CNA Group Cata B-8 Plus Troubleshooting guide

B-8 Plus
B-10 Plus
B-12 Plus
B-15 Plus
Instrucciones de uso mantenimiento
Gebrauschsanweisung und wartung
Mode d’emploi et d’entretien
Operation and maintenance instructions
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Gebruiks’ en onderhousvaarshriften
Instruçoes de uso e manutenção
Instruktioner för drift och underhåll
Kä ttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning


P US P US C
P US TIMER
P US HYGRO

E
ESPAÑOL
S ri PLUS IPX4
INSTA ACIÓN:
Este extractor debe ser instalado como mínimo a una altura de 2,3m.
Para proceder a la instalación practicar una abertura circularde 80 mm. (B-8 P US), de 100 mm. (B-10 P US),
120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) de diámetro en la pared, techo o muro donde se desee instalar el extractor.
Quitar la tapa frontal (A) presionando la pestaña (1) con la punta de un destornillador hasta dejarla libre y tirando de ella
frontalmente.
Colocar el tubo de descarga (D) en el agujero practicado en la pared, techo o muro para la evacuación del aire.
Nota:
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• os niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• a instalación, conexiones eléctricas y ajustes deberán ser efectuados según las normas locales por una persona cualificada.
• No instalar el tubo de descarga (D) del extractor a una chimenea de humos, tuberías de aireación o conductos de aire
caliente.
• Antes de efectuar su instalación a tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salidas de aire y pedir permiso a la
persona responsable del edificio.
• Asegurar que la ventilación es apropiada, sobre todo cuando se utilice simultáneamente el extractor y un aparato de cámara
de combustión en el mismo ambiente.
• Este extractor está destinado a la ventilación doméstica o locales similares.
• No utilizar en locales con temperatura ambiente superior a 40°.
• Este extractor no produce interferencias de radio/televisión (Normativa 2004/108/CE).
Fijar la base de la carcasa (B) mediante tacos y tornillos, suministrados, por el fabricante.

CONEXIÓN E ÉCTRICA:
Debe conectarse a una red monofásica a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características del extractor.
En la instalación, debe existir un interruptor bipolar con una distancia entre contactos igual o superior a 3 mm.
Para efectuar la conexión eléctrica, aflojar el tornillo (2) hasta dejar libre la tapa (3) y conectar los cables de alimentación a
la regleta (E), cable azul en N y cable marrón en .
Volver a colocar la tapa (3) fijándola con el tornillo (2) y por último colocar la tapa (A) hasta que quede completamente sujeta
por la uña (7) y la pestaña (1) (fig. T).
El aparato debe conectarse de manera permanente a canalización fija mediante un cable para instalación fija. (Cable de dos
conductores de sección mínima de 1 mm
2
y máxima de 1.5 mm
2
).
No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento. (Clase II). IPX4
NOTA: Con xión TIMER HYGRO
Se debe efectuar siguiendo el esquema de conexionado P US TIMER / P US HYGRO.
El sistema para conectar los cables en los bornes de la regleta se realizará presionando primero con un accesorio (por ejemplo
una punta de destornillador) en la zona (x) (x1, x2, x3) seguidamente se irán introduciendo los cables desforrados ( , N, S )
en la zona de los agujeros (y) (y1, y2, y3).
Tipo PLUS TIMER IPX4
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote (4) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el tiempo
de temporización (3’ - 15’).
Tipo PLUS H IPX4
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote rojo (4) en el sentido de las agujas del reloj.
Para regular el grado de humedad, girar el pivote azul (5) en el sentido de las agujas del reloj para aumentarlo.
a serie P US provistos de higrómetro incorporan un led de señalización. El led se ilumina cuando el extractor está en
marcha, activado por el interruptor del mismo aparato o uno exterior. Cuando el extractor funciona activado por el grado de
humedad el led no se ilumina. Cuando el extractor no está en marcha el led permanece apagado.
Tipo PLUS C IPX4
Éste modelo va provisto de un tirador para accionar su paro/marcha (6) (Fig. P).

