Co-op SATRAP-brico 30/1 User manual

1
€@ep
Satrap

2
15 14
23
22
7
12
13

1--".'.!/
.
-
--
-
»
-
4
-4
7
2
------
---.
_J
8
1461-
/*,L=S,--
0<*rr
-----3-
l--*
r/----IZJZ-\W
INm-Flmt
9
3

Produktbeschrieb
Beschreibung
1.
Griff
2.
Kabelhalterung
3.
Hauptschalter
4.
Motorgehäuse
5.
Motorhalterungskorb
für
filter
6.
Sicherheitsschwimmerventil
7.
Luftaustrittssöffnungstür
+
Filter
8.
Verschlusshaken
9.
Behälter
10.
Schlauchanschluss
11.
Bajonettanschluss
für
den
biegsamen
Schlauch
12.
Stossring
+
Zubehöraufbewahrungsgestell
mit
4
Fächern
13.
Rollfüsse
14.
Biegsamer
Saugschläuch
15.
Saugstärkeregelung
16.
2
Verlängerungsrohre
17.
Fugendüse
18.
Mehrzweckdüse
19.
Bodenwischer
zum
Nassaugen
20.
Teppich-
und
Bodenbürste
mit
2
Einstel-
lungen
21.
Schaumgummifilter,
zum
Nassaugen
22.
Stoffilter,
zum
Trockensaugen
23.
Filter
für
den
Luftaustritt
24.
Möbelpinsel
Hinweise
•
Lesen
Sie
bitte
die
Gebrauchsanweisung.
•
Bevor
Sie
das
Gerät
in
Gebrauch
nehmen,
kontrollieren
Sie
bitte,
dass
die
Spannung
des
Stromnetzes
der
auf
der
Unterseite
des
Griffs
angegebenen
Spannung
entspricht.
•
Schliessen
Sie
das
Gerät
nur
an
Steckdo-
sen
mit
einer
Mindeststärke
von
loA
an.
•
Ziehen
Sie
den
Stecker
aus
der
Steckdo-
se,
wenn
Sie
das
Gerät
nicht
benützen
oder
am
Gerät
hantieren.
•
Waschen
Sie
das
Gerat
niemals
mit
Lö-
sungsmitteln.
•
Ziehen
Sie
niemals
den
Stecker
am
Kabel
aus
der
Dose.
•
Lassen
Sie
niemals
das
betriebsbereite
Ge-
rät
ohne
Aufsicht
oder
in
der
Nähe
von
Kin-
dern.
•
Fahren
Sie
mit
dem
Gerät
nicht
über
das
stromführende
Kabel.
•
Öffnen
Sie
niemals
das
Gerät,
ohne
vor-
her
den
Stecker
aus
der
Dose
zu
ziehen.
•
Saugen
Sie
keine
brennenden
Zündhölzer,
Asche
oder
Zigarettenstunimel
auf.
•
Saugen
Sie
keine
brennbaren
oder
ätzen-
den
Flüssigkeiten
auf.
•
Benützen
Sie
das
Gerät
in
korrekter
Wei-
se
und
nur
für
die
Arbeiten,
für
die
es
kon-
struiert
wurde.
•
Wenn
das
Gerät
für
die
Reinigung
vorl
Treppen
benützt
wird,
ist
höchste
Aufmerk-
samkeit
geboten.
•
Nehmen
Sie
keine
schadhafte
Maschine
in
Betrieb.
•
Für
den
Service
wenden
Sie
sich
bitte
nur
an
eine
von
uns
autorisierte
Kundendienst-
stelle
oder
an
das
Geschäft,
von
dem
Sie
das
Gerät
erworben
haben.
Der
Hersteller
behält
sich
eine
Abänderung
der
Geräte
oder
der
Zubehörteile
ohne
vorherige
Benachrichtigung
vor.
Verwenden
Sie
nur
Originalersatzteile
und
Ori-
ginalzubehörteile,
um
ein
korrektes
funktionie-
ren
Ihres
Gerätes
zu
gewährleisten.
Wird
dies
nicht
beachtet,
besteht
auch
kein
Ersatzan-
spruch
für
Schäden,
die
aus
diesem
Grund
ent-
stehen.
Dieses
Gerät
ist
gemäss
den
EWG-Vorschriften
87/308
funkentstört.
4
I/lagwii©©00

