la vara ajustable a la pistola y girela
¼ hasta que quede en la posición travada.
Instale la mangera de alta presión a la entrada
de agua. Aprietela manualmente.
56
7
Instale el soporte de la pistola y del cable.
8
1
2
Conecte la mangera de jardin a la toma de agua
y gire la válvula de agua a la posición
completamente encendida.
25 Español Español 26
Colocar el empuñadura superior en las
ranuras y desplazar hacia delante hasta
que se oiga como encaja.
2
1
Conecte el tubo de succión de detergente a
la botella. Colocar el depósito de detergente
en las ranuras y desplazar hacia delante hasta
que encaje pulg.
3
Instale la magera de alta presión a la salida
de agua de la hidrolavadora. Aprietela
manualmente.
4

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Desenrolle completamente el cable deAsegurar que el interruptor de “ON/OFF”
está en la posición de “OFF”. corriente y conectelo a la toma de corriente.
Asegurar que ninguno otro ítem utilice este
circuito. El indicador debe conviertirse en
color rojo.
Poner el interruptor a la posición “ON”.
Nota: Si no se oye el sonido es normal, siga
el manual de instrucciones para un correcto
funcionamiento.
Precución
Purge su hidrolavadora depues
de cada uso (cuando vaya a
guardarla): desconecte la
hidrolavadora de la toma de
agua, prenda la hidrolavadora
por unos 15 segundos para que
salga toda el agua de la bomba
y el sistema, apage
inmediatamente.
Mantenga pulsado el accionador hasta que
el caudal de agua se vuelva constante. A
continuación, suelte el accionador.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Boquilla De Chorro Ajustable:
La boquilla ajustable puede ajustarse de abanico a jet.
El spray es ajustado girando la boca.
El trabajar con detergente garantiza una remojada rápida de la suciedad, y permite que el
agua a alta presión penetre y elimine la suciedad de manera más eficaz. Sempre rocíe el
detergente en una superficie seca, no pre-remojada. El mojar la superficie primero diluye el
detergente y reduce su capacidad de limpieza.
Para aplicar detergentes siempre hagalo con baja presión. Esto proporciona una suave
aplicación de detergente, con la presión equivalente a una manguera de jardín más bajo.
El ajuste de alta presión se utiliza para la limpieza, no puede aplicar detergentes al trabajar
a alta presión. Siempre pruebe el detergente en un área poco visible antes de su uso.
CUIDADO
Unicamente utilize detergentes líquido neutros.
UTILIZANDO ACCESORIOS
TRABAJANDO CON DETERGENTES
Fije el gatillo de la pistola. Deje la boquilla ajustada en la presión mas
baja y jale hacia el frente la boquiilla esto
liberara presión a la presión minima que es
la adecauda para aplicación de detergente.
CUIDADO
El ajuste del rociador de chorro es muy fuerte. No haga ajustes mientras esta
trabajando., Antes de estar seguro que la necesita.
10
11 12
ON(I)
OFF(O)
Jet
Fan
12
+
-
27 Español Español 28
OFF
9
NO BLANQUEE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
4Prenda la hidrolavadora, Jale al gatillo para activar. El liquido automaticamente se av a
mezclar con el agua saliendo un unico liquido por la boquilla. Apliquelo siempre en
superficies liquidas y siempre de abajo hacia arriba.
Jale con cuidado el bote de jabon ubicado en la parte de encima de la hidrolavadora,
llenela de detergente, regrese el bote a su posición inicial.
5
6
7
Deje el jabón unos segundos sobre la superficie antes de removerlo, nunca deje que
este seque.
Aplique agua a alta presión sobre la superficie enjabonada, ahora de arriba hacia abajo.
La distancia de trabajo debe ser de 15 a 20 cm.
Cuando no necesite mas aplicar detergente, lave el bote de jabon con agua limpia y
llenelo de agua limpia, gaste el cotenido de agua como si fuera jabón para que todos l
os rastros de jabón sean retirados del sistema. Retire la botella y asegurese de que no
tiene residuos de jabon, en caso de tener repita la operación.