D
DEUTSCH
S ri PLUS IPX4
INSTA ATION:
Dieser Ventilator muss in einer Höhe von mindestens 2,3 m installiert werden.
Sorgen Sie vor der Installation für eine runde Öffnung mit einem Durchmesser von 80 mm. (B-8 P US),
100 mm. (B-10 P US), 120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) in der Wand, Decke oder Mauer, wo Sie den Abzug
installieren möchten.
Nehmen Sie den vorderen Deckel (A) ab, indem Sie mit der Spitze eines Schraubenziehers auf den Stoß (1) drücken, bis der
Deckel lose ist und Sie ihn von vorne abziehen können.
egen Sie das Entladungsrohr (D) in das och in der Wand, der Decke bzw. der Mauer, durch die die uft abgeführt werden soll.
Hinw is:
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorieller oder geistiger Verfassung
bedient werden. Gleiches gilt für Personen ohne entsprechende Erfahrung oder einschlägige Vorkenntnisse, es sei denn, die
Bedienung erfolgt unter der Aufsicht eines für deren Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen bzw. nach entsprechender
Einweisung in die korrekte Handhabung des Geräts.
• Kinder sind entsprechend unter Aufsicht zu halten, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Der Einbau, die elektrische Verbindungen und die Anpassung sollen nach örtliche Regelungen füreine qualifizierte Person
gemacht werden.
• Installieren Sie das Entladungsrohr (D) nicht in einem Schornstein, in üftungsleitungen oder Warmluftkanälen.
Informieren Sie sich vor der Installation an eitungen über die städtischen Bestimmungen zu uftauslässen, und bitten Sie
die im Gebäude zuständige Person um Erlaubnis.
• Versichern Sie sich, daß für eine geeignete üftung gesorgt ist, vor allem wenn Sie den Abzug und ein Gerät mit
Brennkammer im gleichen Raum einsetzen.
• Dieser Abzug ist für die üftung im Haushalt bzw, in ähnlichen Räumen bestimmt.
• Verwenden Sie dun Abzug nicht in Räumen mit einer Raumtemperatur von über 40°.
• Dieser Abzug verursacht keine Rundfunk-/Fernsehstörungen (Richtlinie 2004/108/EG).
Befestigen Sie die Basis des Gehäuses (B) mit den im Lieferumfang inbegriffenen Dübeln und Schrauben.

E EKTRISCHER ANSCH USS:
Der Abzug ist an ein Einphasennetz anzuschließen, dessen Spannung und Frequenz mit den auf dem Typenschild des Abzugs
angegebenen Werten übereinstimmen.
Die Anlage muß über einen zweipolig Schalter mit einem Abstand von mindestens 3 mm zwischen den Kontakten verfügen.
ockern Sie für den elektrischen Anschluß die Schraube (2), bis der Deckel (3) lose ist, und schließen Sie die Netzkabel an
der Anschlußleiste (E) an, das blaue Kabel an N und das braune an .
Setzen Sie den Deckel (3) wieder auf, und befestigen Sie ihn mit der Schraube (2). Bringen Sie schließlich den Deckel (A)
so wieder an, daß er durch den Greifer (7) und den Stoß (1) festgehalten wird (Abb. T).
Das Gerät muß über ein Kabel für feste Installationen ständig an eine eitung angeschlossen sein. (Starres Zweipoliges Kabel
mit einem eiterquerschnitt zwischen 1 und 1,5 mm
2
).
Eine Erdung ist nicht notwendig, da das Gerät doppelt isoliert ist. (Klasse II). IPX4
HINWEIS: TIMER- und HYGRO- Anschluß
Der Anschluß ist nach dem Schaltplan P US TIMER / P US HYGRO auszuführen.
Der Anschluß der Kabel an die Klemmen der Klemmleiste erfolgt, indem man zunächst mit einem Zubehörteil (zum Beispiel
mit der Spitze eines Schraubenziehers) auf den Dereich (x) (x1, x2, x3) drückt und dann die von der Umhüllung befreiten
Kabel ( , N, S ) im Bereich der öcher (y) (y1, y2, y3) einführt.
Typ PLUS TIMER IPX4
Drehen Sie zu Einstellung der Timer-Zeit den Zapfen (4) im Uhrzeigersinn. So wird die Timer-Zeit länger (3’ - 15’).
Typ PLUS H IPX4
Drehen Sie zur Einstellung der Timer-Zeit den roten Zapfen (4) im Uhrzeigersinn.
Drehen Sie zur Einstellung des Feuchtigkeitsgrads den blauen Zapfen (5) im Uhrzeigersinn. So wird die Feuchtigkeit erhöht.
Die Serie P US mit Hygrometer ist mit einer ED-Anzeige ausgestattet. Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Abzug läuft,
weil er vom Schalter des Geräts selbst oder von einem externen Schalter aus in Gang gesetzt wurde. äuft der Abzug, weil
er aufgrund des Feuchtigkeitsgrads in Gang gesetzt wurde, leuchtet die ED-Anzeige nicht auf. Wenn der Abzug nicht läuft,
leuchtet die ED-Anzeige nicht.
Typ PLUS C IPX4
Dieses Modell ist zum And- und Abschalten mit einem Griff ausgestattet (6) (Abb. P).