Gebrauchsanleitung
Dieses
Gerät
verbindet
auf
kleinstem
Raum
3
verschiedene
Arbeitsmöglichkeiten
und
ist
des-
halb
in
der
Lage
alle
anfallende
Ansprüche
für
eine
perfekte
Reinigung
der
Wohnungs-böden
und
allen
Oberflächen
zu
befriedigen.
(1)
FLÜSSIGKEITSAUFSAUGUNG
-
erlaubt
es,
allen
kleinen
Notsituationen
wirksam
begegnen
zu
können,
z.B.
-
verstopftes
Waschbecken,
verstopfte
Abflüs-
se,
kleine
Uberschwemmungen
(Waschmaschi-
ne,
Spülmaschine),
versehentlich
verschüttete
Flüssigkeiten,
Abtaun
des
Eisschranks,
Gefrier-
schränke:
mit
der
Mehrzweckdüse
(18),
der
Fu-
gendüse
(17),
der
Bodenwischer
(19)
oder
(24),
welche
eine
grössere
Gleitfähigkeit
auf
der
zu
trocknennden
Fläche
garantiert,
oder
direkt,mit
dem
biegsamen
Saugschlauch
(14).
(2)
SAUGEN
VON
STAUB
UND
GROBSCH-
MUTZ
-
dank
der
kompletten
Standardzubehör-
teile,
kann
wirksam
aufgesaugt
werden:
-
Staub
von
Teppischen,
Teppichböden
und
harten
Böden:
mit
der
Bürste
für
Teppiche
oder
Böden
(20);
-
Staub,
Krümmel;
kleiner
Abfall,
Heizungskör-
perzwischenräume,
in
den
Möbelüberzügen,
in
,
den
Schubladen,
Spinnennetze
in
den
Maübr-
f
ecken:
mit
der
Fugendüse
(17)
oder
(24);
-
Erde,
Blätter,
Steine,
Asche,
Späne
usw.
von
allen
Fussbödenarten,
Kamine,
Autoinnenräume,
Garage,
Keller,
Hobbyräumen
direkt
mit
dem
Saugschlauch
(14)
oder
mit
der
Mehrzweckdüse,
welche
auch
den
Staub,
Krümmel,
Haare
usw.
von
Sesseln,
Sofas,
Decken,
Matratzen
und
al-
len
Stoffoberflächen
entfernt;
-
Staub
auf
Konsolen,
Buechern,
Lampen
und
Lampenschirmen,
Rahmen,
dekorative
Gegen-
staende,
Vorhaenge,
Kleider,
Autoarmaturen-
brett,
Hi-Fi-Anlagen,
usw.:
mit
dem
Möbelpin-
seleinsatz
(24).
(3)
GEBLÄSE
-
die
Luftaustrittsöffnung
kann
leicht
in
ein
praktisches
Gebläse
verwandelt
werden,
welches
besonders
geeignet
ist:
-
Terrassen
von
Blättern,
Erde
usw.
zu
befrei-
en,
schwierig
erreichbare
Ecken
zu
reinigen,
um
Luftmatrazen,
Ballonei
Schlauchboote
usw.
auf-
zublasen.
Inbetriebnahme
Achtung:
Kontrollieren
Sie,
dass
der
Stecker
nicht
am
Stromnetz
angeschlossen
ist.
a)
Lösen
Sie
das
Motorgehäuse,
indem
Sie
die
Verschluss
haken
nach
aussen
ziehen
(Abb.
1).
Das
Motorgehäuse
am
Griff
abheben
und
die
Rollfüsse
und
die
anderen
Zubehörteile
aus
dem
Behälter
nehmen.
b)
Drehen
Sie
das
Gerät
um,
setzen
Sie
die
bei-
gegebenen
Rollfüsse
in
die
vorgestanzten
Lö-
cher
durch
drücken
nach
unten
ein
(Abb.
2).
c)
Kontrollieren
Sie
bitte,
dass
der
Schaumgum-
mifilter
(schwarz),
der
für
das
Aufsaugen
von
Flüssigkeit
notwendig
ist,
oder
der
Stoffilter,
der
für
das
Staubsaugen
oder
das
Grobschmutz-
saugen
gebraucht
wird,
auf
dem
Motorhalte-
rungskorb
angebracht
ist
(Abb.
3).
d)
Setzen
Sie
das
Motorgehäuse
in
den
Behäl-
ter
ein,
indem
Sie
umgekehrt
wie
in
Punkt
a)
an-
gegeben
vorgehen.
e)
Setzen
Sie
den
biegsamen
Saugschlauch
in
die.vorbestimmte
Öffnung
ein,
indem
Sie
das
·
Schlauchende
im
Uhrzeigersinn
drehen
(Bajo-
nettanschluss)
(Abb.
4)
D
Je
nach
der
Arbeit,
die
Sie
auszuführen
wün-
schen,
setzen
Sie
das
eine
oder
das
andere
Zu-
behörteil
ein
(Abb.
5).
Wenn
Sie
den
Bodenwischer
(19)
welche
eini-
gen
Geräten
beigefügt
ist,
benutzen
wollen,
ge-
nügt
es,
in
den
Rahmen
der
Bürste
das
ge-
wünschte
Teil
einzusetzen
und
nach
hinten
zu
drücken,
bis
ein
Klick
ertönt.
Um
die
einzelnen
Teile
auszuwechseln,
drücken
Sie
die
seitlich
am
Rahmen
angebrach-
ten
Hebel
nach
unten
(Abb.
6).
Anwendung
(1)
AUFSAUGEN
VON
FLÜSSIGKEITEN
Kontrollieren
Sie
bitte,
dass
das
Gerät
nicht
am
Stromnetz
angeschlossen
ist.
Achten
Sie
darauf,
das
der
schwarze
Schaum-
gummifilter
auf
der
Motorhalterung
sitzt.
Setzen
Sie
die
Zubehörteile
je
nach
der
von
Ih-
nen
auszuführenden
Arbeit
(Fugendüse
oder
Bodenwischer
in
Gummi)
auf
die
Verlänge-
rungsrohre
oder
direkt
in
den
beweglichen
Schlauch
ein
(Abb.
5).
Stecken
Sie
den
Stecker
in
die
Steckdose
und
drücken
Sie
den
Hauptschalter.
Am
Ende
des
Arbeitsvorgangs
wird
der
Behäl-
ter
geleert
(siehe
Reinigung
und
Wartung
des
Gerätes).
(2)
STAUBSAUGEN
UND
GROBSCHMUTZ-
SAUGEN
Kontrollieren
Sie
bitte,
dass
das
Gerät
nicht
am
Stromnetz
angeschlossen
ist.
Achten
Sie
darauf,
das
der
Stoffiltersack
auf
der
Motorhalterung
sitzt.
Setzen
Sie
die
Zubehörteile
je
nach
der
von
Ih-
nen
auszuführenden
Arbeit
aüf
die
Verlänge-
rungsrohre
oder
direkt
in
den
beweglichen
Schlauch
ein.
Stecken
Sie
den
Stecker
in
die
Steckdose
und
5

drücken
Sie
den
Hauptschalter.
Am
Ende
des
Arbeitsvorgangs
wird
der
Behäl-
ter
geleert
(siehe
Reinigung
und
Wartung
des
Gerätes).
(3)
GEBLÄSE
Kontrollieren
Sie
bitte,
dass
das
Gerät
nicht
am
Stromnetz
angeschlossen
ist.
Es
ist
nötig
die
Tür
der
Luftaustrittsöffnung
zu
entfernen,
welche
sich
am
Motorgehäuse
be-
findet.
Dies
geschieht
durch
drücken
nach
links
der
vorstehenden
Kfappe
(Abb.
7).
Danach
wird
der
bewegliche
Schlauch
in
die
Offnung
einge-
setzt
(Abb.
8).
Stecken
Sie
den
Stecker
in
die
Steckdose
und
drücken
Sie
den
Hauptschalter.
Nach
Gebrauch
entfernen
Sie
den
beweglichen
Schlauch
und
setzen
die
Tür
mit
dem
Filter
wie-
der
ein.
,
Reinigung
und
Wartung
des
Gerätes
-
Vor
jeder
Wartung
oder
Reinigung
des
Ge-
rätes
ist
immer
der
Netzstecker
zu
ziehen.
-
Nach
jedem
Gebrauch
ist
der
Behälter
zu
entleeren,
zu
reinigen
und
zu
trocknen.
Um
äus-
serste
Hygiene
und
lange
Lebensdaüer
des
Ge-
rätes
zu
garantieren,
ist
es
unumgänglich,
den
Behälter
sauber
zu
halten.
Um
den
Behälter
zu
entleeren,
ist
es
nötig,
den
beweglichen
Schlauch
und
das
Motorgehäuse
zu
entfernen.
-
Wartung
des
Motorfilters:
der
Schaumgum-
mimotorfilter
(21)
ist
nach
jedem
Gebrauch
mit
klarem
Wasser
auszuwaschen.
Der
Stoffilter
sollte
regelmassig
mit
Wasser
und
Seife
gerei-
nigt
werden.
Vor
dem
Gebrauch
sind
beide
Filter
zu
trocknen.
-
Wartung
des
Luftaustrittsfilters:
Der
im
In-
nern
der
Tür
der
Luftaustrittsöffnung
befindliche
Filter,
muss
regelmässig
mit
Wasser
und
Seife
gewaschen
und
getrocknet
werden.
-
Das
Schwimmerventil
ist
ebenfalls
regelmäs-
sig
zu
reinigen
und
zu
kontrollieren
(Abb.
9).
Nachdem
alle
Zubehörteile
wieder
im
gereinig-
ten
Behälter
aufbewahrt
sind
und
das
Kabel,
nach
einer
Kontrolle
evtl.
Abnützungserschei-
nungen,
auf
der
Kabelhalterung
aufgerollt
ist,
kann
das
Gerät
bis
zur
Inbetriebnahme
aufbe-
wahrt
werden.
6