CUIDADO
Puede dañar superficies pintadas si deja algun tipo de residuo de jabón en ella.
Haga el trabajo dividido por pequeñas secciones. Evite trabajar en supercicies
calientes bajo el sol.
PRECAUCIÓN
La falta de una limpieza adecuada podría provocar el sistema de inyección de
detergente a obstruirse y inoperable.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice:
tBlanqueadores, productos derivados del cloro y otros productos químicos corrosivos
tLíquidos que contengan solventes (por ejemplo, diluyentes de pintura, gasolina,
aceites)
tTrisódico productos de fosfato
tProductos amoníaco
tProductos a base de ácido
Estos productos químicos dañarán la unidad y la superficie limpiada.
TOMARSE UN DESCANSO
1
3
2
Enganche el seguro de bloqueo.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Apague la unidad en la posición de "OFF" (O).
Si toma un descanso de cinco minutos o más:
APAGADO Y LIMPIEZA
1
3
2
4
vacía a través del sistema. Extraiga la botella de detergente y enjuáguela bien.
(Si no está usando detergente, vaya directamente al Paso 2.) Cuando haya terminado
de usar el sistema de inyección de detergente, llene Botella de detergente con agua
limpia. Aspire el agua a baja presión durante un minuto para que todo el detergente se
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Apague el suministro de agua.
Gire el interruptor en la posición de "OFF" (0).
Presione el gatillo para liberar la presión del agua restante.
5
6
7
Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en la unidad.
ADVERTENCIA
Apague el suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. De lo
contrario, podría resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua de alta
presión.
Enganche el seguro de bloqueo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
29 Español Español 30
3

PRECAUCIÓN
Drene la pistola de cualquier resto de agua. Dirige abajo la pistola y apriete el gatillo.
ANTICONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN A LARGO PLAZO
PROCEDIMIENTO ÓPTIMO PARA LA ANTICONGELACIÓN
La anticongelación de la lavadora a presión ayudará a proteger la máquina y prolongar su
vida. Le recomendamos que siga los pasos siguientes usando *Ahorro de la Bomba de
Lavadora a Presión. Esto mantiene las partes internas lubricadas, protegidas contra la
oxidación y evita que la bomba se congele.
Conecte la manguera del Ahorro de la Bomba de Lavadora a Presión en el entrada de
agua.
Presione el botón en la parte superior del recipiente del Ahorro de la Bomba.
Continúe hasta que el fluido salga de la manguera de presión.
Retire la manguera de la entrada de bomba.
RÁPIDO PROCEDIMIENTO PARA LA ANTICONGELACIÓN
Si usted no puede hacer el procedimiento óptimo de anticongelación, también puede
proteger su lavadora a presión contra el daño de congelación por hacer los siguientes:
Desconecte todas las conexiones de agua.
Encienda la máquina para unos segundos, hasta que salga el agua restante en la
bomba. Apáguela inmediatamente.
No permita que la manguera de alta presión se tuerza.
Guarde la máquina y los accesorios en un cuarto que no llega a temperaturas de
congelación. No almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de la bomba.
2
2
1
1
3
3
4
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
31 Español Español 32
*Ahorro de la Bomba de Lavadora a Presión
Lavadora a Presión no incluye
Conexiones
Conexiones en tubos de lavado a presión,
de pistola y la varita de pulverización se deben
limpiar regularmente y lubricados con grasa
no soluble en agua.
Punta de la vara sola
La obstrucción de la punta de la vara hace
que la presión de la bomba es demasiado alto
y la limpieza se necesita inmediatamente.
Limpie las puntas de rociadura con cuidado
insertando una aguja suministrada, o un
instrumento delgado y agudo (es decir, clip
papel) en la punta para retirar la suciedad
depositada.