F
FRANÇAIS
Séri PLUS IPX4
INSTA ATION:
Cet extracteur doit être installé à une hauteur minimum de 2,3m.
Pour procéder à l’installation, faire une ouverture circulaire de 80 mm. (B-8 P US), 100 mm. (B-10 P US),
120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) de diamètre dans le mur ou le plafond où l’on désire installer l’extracteur.
Ôter le couvercle du devant (A) en appuyant sur l’ergot (1) avec la pointe d’un tourne-vis jusqu’à ce qu’il soit libéré et en le
tirant vers soi.
Placer le tube de décharge (D) dans le trou pratiqué dans le mur ou le plafond pour l’évacuation de l’air.
Not :
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience ou connaissance, sauf si elles ont été contrôlées ou instruites en
ce qui concerne l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• es enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il faudrait faire l'installation et établir des connexions selon les règles locales et par un technicien.
• Ne pas installer le tube de décharge (D) de l’extracteur à une cheminée de fumées, à des tuyauteries d’aération ou des
conduits d’air chaud.
Avant d’effectuer l’installation à des tuyauteries, consulter les ordonnances municipales sur les sorties d’air et demander
le permis correspondant à la personne responsable de l’édifice.
• S’assurer que la ventilation est adéquate, surtout lorsque l’extracteur et un appareil à chambre de combustion sont utilisés
simultanément dans le même milieu ambiant.
• Cet extracteur est destiné à la ventilation domestique ou à des locaux similaires.
• Ne pas utiliser dans des locaux dont la température ambiant est supérieure à 40°.
• Cet extracteur ne produit pas d’interférences de radio/télévision (Réglementation 2004/108/CE).
Fixer la base de la carcasse (B) au moyen des chevilles et des vis fournis par le fabricant.

CONNEXION É ÉCTRIQUE:
a connexion doit se faire à un réseau monophasé, à la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de
l’extracteur.
Dans l’installation, prévoir un interrupteur bipolaire avec une distance entre contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Pour effectuer la connexion électrique, desserrer la vis (2) jusqu’à ce que le couvercle (3) soit libéré, puis connecter les câbles
d’alimentation à la réglette (E), le câble bleu à N et le câble marron à .
Replacer le couvercle (3) en le fixant avec la vis (2) puis remettre le couvercle (A) jusqu’à ce qu’il soit totalement fixé par
l’onglet (7) et la clavette (1) (fig. T).
’appareil doit être connecté en permanence à une canalisation fixe au moyen d’un câble pour installation fixe (câble à deux
conducteurs à section minimale de 1 mm
2
et maximum de 1,5 mm
2
).
’appareil étant à double isolation, la prise de terre n’est pas nécessaire. (Classe II). IPX4
NOTE: Conn xion TIMER t HYGRO
Effectuer cette connexion en suivant le schéma de branchement P US TIMER / P US HYGRO.
Pour connecter les câbles aux bornes de la réglette, pressionner d’abord sur la zone (x) (x1, x2, x3) à l’aide d’un accessoire
(par exemple, la pointe d’un tournevis), puis introduire les câbles nus ( , N, S ) dans la zone des trous (y) (y1, y2, y3).
Typ PLUS TIMER IPX4
Pour le réglage du temps de temporisation, tourner le bouton (4) dans le sens des aiguilles d’un montre pour augmenter le
temps de temporisation (3’ - 15’).
Typ PLUS H IPX4
Pour le réglage du temps de temporisation, tourner le bouton rouge (4) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour régler le degré d’humidité, tourner le bouton bleu (5) dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter.
a série P US est équipée d’un hygromètre et incorpore un voyant de signalisation. e voyant s’allume lorsque l’extracteur
est en marche, activé par l’interrupteur de l’appareil lui-même ou un interrupteur extérieur. orsque l’extracteur fonctionne
par le degré d’humidité, le voyant ne s’allume pas. orsque l’extracteur n’es pas en marche, le voyant reste éteint.
Typ PLUS C IPX4
Ce modèle est muni d’un bouton de marche/arrêt (6) (Fig. P).