Description
du
produit
1.
Manette
2.
Enrouleur
cäble
3.
Interrupteur
général
4.
Couvercle
5.
Panier
porte-moteur
6.
Soupape
ä
flotteur
7.
Cache
de
la
bouche
de
sortie
d'air
+
filtre
8.
Crochets
de
fixage
du
couvercle
9.
Bidon
10.
Bouche
d'aspiration
11.
Joint
ä
baionnette
tuyau
flexible
12.
Bande
pare-chocs
+
chariot
porte-
accessoires
ä
4
places
13.
Roulettes
pivotantes
14.
Tuyau
flexible
d'aspiration
15.
Régulateur
de
la
puissance
d'aspiration
16.
2
rallonges
de
tuyau
17.
Embouchure
pointue
18.
Embouchure
multi-usages
19.
Brosse
"lave-sol"
en
caoutchouc
pour
l'aspiration
des
liquides
20.
Brosse
pour
tapis
et
sols
ä
2
positions
21.
Filtre
en
polyuréthane
pour
l'aspiration
des
liquides.
22.
Filtre
en
toile
pour
l'aspiration
de
la
pous-
siere
23.
Filtre
sortie
d'air
24.
Embouchure
avec
pinceau
Conseils
•
Lire
attentivement
le
mode
d'emploi.
•
Avant
d'utiliser
l'appareil,
vérifiez
si
la
ten-
sion
du
réseau
d'alimentation
correspond
bien
ä
celle
qui est
indiquée
sur
la
plaquette
de
l'appareil
se
trouvant
sous
la
manette.
•
Branchez
l'appareil
uniquement
ä
une
prise
de
courant
ayant
une
capacité
minimum
de
10
A.
•
Débranchez
impérativement
l'appareil
si
vous
ne
l'utilisez
pas
ou
si
vous
devez
effectuer
des
opérations
d'entretien
ou de
nettoyage
de
l'appareil.
•
Ne
lavez
jamais
l'appareil
avec
de
la
téré-
benthine
ou
d'autres
solvants.
•
Ne
tirez
jamais
sur
l'appareil
ou
sur
le
cor-
don
d'alimentation
pour
débrancher
l'appa-
reil.
•
Ne
laissez
jamais
l'appareil
en
marche
sans
surveillance,
ne
laissez
pas
les
enfants
ou
des
personnes
en
état
d'inca-
pacite
s'en
approcher.
•
Ne
faites
pas
rouler
l'appareil
sur
le
cor-
don
électrique
car
vous
pourriez
endom-
'
mager
son
isolation.
•
N'ouvrez
jamais
l'appareil
sans
l'avoir
d'abord
débranché.
•
N'aspirez
pas
d'allumettes,
cendre
ou
mégots
de
cigarettes
encore
allumés.
•
N'aspirez
pas
de
liquides
inflammables
ou
corrosifs.
•
Utilisez
cet
appareil
seulement
pour
des
usages
ménagers
en
suivant
les
instruc-
tions
du
mode
d'emploi.
•
Soyez
trés
prudent
lorsque
vous
utilisez
l'appareil
pour
nettoyer
les
escaliers.
•
Ne
mettez
jamais
l'appareil
en
marche
s'il
vous
semble
défectueux.
•
Pour
les
réparations
et
pour
l'achat
d'accessoires,
adressez-vous
exclusive-
ment
ä
votre
revendeur
ou
bien
directement
ä
un
service
aprés-vente
autorisé.
Le
constructeur
se
réserve
le
droit
d'apporter
des
modifications
aux
appareils
ainsi
qu'ä
la
remise
des
accessoires
sans
aucun
préavis.
11
est
recommandé
d'utiliser
les
piéces
de
rechange
ainsi
que
les
accessoires
d'origine
afin
de
ne
pas
réduire
l'efficacité
de
votre
appei-
reil
et
de
pouvoir
béneficier
de
la
garantie.
Cet
appareil
est
conforme
ä
la
directive
CEE
87/308
concernant
l'anti-parasitage.
7
[M=11=[@