Pantalla de Filtro de Agua
La lavadora de presión está dotada de una
pantalla de filtro de entrada de agua
paraproteger la bomba. Si la pantalla no se
mantiene limpio, el flujo de agua a la
lavadora depresión será limitado y la bomba
puede estar dañado.
1. Para limpiar la pantalla de agua interior,
retire el adaptador de entrada y borrar la
pantalla de filtro de la entrada de la bomba.
2. Lavar la pantalla hasta que esté libre de
residuos y el bloqueo.
3. Reemplace el filtro inmediatamente para
evitar cualquier materia extraña de entrar
en la bomba.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Síntoma Causa Solución
El motor no funciona cuando
está "ON", totalmente
conectado y el gatillo se
aprieta.
La unidad no llega a alta
presión.
Interruptor On / Off está en
el "OFF" (O).
Gire el conmutador a la
posición "ON" (posición l ).
Enchufe GFCI
Reemplazar cable de
extensión ya sea con 25 'm
(7,6) 14 / 3 o cable de
calibre 50' (15 m) 14 / 3 del
cable calibre.
Pruebe una toma diferente.
Reemplace con un "1" (25
mm) o 5 / 8 "(16 mm)
manguera de jardín.
Comprobar la manguera de
jardín si tenga pliegues,
fugas y obstrucción.
Abrir la fuente de agua por
completo.
Eliminar filtro y enjuagar con
agua tibia.
Reemplazar con deseada
punta de alta presión.
GFCI no está conectado.
Cable de extensión es
demasiado largo. Cable de
extensión no es del calibre
adecuado. Cable de
extensión está dañado.
Toma de corriente eléctrica
no es la fuente de
alimentación adecuada.
Deje que la unidad se enfríe
y vuélvala a encender.
Se ha disparado el
cortacircuitos de la lavadora
a presión.
Diámetro de la manguera de
jardín es demasiado
pequeño.
El suministro de agua es
restringido.
No suministro de agua
suficiente.
Filtro de entrada de agua
está atascado.
Boquilla de alimentación
está en posición de baja
presión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
La bomba se succiona el
aire.
Compruebe que las
mangueras y los accesorios
son herméticos. "Apagar" la
máquina, y purgar la bomba
apretando el gatillo de
pistola hasta que un flujo
constante de agua sale por
la boquilla.
Abrir el agua
completamente. Turn water
on fully. Comprobar la
manguera de jardín si tenga
pliegues, fugas o bloqueo.
Compruebe que las
mangueras y los accesorios
son herméticos. "Apagar" la
máquina, y purgar la bomba
apretando el gatillo de
pistola hasta que un flujo
constante de agua sale por
la boquilla.
Eliminar filtro y enjuagar con
agua tibia.
Soplar o eliminar los
residuos con una aguja fina.
Ejecutar vinagre destilado a
través de depósito de
detergente.
Añadir más detergente.
Verifique las conexiones.
Diluir el detergente.
Presión de salida varía de
alta y baja.
Presión de salida varía de
alta y baja. (continuación)
Detergente no está
funcionando.
No hay suficiente
suministro de agua de
entrada.
La bomba se succiona el
aire.
Filtro de entrada de agua
está atascado.
Boquilla de descarga está
obstruida.
Calcificados pistola, la
manguera o la boquilla de
alimentación.
Envase de detergente está
vacío.
Botella de detergente o un
tubo de succión no está
conectado correctamente.
El detergente es demasiado
denso.
33 Español Español 34

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
Fugas de conexión de la
manguera de jardín.
Varita de rociadura, la
extensión, o fugas de la
boquilla.
Filtro en el tubo de succión
de detergente está
obstruido.
Deje correr el agua caliente
a través de filtro para
eliminar la acumulación.
Use una punta de presión
baja (negro) .
Soplar o eliminar los
residuos con una aguja fina.
Apriete los conectores.
Insertar nueva arandela.
Llame al teléfono gratuito
de Línea Directa.
Compruebe que las
mangueras y las piezas son
herméticos. Apague la
máquina y purgue la bomba
apretando el gatillo de
pistola hasta que un flujo
constante de agua sale por
la boquilla.