S ri s PLUS IPX4
INSTA ATION:
This extractor fan must be installed at least 2,3 metres of the ground.
Begin the installation by making a circular opening of 80 mm. (B-8 P US), 100 mm. (B-10 P US), 120 mm. (B-12 P US),
150 mm. (B-15 P US) diameter in the wall, ceiling or wall where the extractor is to be installed.
Remove the front cover (A) by pressing the catch (1) with the tip of a screwdriver until it is freed and then pulling it forward.
Place the exhaust conduit (D) in the hole in the wall, ceiling or wall for exhaust of the air.
Not :
• This extractor is not designed to be used by people (including children) with physical, sensorial or mental capacity, or who
lack experience or knowledge about it, unless they have had supervision or instructions on how to use the hood by someone
who is responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the extractor.
• The installation, electrical connections and adjustments must be performed according to the local rules by a qualified
person.
• Do not install the exhaust pipe (D) of the extractor unit to a chimney, ventilation pipe or hot air conduit.
Before connecting the unit to pipelines, consult the local municipal regulations regarding exhaust air and ask the permission
of the person in charge of the building.
• Make sure that the ventilation is appropriate, especially when the extractor is used in conjunction with an appliance with
a combustion chamber.
• This extractor is designed for the ventilation of homes or similars premises.
• Do not use in premises where the room temperature is above 40° C.
• This extractor does not cause any interference in radio/television sets (Standard 2004/108/CE).
GB
ENGLISH
Fix the base of the housing (B) in place using the plugs and screws provided.

E ECTRICA CONNECTION:
The unit must be connected to a single phase mains power supply network at the voltage and frequency indicated on the
characteristics plate of the extractor unit.
The electrical installation must include a bipolar phase switch with a distance between contacts of at least 3 mm.
Make the electrical connection by loosening the screw (2) until the cover (3) is free and connect the power supply cables to
the connection strip (E), the blue cable to N and the brown cable to .
Replace the cover (3), fixing it in place with the screw (2) and finally press home the cover (A) until it is firmly held by the
clip (7) and the catch (1) (Fig. T).
The appliance must be permanently connected to a fixed electrical supply installation using twin conductor cable of at least
1 mm
2
in section and a maximum of 1.5 mm
2
.
No earth installation is required as the appliance has double insulation. (Class II). IPX4
NOTE: TIMER and HYGRO conn ction
Must be carried out by following the wiring diagram for P US TIMER / P US HYGRO.
Connect the wires to the connection strip by using a pointed instrument (the tip of a screwdriver for example) to apply
pressure to (x) (x1, x2, x3) and pushing the striped wires ( , N, S ) into the holes (y) (y1, y2, y3).
Typ PLUS TIMER IPX4
Adjust the timer by turning the knob (4) in a clockwise direction to increase the operating time (3’ - 15’).
Typ PLUS H IPX4
Adjust the operating time by turning the red knob (4) in a clockwise direction.
Adjust the level of humidity by turning the blue knob (5) in a clockwise direction to increase the level.
The series P US fitted with a hygrometer incorporate a ED indicator. The ED is lit when the extractor is functioning either
activated by the switch fitted to the appliance itself or another, exterior switch. When the extractor is activated by the level
of humidity the ED is not lit. When the extractor is not operating the ED does not light.
Typ PLUS C IPX4
This model is fitted with a Start/stop pull-switch (6) (Fig. P).

S ri PLUS IPX4
INSTA AZIONE:
Questo estrattore dovrà essere installato come minimo ad un’altezza di m. 2,3.
Prima de procedere all’installazione, effettuare un’apertura circolare di 80 mm. (B-8 P US), 100 mm. (B-10 P US),
120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) di diametro sulla parete, sul soffitto o sul muro in cui si desideri installare
l’aspiratore.
Per togliere il coperchio frontale (A), premere la linguetta (1) con la punta di un cacciavite, sino a liberarlo, quindi tirarlo in
fuori.
Collocare il tubo di uscita (D) nel foro effettuato sulla parete, soffitto o muro per l’evacuazione dell’aria.
Nota:
• Questo apparecchio non potrà essere usato da persone (incluso bambini) con capacità fisica, sensoriale e mentale ridotta,
né persone prive dell’esperienza e la conoscenza idonee, eccetto in caso di essere state istruite all’uopo ed essere sotto la
sorveglianza di qualcuno responsabile della loro sicurezza.
• Controllare che i bambini con giochino con l’apparecchio.
• ’installazione, connessioni elettriche ed aggiustamenti dovranno essere effettuati secondo le norme locali da parte di una
persona qualificata.
• Non installare il tubo di espulsione (D) dell’estrattore in un tubo di fumi, in una tubazione di aerazione o in canali di aria
calda.
Prima di effettuare l’installazione dell’aspiratore in qualsiasi tubazione, consultare le disposizioni municipali sulle uscite
d’aria e chiedere il permesso alla persona responsabile dell’edificio.
• Accertarsi che la ventilizacione sia appropriata, soprattutto quando l’aspiratore si utilizzi in un ambiente in cui
simultaneamente funzioni un apparecchio con camera di combustione.
• Questo estrattore è destinato alla ventilazione domestica o di locali simili.
• Non utilizzare in locali con una temperatura ambiente superiore a 40° C.
• Questo estrattore non produce interferenze con apparecchi radio o televisori (Normativa 2004/108/CE).
I
ITALIANO
Fissare la base della carrozzeria (B) mediante le viti e i tasselli forniti con l’apparecchio.