Fonctions
de
l'appareil
Mise
en
service
et
utilisation
des
accessoires
Attention:
vérifiez
que
l'appareil
soit
bien
débranché.
Cet
appareil
est
multi-fonctionnel
puisqu'il
ras-
a)
Décrochez
le
couvercle
en
enlevant
les
cro-
semble
en
un
seul
appareil
la
totalité
des
fonc-
chets
qui
le
bloqlfent
en
les
tirant
vers
l'exté-
tions
de
3
appareils
pour
le
nettoyage
ménager;
rieur
(fig.
1).
(1)
ASPIRATION
DE
LIQUIDES
-
Cette
fonction
b)
Retournez
l'appareil
et
fixez
les
cinq
roulet-
permet
de
résoudre
tous
vos
petits
problémes
tes
s'y
trouvant
en
les
adaptant
bien
ä
fond
dans
urgents
tels
que:
les
orifices
se
troüvant
sous
le
bidon
(fig.
2).
-
éviers
bouchés,
conduites
obstruées,
peti-
c)
Vérifiez
que
le
filtre
en
polyuréthane
noir,
uti-
tes
inondations
(machine
ä
laver,
lave-vaisselle),
lisé
lorsqu'on
aspire
des
liquides
ou
le
sac
en
liquides
renversés
accidentellement,
dégivrage
toille
filtrante
utilisé
lors
l'aspiration
de
la
pous-
des
réfrigérateurs
ou
des
congélateurs:
avec
siére
ou
des
corps
solides,
sont
bien
adaptés
l'utilisation
de
l'embouchure
multiusages
(18),
sur
le
panier
porte-moteur
(fig.
3).
de
l'embouchure
pointue
(17),
de
la
brosse
d)
Replacez
le
couvercle
sur
l'appareil
et
fixez-
"lave-sol"
(19)
ou
(24),
qui
assure
un
passage
le
ä
l'aide
des
crochets
en
faisant
l'opération
plus
facile
sur
la
surface
ä
essorer
ou
bien
direc-
inverse
du
point
a).
tement
avéc
le
tuyau
flexible
d'aspiration
(14).
e)
Introduisez
le
tuyau
flexible
d'aspiration
dans
(2)
ASPIRATION
DE
LA
POUSSIERE
ET
DES
la
bouche
d'aspiration
en
tournant
l'extrémité
CORPS
SOLIDES
du
tuyau
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
mon-
Cette
fonction
permet,
gräce
ä
la
gamme
com-
tre
(joint
ä
baionnette)
-
(fig.
4).
pléte
d'accessoires
remis
avec
l'appareil,
une
D
Appliquez
l'accessoire
adapté
au
type
de
net-
aspiration
efficace
de
la
poussiere
et
des
corps
toyage
ä
effectuer
(fig.
5).
Pour
utiliser
la
brosse
solidés;
ä
éléments
interchangeables
(19),
remis
avec
-
de
la
poussiére
sur
des
tapis,
de
la
moquette
certains
appareils,
il
suffit
d'enclencher
l'élé-
et de
la
poussiére
se
trouvant
sur
des
sols
durs:
ment
caoutchouc
au
chässis
de
la
brosse
en
en
utilisant
la
brosse
pour
tapis
et
sols
(20);
appuyant
ä
fond
jusqu'au
déclic.
-
de
la
poussiére,
des
miettes,
de
petits
déchets
Pour
déclencher
l'élément,
appuyez
vers
le
bas
se
trouvant
dans
les
espaces
entre
les
éléments
les
deux
ailettes
se
trouvant
sur
les
cötés
du
des
radiateurs,
dans
les
plis
des
tapisseries,
chässis
de
la
brosse
(fig.
6).
dans
les
tiroirs
ainsi
que
des
toiles
d'araignée:
en
utilisant
l'embouchure
pointure
(17);
-
des
feuilles
mortes,
de
la
terre,
des
cailloux,
de
Utilisation
de
l'appareil
la
cendre,
des
copeaux,
etc.
se
trouvant
sur
n'importe
quel
type
de
sol,
sur
des
cheminées,
(1)
ASPIRATION
DE
LIQUIDES
ä
l'intérieur
des
voitures,
dans
des
garages,
des
Attention:
vérifiez
que
l'appareil
soit
bien
caves,
des
laboratoires
de
bricolage,
en
utilisant
débranché.
directement
le
tuyau
d'aspiration
(14)
ou
bien
Vérifiez
que
le
filtre
en
polyuréthane
noir
soit
l'embouchure
multiusages
qui
est
trés
utile
éga-
bien
adapté
sur
le
panier
porte-moteur.
lement
pour
aspirer
de
la
poussiére,
des
miet-
Appliquez
l'accessoire
adéquat
au
type
de
net-
tes,
des
poils
se
trouvant
sur
des
fauteuils,
des
toyage
ä
effectuer
(1'embouchüre
pointue
ou
la
divans,
des
couvertures,
des
matelas
ainsi
que
brosse
"lave-sol"
en
caoutchouc)
sur
les
rallon-
sur
toutes
les
surfaces
revétues
en
tissu.
ges
des
tuyaux
ou
directement
sur
le
tuyau
flexi-
-
de
la
poussiére
se
trouvant
sur
des
étagé-
ble
(fig.
5).
res,
sur
des
livres,
sur
des
lampadaires
et
sur
Branchez
l'appareil
et
appuyez
sur
l'interrupteur
des
abat-jour,
des
cadres,
des
objets
décora-
général.
tifs,
des
rideaux,
des
vétements,
des
tableaux
A
la
fin
de
l'opération
de
nettoyage,
videz
le
de
brod
de
voiture,
des
hi-fi,
etc.:
en
utilisant
bidon
(voir
le
chapitre
"Nettoyage
et
entretien
l'embouchure
avec
pinceau
(24).
de
l'appareil").
(3)
SOUFFLEUR
-
Vous
pouvez
également
uti-
(2)
ASPIRATION
DE
LA
POUSSIERE
ET
DES
liser
la
bouche
de
sortie
d'air
de
l'appareil
CORPS
SOLIDES
comme
souffleur.
Cet
usage
est
particuliére-
Attention:
vérifiez
que
l'appareil
soit
bien
ment
indiqué
pour:
débranché.
-
enlever
des
feuilles
mortes
ou
de
la
terre
se
tro-
Vérifiez
que
le
sac
en
toile
filtrante
soit
bien
vant
sur
des
terrasses,
pour
nettoyer
dans
des
adapté
sur
le
panier
porte-moteur.
angles
bien
cachés,
pour
gonfler
des
ballons,
Appliquez
l'accessoire
adéquat
au
type
de
net-
des
canots,
des
matelas
pneumatiques,
etc.
toyage
ä
effectuer
sur
les
rallonges
des
tuyaux
8

ou
directement
sur
le
tuyau
flexible.
Branchez
l'appareil
et
appuyez
sur
l'interrupteur
général.
A
la
fin
de
l'opération
de
nettoyage,
videz
le
bidon
de
l'appareil
(voir
le
chapitre
"Nettoyage
et
entretien
de
l'appareil").
(3)
UTILISATION
DU
SOUFFLEUR
Attention:
vérifiez
que
l'appareil
soit
bien
débranché.
Enlevez
le
cache
de
la
bouche
de
sortie
d'air
situé
sur
le
couvercle
de
l'appareil
en
appuyant
vers
la
gauche
sur
l'ailette
(fig.
7).
Raccordez
le
tuyau
flexible
ä
la
bouche
de
sortie
d'air
(fig.
8).
Branchez
l'appareil
et
appuyez
sur
l'interrupteur
général.
Quand
vous
avez
terminé
le
nettoyage,
enlevez
le
tuyau
flexible
et
replacez
le
cache
ainsi
que
le
filtre
ä
leur
place.
Nettoyage
et
entretien
de
l'appareil
-
Avant
d'effectuer
toute
opération
de
net-
toyage
ou
d'entretien,
débranchez
l'appareil.
-
11
est
recommandé
de
vider
le
bidon,
de
le
nettoyer
et
de
l'essuyer
aprés
chaque
utilisa-
tion.
Par
mesure
d'hygiéne
et
afin
d'utiliser
votre
appareil
dans
les
meilleures
conditions,
et
de
le
conserver
en
bon
état
trés
longtemps,
véri-
fier
que
l'intérieur
du
bidon
soit
propre.
Pour
vider
le
bidon,
décrochez
d'abord
le
tuyau
flexible
d'aspiration
puis
le
couvercle
de
l'appa-
reil.
-
Entretien
des
filtres
du
moteur:
aprés
cha-
que
utilisation
lavez
le
filtre
en
polyuréthane
,
(noir)
avec
de
l'eau.
Le
filtre
en
toile
peut
étre
lavé
periodiquement
avec
de
l'eau
et du
detér-
gent.
Faites
sécher
les
filtres
avant
de
les
utili-
ser
ä
nouveau.
-
Entretien
du
filtre
sortie
d'air:
lavez
régulié-
rement
le
filtre
situé
sous
le
cache
de
la
bou-
che
d'air.
-
Nettoyez
et
contrölez
périodiquement
la
sou-
pape
ä
flotteur
du
moteur
(fig.
9).
Avant
de
ranger
votre
appareil,
placez
tous
ses
accessoires
ä
l'intérieur
du
bidon
et
enroulez
le
cordon,
en
vérifiant
qu'il
ne
soit
pas
endom-
magé
ou
brülé,
autour
de
l'emplacement
prévu
ä
cet
effet,
situé
sur
le
couvercle.