Boquilla está en la posición
de alta presión.
Boquilla de descarga está
obstruida.
Piezas sueltas.
Arandera de caucho
desaparecida / rota.
O´ring roto o insertación
plástica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
Llame al teléfono gratuito
de Línea Directa.
Llame al teléfono gratuito
de Línea Directa.
Compruebe que sólo la
lavadora de presión esté
ejecutando en este circuito.
Apagar la unidad, apriete el
gatillo sobre la varita de
rociadura para liberar la
presión, luego girar a la
unidad "ON".
Desenchufe todos los
cables de extensión adjunta
y enchufe la unidad
directamente en la toma de
corriente.
Llame al teléfono gratuito
de Línea Directa.
Desconecte el suministro
de agua y encienda por 2 a
3 segundos, repetir un par
de veces o hasta que el
motor arranca.
Abrir el suministro de agua.
Eliminar pliegue en la
manguera de jardín.
El aceite está
chorreando.está permitido).
Motor zumba pero no se
ejecuta.
No hay agua.
Sellos de agua están
dañadas o desgastadas.
Los sellos de aceite están
dañados o desgastados.
Tensión de alimentación por
debajo del mínimo.
Sistema tiene la presión
residual.
La pérdida de tensión
debido a la extensión.
Lavadora a presión no se
utiliza durante períodos
prolongados.
La fricción entre los
componentes residuales.
Unidad podría tararear.
El suministro de agua está
cerrado.
Pliegue en la manguera del
jardín.
La bomba es ruidoso.
Fugas de agua de la bomba
(hasta 10 gotas por minuto
está permitido).
Piezas sueltas. Compruebe que todas las
conexiones estén bien
apretadas.
La bomba se succiona el
aire.
Filtro de agua está obstruido Quite el filtro de agua y
enjuague con agua tibia
35 Español Español 36
Si tiene cualquier pregunta, llame a nuestra línea gratuita:
1-866-902-9690, o visite nuestro sitio web para la respuesta de
las preguntas más frecuentes, soluciones a los problemas
que se pueden descargar y vídeos de instrucciones
en www.ForceToolsUSA.com

DATOS TÉCNICOS
Presión Nominal: 1400 PSI
Requisitos para Fuente de alimentación: 120 V / 60 Hz
Consumo de energia: 35’
Manguera de alta presión: 19’
Caudal Nominal: 1.4 GPM
Current Drawn: 13A
Admisión del agua: agua fría del grifo
GARANTÍA
Garantía del producto
Conserve siempre el recibo como comprobante de compra.
Este producto solamente cuenta con un reemplazo de partes y cambio del producto.
No se efectuará ningún REEMBOLSO. Por favor, consulte en la tienda los detalles sobre el
cambio de productos.
Garantía de (2) dos años - Motor y bomba
Se garantiza que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación durante
dos años a partir de la fecha de su compra original. Si se detecta algún defecto durante el
período de garantía, Cleanforce suministrará o reemplazará el producto (a su sola discreción),
previa presentación del comprobante de compra. Si se considera que no puede repararse,
el producto será intercambiado. Se podrían generar gastos de envío.
Garantía de (90) noventa días - Accesorios
La pistola rociadora, la manguera, la vara y otros accesorios tienen una garantía de noventa
g(90) días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre daños accidentales, uso
no razonable, desgaste normal, uso de detergentes inadecuados, congelación, negligencia
o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento. La garantía no cubre la pérdida
de uso u otros daños indirectos derivados de cualquiera de los anteriores, ni tampoco cubre
las reparaciones realizadas o intentos de reparación por parte de personas no autorizadas.
Esta garantía queda anulada si el equipo se utiliza con fines comerciales, industriales o
de alquiler.
Si tiene más preguntas al respecto, llame gratis al: (866) 902-9690
37 Español Español 38
Other manuals for CF1400
2
Table of contents
Languages:
Other CleanForce Pressure Washer manuals