CAB AGGIO:
’apparecchio deve essere collegato ad una rete monofase avente la tensione e la frequenza indicate sulla piastrina delle
caratteristiche dell’aspiratore.
’impianto dovrà essere dotato di interruttore bipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
Per effettuare il cablaggio, svitare la vite (2) quel tanto che basti per lasciar libero il corpechio (3) e collegare i cavi
d’alimentazione nella morsettiera (E), cavo azzurro in N e cavo marrone in .
Tornare a collocare il coperchio (3) fissandolo con la vite (2) e infine collocare il coperchio (A) finché rimanga
completamente bloccato dalla tacca (7) e dalla linguetta (1) (Fig. T).
’apparecchio deve essere collegato in modo permanente alla rete mediante un cavo per impianto fisso. (Cavo a due
conduttori con sezione minima di 1 mm
2
e massima di 1,5 mm
2
).
Non è necessario cavo di terra, dato che l’apparecchio è dotato di doppio isolamento.
(Classe II). IPX4
NOTA: Coll gam nto TIMER HYGRO
Deve essere effettuato seguendo lo schema di cablaggio P US TIMER / P US HYGRO.
Il collegamento dei cavi ai terminali della morsettiera si effettuerà premendo dapprima con un utensile (ad esempio con la
punta di un cacciavite) la zona “x” (x1, x2, x3), quindi si introdurranno i cavi pelati ( , N, S ) nei fori “y” (y1, y2, y3).
Tipo PLUS TIMER IPX4
Per aumentare il tempo di temporizzazione, ruotare il perno (4) in senso orario (3’ - 15’).
Tipo PLUS H IPX4
Per aumentare il tempo di temporizzazione, ruotare il perno rosso (4) in senso orario.
Per aumentare il grado di umidità, ruotare il perno azzurro in senso orario.
a serie P US dotata di idrometro incorpora un led di avviso. Il led si accende quando l’aspiratore è in funzionamento,
attivato dall’interruttore dell’apparecchio o da uno esterno.
Quando l’aspiratore entra in funzionamento attivato dal grado di umidità, il led non si accende. Quando l’apparecchio è
spento, ache il led è spento.
Tipo PLUS C IPX4
Questo modello è dotato di un tirate, che ha la funzione di accenderlo o spegnerlo (Fig. P).

NL
NEDERLANDS
S ri PLUS IPX4
INSTA ATIE:
Deze afzuiginstallatie moet op een minimumhoogte van 2,3m geplaatst worden.
Voor het installeren een ronde opening met een doorsnede van 80 mm. (B-8 P US), 100 mm. (B-10 P US),
120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) in wand, plafond of muur maken op de plaats waar de afzuiger geïnstalleerd
zal worden.
De deksel (A) aan de voorkant losmaken door met de punt van een schroevendraaier op het lipje (1) te drukken totdat de
deksel vrijkomt en naar voren toe losgenomen kan worden.
De afvoerbuis (D) in de opening plaatsen die voor de luchtafvoer in wand, plafond of muur is aangebracht.
Noot:
• Dit apparaat is niet geschikt voor personen (inclusief kinderen) wiens fysieke, sensorische of mentale vergomenss beperkt
zijn of die onvoldoende ervarinf of kennis hebben, tenzij zij uitleg of gebruiksinstructies voor het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• aat kinderen nooit alleen om zekeer te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• Installatie, electrische aansluitingen en instellingen moeten volgens de plaatselijke richtlijnen door een gekwalificeerd
persoon worden uitgevoerd.
• De afvoerbuis (D) van de afzuiger niet op een rookkanaal, ventilatiekanaal of warme-luchtafvoer aansluiten.
Alvorens de afzuiger op het afvoersysteem aan te sluiten de plaatselijke voorschriften betreffende luchtafvoer raadplegen
en toestemming aan de verantwoordelijke persoon in het gebouw vragen.
• Erop toczien dat de ventilatie geschikt is, met name wanneer de afzuiger gelijktijdig in een ruimte met een apparaat met
verbrandingskamer gebruikt wordt.
• Deze afzuiger is bestemd voor ventilatie in woonruimten of soortgelijke ruimten.
• Niet geschikt voor gebruik in ruimten met een omgevingstemperatuur boven de 40°.
• De afzuiger veroorzaakt geen radio/televisie storingen (bepaling E.E.G. 2004/108/CE).
De basis van het huis (B) met de door de fabrikant bijgeleverde pluggen en schroeven vastzetten.