Description
1.
Handle
for
carriage
2.
Wound-up
cord
3.
Main
switch
(ON/OFF)
4.
Top
of
the
cleaner
5.
Floating
valve
cage
6.
Floating
valve
7.
Blowing
facility
with
filter
8.
Top
retainer
clips
9.
Recovery
tank
10.
Suction
inlet
11.
Suction
flexible
hose
bajonet
joint
12.
Bumper
stripe
+
4
attachments-holder
13.
Rollers
14.
Tube
flexible
hose
15.
Sliding
fingertip
suction
control
16.
2
extension
tubes
17.
Crevice
nozzle
18.
Upholstery
nozzle
19.
Nozzle
for
liquids
intake
20.
Combination
floor
and
carpet
nozzle,
with
pedal
control
21.
Polyurethan
foam
filter
for
liquids
intake
22.
Fabric
filter
for
dust
and
solids
23.
Air
outlet
filter
24.
Dusting
brush
Important
safety
instructions
•
Carefully
read
these
instructions.
•
Before
using
the
appliance,
make
sure
that
the
mains
supply
voltage
corresponds
the
voltage
on
the
rating
label,
which
is
lo-
cated
underneath
the
handle.
•
Connect
the
appliance
only
to
power
out-
lets
with
a
10Amp.
fuse.
•
Always
unplug
the
appliance
when
it
is
not
being
used
or
before
carrying
out
any
main-
tenance
or
cleaning.
•
Never
clean
the
appliance
with
trich-
loroethylene
or
other
solvents.
•
Never
pull
the
power
supply
cable
or
the
appliance
itself
in
order
to
unplug
it.
•
Never
leave
the
appliance
unattended
when
operating
and
always
keep
it
out
of
the
reach
of
children
and
invalid
persons.
•
Do
not
run
the
appliance
over
the
power
supply
cable
to
prevent
possibile
damages.
•
Never
open
the
appliance
without
hav-
ing
previously
unplugged
it.
•
Do
not
pick
up
hot
fireplace
ashes
or
lit
matches
or
cigarettes.
•
Do
not
intake
inflammable
or
corrosive
liquids.
•
Use
the
appliance
for
domestic
use
only
and
as
per
instruction.
•
Use
with
caution
on
stairs.
•
Do
not
operate
the
appliance
if
it
looks
damaged.
•
For
repairs,
service
or
spare
parts,
contact
your
nearest
authorized
dealer.
The
manufacturer
reserves
the
right
to
in-
troduce
changes
to
the
appliance
and
its
attach-
ments
without
notice.
We
recommend
the
use
of
original
spare
parts
and
attachments,
in
order
to
maintain
the
ap-
pliance
efficiency
and
not
to
invalidate
its
guarantee.
,
Th
appliance
conforms
to
the
E.E.C.
decreee
87/308
about
radio
interference
suppression.
Important
(U.K.
only)
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
ac-
cordance
with
the
following
code.
Blue
-
Neutral
Brown
-
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
that
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
that
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
that
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
DO
NOT
connect
either
of
these
wires
to
the
earth
terminal
in
the
plug
which
is
marked
with
the
letter
E
or
by
earth
symbol
--
or
coloured
green
or
green
and
yellow.
When
the
terminals
in
the
plug
are
unmarked
or
you
are
in
any
doubt
as
to
thé
correct
con-
nections,
consult
a
qualified
electrician.
This
appliance
meets
the
requirements
laid
down
in
EEC
directive
No.
87/308
relating
to
the
suppression
of
radio
and
TV
interference.
«Warning:
Always
disconnect
from
the
mains
before
removing
any
cover
during
maintenance
or
repairs».
Appliance
functions
and
attachments
use
It
is
a
multi-functional
appliance
enclosing
in
10
@]9#L[@]0

restrained
space
3
different
appliances,
thus
is
necessary
to
the
liquids
intaking,
or
the
fabric
meeting
all
requirements
for
the
cleaning
of
filter,
which
is
necessary
to
dust
and
solids
suc-
home
surfaces:
tion,
is
pulled
on
the
floating
valve
cage
(fig.
3).
(1)
LIQUIDS
INTAKING
-
with
this
function
you
d)
Hook
back
the top
of
the
cover
onto
the
recov-
can
solve
all
those
little
"emergency"
situations,
ery
tank
pacing
its
clips
back
in
their
former
po-
such
as:
sition
by
following
the
reverse
procedure
as
to
-
blocked
up
sinks,
blocked
drains,
water
dis-
the
one
described
in
a).
charge
from
the
washing
machine
or
the
dish-
e)
Insert
suction
flexible
hose
in
suction
inlet
washer,
spilling
of
liquids,
refrigerators
and
rotating
clockwise
the
male
connector
of
the
freezer
defrosting:
by
means
of
the
upholstery
hose
(bajonet
joint)
-
(fig.
4).
nozzle
(18),
the
crevice
nozzle
(17),
the
squee-
f)
Insert
the
attachment
which
is
more
suitable
gee
attachment
(19)
or
(24),
which
ensures
a
for
the
cleaning
operation
to be
carried
out
good
sliding
on
the
surface
to
be
dried,
or
direct-
(fig.
5).
ly
with
the
flexible
suction
hose
(14).
Some
types
of
appliances
are
equipped
with
a
(2)
DUST
AND
SOLIDS
SUCTION
-
Thanks
to
brush
having
an
attachable
component
(24).
In
its
wide
range
of
standard
attachments,
it
en-
order
to
use
it,
simply
insert
it
on
the
brush
ables
to
suck:
frame
by
p.
ressing
it
downwards,
till
it
clicks.
-
dust
from
carpets,
wall-to-wall
carpeting
and
To
remove
the
component
from
its
seat,
press
hard
floors:
by
means
of
the
combination
floor
down
the
two
triggers
beside
the
frame
(fig.
6).
and
carpet
nozzle
(20);
-
dust,
crumbs
and
small
objects
from
radi-
ators
ribs,
upholstery
interstices,
drawers
or
cobwebs
in
the
corners:
by
meams
of
the
crevice
nozzle
(17);
Procedure
-
leaves,
earth,
stones,
ash,
shavings,
etc.
from
all
kinds
of
floors,
fire-places,
car
interiors,
(1)
LIQUIDS
INTAKING
garages,
cellars,
"do-it-yourself"
laboratories:
Attention:
make
sure
the
appliance
is
not
by
means
of
the
suction
hose
(14)
or
with
the
plugged
in.
uphlostery
nozzle,
which
can
also
be
employed
Make
sure
the
black
polyurethan
filter
is
pulled
for
dust,
crumbs,
hairs,
etc.
on
armchairs,
onto
the
floating
valve
cage.
Insert
the
attach-
sofas,
covers,
mattresses
and
all
kinds
of
up-
ment
which
is
most
suitable
for
the
kind
of
holstery.
cleaning
operation
to
be
carried
out
(crevice
-
dust
on
shelves,
books,
lamps,
lampshades,
nozzle
or
squeegee
attachment)
onto
the
exten-
frames
knick-knackery,
curtains,
clothes,
dash-
sion
tube
or
directly
onto
the
flexible
hose
boards,
stereo
sets,
etc.:
by
means
of
the
dust-
(fig.
5).
ing
brush
(24).
Plug
in
the
appliance
and
press
the
main
switch.
(3)
BLOWER
-
the
blowing
facility
can
be
turned
Empty
the
recovery
tank
once
the
cleaning
into
a
practical
blower,
which
is
particularly
operation
has
ended
(see
paragraph:
"appli-
suitable
for
the
cleaning
of
balconies
from
ance
cleaning
and
maintenance").
leaves,
earth,
etc.,
of
points
difficult
to
reach,
(2)
DUST
AND
SOLIDS
SUCTION
and
also
to
blow
balloons,
rubber
boats
and
in-
Attention:
make
sure
the
appliance
is
not
flatable
mattresses.
plugged
in.
Make
sure
the
fabric
filter
is
pulled
onto
the
float-
ing
valve
cage.
Insert
the
attachment
which
is
most
suitable
for
How
to
assemble
the
appliance
onto
the
extension
tube
or
directly
onto
the
flex-
the
kind
of
cleaning
operation
to
be
carried
out
and
get
it
ready
for
use
ible
hose.
Plug
in
the
appliance
and
press
the
main
switch.
Attention:
make
sure
the
appliance
is
not
Empty
the
recovery
tank
once
the
cleaning
plugged
in.
operation
has
ended
(see
paregraph:
.appli-
a)
In
order
to
remove
the top
of
the
cleaner,
pull
ance
cleaning
and
maintenance")
its
clips
outwards
(fig.
1).
(3)
HOW
TO
USE
THE
BLOWER
Lift
the top
of
the
cover
and
take
out the
five
cas-
Attention:
make
sure
the
appliance
Is
not
tors
and
the
various
attachments
inside
the
plugged
in.
recovery
tank.
It
is
necessary
to
remove
the
blowing
facility
b)
Turn
the
appliance
upside-down
and
fasten
flap,
which
is
located
on
the-top
of
the
cover,
the
5
rollers
by
pushing
them
inside
their
appo-
by
pushing
the
protruding
tongue
leftwards
site
seats
underneath
the
tank
base
(fig.
2).
(fig.
7).
Insert
flexible
hose
into
air
outlet
(fig.
8).
c)
Make
sure
the
black
polyurethan
filter,
which
Plug
in
the
appliance
and
press
main
switch.
11

After
the
use,
remove
flexible
hose
and
place
blowing
facility
and
filter
back
in
their
former
po-
sitions.
Appliance
cleaning
and
maintenance
-
Always
unplug
the
appliance
before
carrying
out
any
cleaning
or
maintenance
operation.
-
Recovery
tank
shall
always
be
emptied,
cleaned
and
dried
after
each
operation.
Never
put
away
the
appliance
without
having
previously
cleaned
it, in
order
to
ensure
its
hygiene
and
long
life.
In
order
to
empty
the
dirt
collected
inside,
first
of
all
remove
flexible
suction
hose
and
then
the
top
of
the
cover.
-
Motor
filters
maintenance:
after
each
single
use
wash
black
foam
filter
(21)
with
fresh
water.
Occasionally
wash
fabric
filter
with
soapy
water.
Allow
filter
to
dray
thoroughly
before
refitting.
Air
outlet
filter
shall
be
occasionally
washed
with
soapy
water
and
let
dry.
-
Occasionally
clean
and
check
motor
floating
valve
(fig.
9).
When
you
are
going
to
put
your
appliance
away,
place
all
attachments
inside
the
recovery
tank
and
wind
the
cable
(check
for
possible
damages)
around
its
special
handle
on
the top
of
the
cover.
12

Descrizione
del
prodotto
1.
Maniglia
2.
Awolgicavo
3.
Interruttore
generale
4.
Testata
5.
Cestello
portamotore
+
filtro
in
poliureta-
no o
tela
6.
Valvola
a
galleggiante
7.
Sportello
bocca
uscita
aria
+
filtro
8.
Ganci
fissaggio
testata
9.
Contenitore
10.
Bocca
di
aspirazione
11.
Innesto
a
baionetta
tubo
flessibile
12.
a)
Fascia
paracolpi;
b)
Fascia
paracolpi
+
carrello
porta
acces-
sori
a 4
alloggiamenti
13.
Ruotine
piroettanti
14.
Tubo
flessibile
di
aspirazione
15.
Regolatore
potenza
di
aspirazione
16.
2
tubi
di
prolunga
17.
Bocchetta
a
lancia
18.
Bocchetta
a
multiuso
19.
Spazzola
"tergipavimenti"
in
gomma
per
aspirare
liquidi
20.
Spazzola
per
tappeti
e
pavimenti
a 2
posi-
zioni
21.
Filtro
in
poliuretano
per
aspirazione
liquidi
22.
Filtro
in
tela
per
aspirazione
polvere
23.
Filtro
uscita
aria
24.
Spazzolino
girevole
Indicazioni
•
Leggere
attentamente
il
Jibretto
istruzioni.
•
Prima
dell'utilizzo,
verificare
che
la
tensio-
ne
della
rete
corrisponda
a
quella
indicata
nella
targa
dati
dell'apparecchio
collocata
sotto
la
maniglia.
•
Collegare
l'apparecchio
solo
a
prese
di
cor-
rente
aventi
portata
minima
di
1OA.
•
Staccare
sempre
la
spina
dalla
presa
di
cor-
rente
quando
l'apparecchio
non
é
in
uso
o
prima
di
eseguire
qualsiasi
manutenzione
o
pulizia
dell'apparecchio
stesso.
•
Non
lavare
mai
l'apparecchio
con
trielina
o
altri
solventi.
•
Non
tirare
mai
il
cavo
di
alimentazione,
0
l'apparecchio
stesso,
per
staccare
la
spi-
na
dalla
presa
di
corrente.
•
Non
lasciare
mai
incustodito
l'apparecchio
acceso,
tenerlo
lontano
dalla
portata
dei
bambini
e
da
persone
incapaci.
•
Non
passare
l'apparecchio
sul
cavo
elet-
trico
per
evitare
di
danneggiarne
l'isola-
mento.
•
Non
aprire
mai
l'apparecchio
senza
prima
aver
tolto
la
spina
dalla
presa
di
corrente.
•
Non
aspirare
fiammiferi,
cenere
e
mozzico-
ni
di
sigaretta
ancora
accesi.
•
Non
aspirare
liquidi
infiammabili
o
corrosivi.
•
Usare
l'apparecchio
soltanto
per
usi
dome-
stici
e
come
descritto
nel
libretto
istruzioni.
•
Prestare
la
massima
attenzione
quando
l'apparecchio
viene
usato
per
la
pulizia
del-
le
scale.
•
Non
mettere
in
funzione
l'apparecchio
che
sembri
difettoso.
•
Per
le
riparazioni
e
per
l'acquisto
di
parti
accessoriali,
rivolgersi
esclusivamente
al
proprio
rivenditore
o
direttamente
ad
un
Centro
di
Assistenza
Tecnica
autorizzato.
La
casa
produttrice
si
riserva
di
apportare
mo-
difiche
agli
apparecchi
e
alla
dotazione
degli
ac-
cessori
senza
alcun
preavviso.
Si
raccomanda
l'uso
esclusivo
di
parti
di
ricam-
bio
e
parti
accessoriali
originali
per
conservare
inalterata
l'efficienza
del
vostro
apparecchio
e
per
non
invalidarne
la
garanzia.
Questo
apparecchio
é
conforme
alla
direttiva
CEE
87/308
(D:M.
13-4-89)
sulla
soppressione
dei
radiodisturbi.
13