E EKTRISCHE AANS UITING:
Dient op een eenfasing lichtnet aangesloten te worden waarvan de spanning en de frequentie overeenkomen met die die op
het typeplaatje van de afzuiger aangegeven staan.
Bij de installatie dient een bipolaris schakelaar opgenomen te zijn waarvan de afstand tussen de contacten groter of gelijk
aan 3 mm moet zijn.
Voor de elektrische aansluiting, de schroef (2) losdraaien totdat de deksel (3) vrijkomt en de netkabels op het kroonsteentje
(E) aansluiten, de blauwe draad op N en de bruine draad op .
De deksel (3) weer terugplaatsen en met de schroef (2) vastzetten en tot slot de deksel (A) aanbrengen en deze volledig door
clip (7) en lipje (1) (afb. T) vastgehouden wordt.
Het apparaat dient aangesloten te worden middels een leiding met een kabel voor vaste installaties (een uit twee draden
bestaande kabel met een minimale doorsnede van 1 mm
2
en van 1,5 mm
2
maximum).
Aarding is niet nodig aangezien het apparaat van dubbele isolatie (Klasse II) voorzien is. IPX4
NOOT: Aansluiting TIMER n HYGRO
De aansluiting uitvoeren volgens het aansluitingsschema P US TIMER / P US HYGRO.
Om de kabels op de aansluitklemmen van het kroonsteentje aan te sluiten eerst met een gereedschap (bijvoorbeeld de punt
van een schroevendraaier) in het gebied (x) (x1, x2, x3) drukken en vervolgens het gestripte deel van de kables ( , N, S )
in de gaten (y) (y1, y2, y3) steken.
Typ PLUS TIMER IPX4
Om een langere schakeltijd in te stellen de pen (4) met de wijzers van de klok meedraaien (3’ - 15’).
Typ PLUS H IPX4
Voor het instellen van de schakeltijd, de pen (4) met de wijzers van de klok meedraaien.
Voor het verhogen van de vochtigheidsgraad, de blauwe pen (5) met de wijzers van de klok meedraaien.
De serie P US die met een vochtigheidsmeter uitgerust is, is voorzien van een controleled. De led gaat branden als de
afzuiger aan staat en door de schakelaar op het apparaat zelf of een externe schakelaar geactiveerd is. Als de afzuiger door
activatie van de luchtvochtigheid ingeschakeld wordt, brandt de led niet. De led brandt ook niet als de afzuiger uit staat.
Typ PLUS C IPX4
Dit model is voorzien van een trekker voor het in- en uitschakelen (6) (afb. P).

Séri PLUS IPX4
INSTA AÇÃO:
Este exaustor deverá ser instalado a uma altura de, no mínimo,2,3m.
Para efectuar a instalação, efectuar uma abertura circular de 80 mm. (B-8 P US), 100 mm. (B-10 P US),
120 mm. (B-12 P US), 150 mm. (B-15 P US) de diâmetro na parede, tecto ou muro onde se deseje instalar o extractor.
Tirar a tampa da frente (A) premindo a pestana (1) com a ponta de uma chave de parafusos até a deixar livre e puando-a para
a frente.
Colocar o tubo de descarga (D) no orifício feito na parede, tecto ou muro para a evacuação do ar.
Nota:
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos do aparelho, excepto se tiverem sido instruídas
previamente ou forem controladas durante a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o aparelho.
• A instalação, ligações electricas e ajustes, deverão ser efectuadas segundo as normas locais e por uma pessoa qualificada.
• Não instalar o tubo de descarga (D) do extractor a uma chaminé de fumos, tubos de ventilação ou condutos de ar quente.
Antes de efectuar a sua instalação, consultar os regulamentos municipais sobre saídas de ar e pedir autorização à pessoa
responsável pelo edifício.
• Assegurar que a ventilação é adequada, sobretudo quando se utilizar simultaneamente o extractor e um aparelho de câmara
de combustão no mesmo ambiente.
• Este extractor destina-se a ventilação doméstica ou lugares semelhantes.
• Não utilizar em lugares com temperatura ambiente superior a 40°.
• Este extractore não produz interferências de rádio/televisão (Directiva 2004/108/CE).
P
PORTUGUÊS
Fixar a base da carcaça (B) mediante tacos e parafusos fonecidos pelo
fabricante.