Funzioni
dell'apparecchio
e
uso
degli
accessori
E
un
apparecchio
multifunzionale
che
racchiu-
de
in
uno
spazio
contenuto
3
apparecchi
neces-
sari
a
soddisfare
le
esigenze
di
pulizia
delle
su-
perfici
domestiche:
(1)
ASPIRAZIONE
LIQUIDI
-
consente
di
far
fronte
a
tutte
le
piccole
situazioni
di
emergen-
za
quali:
-
lavandini
intasati,
scarichi
ostruiti,
piccoli
al-
.
lagamenti
(lavatrice,
lavastoviglie),
versamenti
ac-
cidentali
di
liquidi,
sbrinamento
frigoriferi,
con-
gelatori:
con
la
bocchetta
milleusi
(18),
la
boc-
chetta
a
lancia
(17),
la
spazzola
"tergipavimen-
ti"
(19)
0
(24),
che
assicura
una
maggior
scorre-
volezza
sulla
superficie
da
asciugare,
0
diretta-
mente
con
il
tubo
flessibile
di
aspirazione
(14).
(2)
ASPIRAZIONE
POLVERE
E
SOLIDI
-
gra-
zie
alla
completa
dotazione
standard
di
acces-
sori,
consente
di
aspirare
efficacemente:
-
polvere
da
tappeti,
moquette
e
pavimenti
du-
ri:
con
la
spazzola
per
tappeti
e
pavimenti
(20)
0
(24
b
0
24
4
-
polvere,
briciole,
piccoli
detriti,
tra
gli
elementi
dei
termosifoni,
negli
interstizi
della
tappezze-
ria,
nei
cassetti,
ragnätele
negli
angoli
dei
mu-
ri:
con
la
bocchetta
a
lancia
(17)
(24);
-
foglie,
terriccio,
sassi,
cenere,
trucioli,
ecc.
da
tutti
i
tipi
di
pavimenti,
caminetti,
interni
d'au-
to,
garage,
cantine,
laboratori
"fai-da-te"
diret-
tamente
con
il
tubo
di
aspirazione
(14)
o
con
la
bocchetta
milleusi
utile
anche
per
polvere,
bri-
ciole,
peli, ecc.
da
poltrone,
divani,
coperte,
ma-
terassi
e
tutte
le
superfici
rivestite
in
tessuto;
-
polvere
da
mensole,
libri,
lämpadari
e
para-
lumi,
cornici,
soprammobili,
tende,
abiti,
cru-
scotti
d'auto,
impianti
Hi-Fi,
ecc.:
con
la
boc-
chetta
a
pennello
(24).
(3)
SOFFIATORE
-
con
un
piccolo
accorgimen-
to
la
bocca
di
uscita
aria
puö
essere
trasforma-
ta
in
un
pratico
soffiatore
particolarmente
indi-
cato
per:
-
liberare
terrazzi
da
foglie,
terriccio
ecc.,
pu-
lire
angoli
difficilmente
raggiungibili,
gonfiare
palloncini,
canotti,
materassini
pneumatici
ecc.
Messa
in
funzione
Attenzione:
assicurarsi
che
la
spina
dell'appa-
recchio
non
sia
collegata
ad
alcuna
presa
di
corrente.
a)
Sganciare
la
testata
agendo
sui
relativi
gan-
ci
di
bloccaggio
tirandoli
verso
l'esterno
(fig.
1).
Sollevare
la
testata
utilizzando
l'apposita
ma-
niglia
e
recuperare
le
ruote
piroettanti
e
gli
altri
14
accessori
contenuti
nel
fusto.
b)
Rovesciare
l'apparecchio
e
fissare
le
ruotine
in
dotazione
spingedole
a fondo
negli
appositi
fori
sottostanti
la
base
del
fusto
(fig.
2).
c)
Assicurarsi
che
il
filtro
in
poliuretano
nero,
ne-
cessario
per
l'aspirazione
dei
liquidi
o
il
sacco
in
tela
filtrante,
necessario
per
l'aspirazione
di
polvere
o
solidi,
sia
infilato
sul
cestello
porta
mo-
tore
(fig.
3).
d)
Riagganciare
la
testata
al
fusto
agendo
sui
ganci
di
fissaggio
procedendo
in
maniera
inver-
sa
al
punto
a).
e)
Inserire
il
tubo
flessibile
di
aspirazione
nella
bocca
di
aspirazi'one
ruotando
il
terminale
del
tubo
in
senso
orario
(innesto
a
baionetta)
(fig.
4).
f)
Applicare
l'accessorio
di
pulizia
adatto
al
ti-
po
di
operazione
da
eseguire
(fig.
5).
Per
utilizzare
la
spazzola
a
elementi
intercam-
biabili
(19),
in
dotazione
in
alcuni
apparecchi,
é
sufficiente
innestare
nel
telaio
della
spazzola
l'elemento
tergipavimenti
in
gomma
desidera-
to
spingendolo
a
fondo
fino
a
quando
si
sentirä
uno
scatto.
Per
togliere
l'elemento
dalla
propria
sede
pre-
mere
verso
il
basso
le
due
levette
ai
lati
del
te-
laio
(fig.
6)
USO
(1)
ASPIRAZIONE
LIQUIDI
Attenzione:
assicurarsi
che
la
spina
dell'appa-
recchio
non
sia
collegata
ad
alcuna
presa
di
corrente.
Assicurarsi
che
il
filtro
in
poliuretano
nero
sia
infilato
sul
cestello
porta
motore.
Applicare
l'accessorio
di
pulizia
adatto
al
tipo
di
operazione
da
eseguire,
(la
bocchetta
a
Ian-
cia
o
la
spazzola
"tergipavimenti"
in
gomma)
ai
tubi
di
prolunga
o
direttamente
al
tubo
flessi-
bile
(fig.
5)
Inserire
la
spina
nella
presa
di
corrente
e
pre-
mere
l'interruttore
generale.
Alla
fine
dell'operazione
svuotare
il
fusto
(vede-
re
"Pulizia
e
manutenzione
dell'apparecchio").
(2)
ASPIRAZIONE
POLVERE
E
SOLIDI
Attenzione:
assicurarsi
che
la
spina
dell'appa-
recchio
non
sia
collegata
ad
alcuna
presa
di
corrente.
Assicurarsi
che
il
sacco
in
tela
filtrante
sia
infi-
lato
sul
cestello
porta
motore.
Applicare
l'accessorio
di
pulizia
adatto
al
tipo
di
operazione
da
eseguire
ai
tubi
di
prolunga
o
direttamente
al
tubo
flessibile.
Infilare
la
spina
nella
presa
di
corrente
e
premere
l'interruttore
generale.
Alla
fine
dell'operazione
procedere
allo
svuota-
mento
del
fusto
(vedere
"Pulizia
e
manutenzio-
ne
dell'apparecchio").