CONEXÃO E ÉCTRICA:
Deve ser ligado a uma rede monofásica à tensão e frequência indicadas na placa de características do extractor.
Na instalação deve haver um interruptor bipolar, com uma distância entre contactos igual ou superior a 3 mm.
Para efectuar a ligação eléctrica, afrouxar o parafuso (2) até deixar livre a tampa (3) e ligar os fios de alimentação à reguinha
(E), fio azul em N e fio castanho em .
Voltar a colocar a tampa (3) fixando-a com o parafuso (2) e por último colocar a tampa (A) até que fique completamente fixa
pela unha (7) e a pestana (1) (fig. T).
O aparelho deve ser ligado de maneira permanente à canalização fixa mediante um cabo para instalação fixa. (Cabo de dois
condutores de secção mínima de 1 mm
2
e máxima de 1,5 mm
2
).
Não precisa de tomada de terra por ser um aparelho de isolamento duplo. (Classe II). IPX4
NOTA: Con xão TIMER HYGRO
Deve-se efectuar seguindo o esquema de ligações P US TIMER / P US HYGRO.
O sistema para conectar os fios nos bornes da reguinha será realizando premindo primeiro com um acessório (por exemplo,
uma ponta de chave de fendas) na zona (x) (x1, x2, x3). A seguir ir-se-ão introduzindo os fios sem forro ( , N, S ) na zona
dos orifícios (y) (y1, y2, y3).
Tipo PLUS TIMER IPX4
Para a regulação do tempo de temporização, girar o pivô vermelho (4) no sentido das agulhas do relógio para aumentar o
tempo de temporização (3’ - 15’).
Tipo PLUS H IPX4
Para a regulação do tempo de temporização, girar o pivô vermelho (4) no sentido das agulhas do relógio.
Para regular o grau de humidade, girar o pivô azul (5) no sentido das agulhas do relógio para aumentá-lo.
A série P US munida de higrómetro incorpora um led de sinalização. O ed ilumina-se quando o extractor está em
funcionamento, activado pelo interruptor do mesmo aparelho ou por um exterior. Quando o extractor funciona activado pelo
grau de humidade, o led ilumina-se. Quando o extractor não está em funcionamento, o led permanece apagado.
Tipo PLUS C IPX4
Este modelo está munido de um puxador para accionar a sua paragem/funcionamento (6) (Fig. P).

DK
DANSK
Serie PLUS IPX4
INSTALLATION:
Installationen påbegyndes ved at lave en rund åbning på diameter 80 mm (B-8 P US), 100 mm (B-10 P US),
120 mm (B-12 P US), 150 mm, (B-15 P US) i væggen, i loftet eller på muren, hvor luftudsugningen ønskes monteret.
Det frontale låg fjernes, (A), ved at trykke på kanten, (1), med spidsen af en skruetrækker, indtil dette er gjort fri og det kan
trækkes fremad.
Udløbsrøret, (D), anbringes i åbningen i væggen, i loftet eller på muren til udledning af luft.
Obs!
• Dette apparat er ikke beregnet til at skulle bruges af personer (eller børn) hvis fysiske, følelsesmæssige eller mentale
kapacitet er forringet, eller hvis disse personer ikke har erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre de er under
opsyn eller har modtaget vejledning om hvorledes apparatet skal bruges af den person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
• Børn bør holdes under opsyn, med henblik på at undgå, at de leger med apparatet.
• Installation, elektriske forbindelser og tilpasninger bør udføres i overensstemmelse med de lokale gældende bestemmelser
derom og altid af en kvalificeret tekniker.
• Udløbsrøret, (D), må ikke installeres i udluftningsrøret på en skorsten, ventilationsrør eller i ledninger med varm luft.
• Før foretagelse af installationen i rørgange, bør de kommunale regler omhandlende luftudsugning konsulteres og tilladelse
må indhentes fra den for bygningen ansvarlige.
• Kontroller at ventilationen er passende, især såfremt der samtidigt bruges luftudsugning og et forbrændingsapparat i det
samme rum.
• Denne luftudsugning er beregnet til ventilation i hjemmet eller i tilsvarende lokaler.
• Må ikke bruges i lokaler med en rumtemperatur på over 40ºC.
• Denne luftudsugning forårsager ikke forstyrrelser i transmissionen af tv eller radio, (EU-Normativ 2004/108/CE).
Rammen, (B), fastgøres ved hjælp af ravpluks og skruer, leveret af fabrikanten.

ELEKTRISK TILSLUTNING:
Apparatet bør tilsluttes et monofase lysnet med spænding og frekvens, som anvist i ekstraktorens identifikationsplade.
I installationen bør være en omnipolar afbryder med en afstand mellem kontakterne på 3 mm eller mere.
Til foretagelse af den elektriske installation, løsnes skruen, (2), indtil låget, (3), er frit og forsyningsledningerne tilsluttes
lyskassen, (E), den blå ledning i N og den brune i .
åget, (3), placeres atter på sin plads og fastgøres med skrue, (2), og som afslutning placeres låget, (A), indtil dette er
fuldstændigt fastgjort af tappen, (7), og kanten, (1), (Se figur T).
Apparatet bør tilsluttes permanent kanalisering ved hjælp af en ledning til faste installationer. ( Kabel med to ledninger med
et mindstesnit på 1 mm2 og på max. 1,5 mm2 ).
Et jordkabel er ikke påkrævet, idet det drejer sig om et apparat med dobbelt isolering. (Klasse II). IPX4
OBS!- Tilslutning TIMER og HYGRO IPX4
Denne bør udføres ved at følge skema omkring tilslutning P US TIMER / P US HYGRO.
edningernes montering i lyskassens klemmeskruer udføres ved først at trykke med et stykke værktøj, ( for eks. med spidsen
af en skruetrækker ), på området (x), (x1, x2, x3 ) og derpå føres de nøgne ledninger, ( , N, S ), uden den omkringliggende
plastikbeskyttelse ind i området med hullerne, (y) (y1, y2, y3 ).
Typ PLUS TlMER IPX4
Til regulering af tilpasningen drejes akseltappen, (4), med urets visere for at forøge tilpasningstiden, (3’ – 15’).
Typ PLUS H IPX4
Til regulering af tilpasningen drejes den røde akseltap, (4), med urets visere.
Til tilpasning af luftfugtigheden, drejes den blå akseltap, (5), med urets visere for at forøge denne.
Serien P US udstyret med hygrometer er i besiddelse af en anvisningsknap. Knappen lyser, når luftudsugningen er i gang,
aktiveret af en kontakt på selve apparatet eller aktiveret af en af de øvrige kontakter. Når ekstraktoren er i gang på grund af
luftfugtigheden, tændes lyset ikke. Når udsugningen ikke er i gang, forbliver lyset slukket.
Typ PLUS C IPX4
Denne model er udstyret med en knap til at aktivere standsning / igangsætning, (6), (Fig. P).

S
SUOMI
Sarja PLUS IPX4
ASENTAMINEN:
Tee pyöreä reikä, halkaisijaltaan 80 mm (B-8 P US), 100 mm (B-10 P US), 120 mm (B-12 P US), 150 mm (B-15 P US)
seinään, kattoon tai muuriin, minne tuuletin tullaan asentamaan.
Poista etusuojus (A) irrottamalla kaistale (1) ruuvimeisselin avulla ja vedä suojus pois.
Asenna ilmanvaihtoputki (D) paikoilleen seinään, kattoon tai muuriin tehtyyn reikään.
Huomio:
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien
henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä.
• Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Asennus, sähköliitokset ja säädöt on toteutettava paikallisten sääntöjen mukaan ammattilaisen avulla.
• Älä asenna tuulettimen ilmanvaihtokanavaa (D) savupiippuun, tuuletus- tai lämminilma kanaviin.
• Ennen tuulettimen liittämistä olemassa oleviin ilmanpoistoaukkoihin, on paikalliset tuuletusta koskevat määräykset
huomioitava, sekä hankittava lupa toimenpiteeseen rakennuksesta vastuussa olevalta henkilöltä.
• Varmista hyvä tuuletus, erityisesti jos tuuletinta käytetään samassa tilassa laitteen kanssa joka sisältää polttokammion.
• Tuuletin on tarkoitettu kotikäyttöön tai vastaaviin tiloihin.
- Tuuletinta ei saa käyttää tiloissa, joissa sisälämpötila ylittää 40°C.
- Tuuletin ei aiheuta häiriöitä radio- tai TV-laitteille (Direktiivi 2004/108/EY)
Asenna kuvun runko (B) paikoilleen tuulettimen mukana tulleilla ruuveilla ja tulpilla.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter Kempton Park installation manual

Vents
Vents KSB 100 user manual

Venmar
Venmar X24 HRV ECM user guide

BrookVent
BrookVent 90-0103-WDS-01 Installation, maintenance & user manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness Klimatronic CoolBreeze 7400 TV operating instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection Trudeau YG545-BN Use and care guide