(3)
USO
DEL
SOFFIATORE
Attenzione:
assicurarsi
che
la
spina
dell'appa-
recchio
non
sia
collegata
ad
alcuna
presa
di
corrente:
É
necessario
togliere
lo
sportellino
della
bocca
uscita
aria
posto
sulla
testata
dell'apparecchio
premendo
verso
sinistra
l'aletta
sporgente
(fig.
7).
Innestare
il
tubo
flessibile
sulla
bocca
uscita
aria
(fig.
8).
Inserire
la
spina
nella
presa
di
corrente
e
pre-
mere
l'interruttore
generale.
Dopo
l'uso,
togliere
il
tubo
flessibile
e
rimettere
lo
sportellino
e
relativo
filtro
al
proprio
posto.
Pulizia
e
manutenzione
dell'apparecchio
-
Prima
di
effettuare
qualsiasi
operazione
di
manutenzione
staccare
la
spina
dalla
presa
di
corrente.
-
Si
raccomanda
di
svuotare
sempre
il
fusto,
di
pulirlo
e
di
asciugarlo
dopo
ogni
utilizzo.
Non
lasciare
mai
l'interno
del
contenitore
sporco
per
garantire
igiene
e
lunga
durata
all'apparecchio.
Per
svuotare
il
fusto
dallo
sporco
staccare,
pri-
ma
di
tutto,
il
tubo
flessibile
di
aspirazione
e
la
testata
dell'apparecchio.
Manutenzione
dei
filtri
motore:
dopo
ogni
sin-
golo
uso,
lavare
il
filtro
motore
in
poliuretano
(21)
con
acqua
pura.
11
filtro
in
tela
puö
essere
lavato
periodicamente
con
acqua
e
sapone.
Far
asciugare
i
filtri
prima
di
riutilizzarli.
-
Manutenzione
del
filtro
uscita
aria:
lavare
re-
golarmente,
il
filtro
posto
all'interno
dello
spor-
tello
del
bocchetto
di
uscita
aria.
-
Pulire
e
controllare
periodicamente
la
valvo-
la
a
galleggiante
del
motore
(fig.
9).
Per
riporre
l'apparecchio,
inserire
gli
accessori
all'interno
del
fusto
e
awolgere
il
cavo,
verifi-
cando
che
non
presenti
danneggiamenti
o
abra-
sioni,
attorno
all'apposito
awolgicavo
della
te-
stata.
15

Konsumententnformatton
Informations
pour
les
consommateurs
Warend,klaration
Déclaration
de
marchandise
Nass
-
und
Trockensauger
Aspirateur
eau
-
poussiére
SATRAP
-
brico
30
-189280-
/4
/'90
20,3
SATRAP
-
brko
30.4002@0-
/4
90203
(Typenbezeichnung
Coop)
(Désignations
de
type
Coop)
1.Allgemeine
Angaben
Herkunft
.
Garantiezeit
...
Servici
durch
.
Bedienungsanleitung
2.
Elektrische
Daten
Nennspannung
.
Nennleistung....
Absicherung
ff#Al./*ell-
3.
Gerätedaten
Gewicht
ohne
Zubehör
Gehäusemasse
Kabelaufrollvorrichtung
Kabellänge
.
Aktionsradius
.......
Gehäusematerial
Schalter
Luftförderung
...
Wassersäule
Manuelle
Saugkraftregulierung
Inhalt
.
Volumen
.
Volumen
Traggriff
......
Filtersystem
Italien
2
Jahre
Coop
Service
Ja
220
Volt
1000
Watt
10
A
1.
Informations
générales
Provénance..
Italie
Garantie
.
2
ans
Servic,
aprés-vente
.
Service
Coop
Mode
d'emploi
.............................
Oui
2.
Données
electrIques
Tension
nominale
............
220
volls
Puissance
nominale
..
1000
watts
Fusible
.........................................
10
ampéres
4 U.Aal
----=-er/1'-9
3.
Données
de
l'appareil
8,1
Kg
Polds
sans
accessoires
.
8,1
Kg
Höhe
57
cm,
Durchmesser
42
cm
Dimensions.............
Hauteur
57
cm/diametré
0
42
cm
Ja
Enrouleur
de
cäble
.
Oui
6m
Longueur
du
cäble
...
6m
9m
Rayons
d'action
.
9m
Kunststoff
Matiére
du
bonier
.
mat.
synthétique
Wippenschalter
Interrupteur
Interrupteur
A
bascule
55
Us
Débit
d'air
..........
551/slc.
2100
mm
WS
Colonne
d'eau
........
........
.......
2100
mm
CE
Ja,
Schieber
am
Haltegrff
Réglage
manuel
de
la
puissance
Oui,
dans
la
poignée
281
----------281
Capacité
17
1
Trockensaugen
Volume
.
17
I
déchets
solides
12
1
Nassaugen
Volume
.
12
I
liquides
Ja
Manette..................
Oui
1
Motorschutzfilter,
1
Stoffilter,
Systéme
dl
filtrage
.
1
filtre
protection
moteur,
1
filtre
1
Schaum-gummifitter,
moteur
polyuretane,
1
filtre
mo-
1
Luftaustrittsfilter.
teur
tissu,
1
filtre·
sortie
d'air.
5
Schwenkbar
Roulettes
.....................................
5
pivolantes
4.
Zubehör
(inbegriffen)
4.
Accessoires
(Compris)
1
Mexiber
Schlauch
mit
2
drehbaren
Anschlüssen,
2
Alu-Verlängerungsrohri,
1
tube
flexible
avec
raccord
tournant,
2
tubes
alu,
1
suceur
combiné
com-
1
umschaltbare
Kombidüse,
1
Fugendüse,
1
Mehrzweckdüse,
1
Mobelpin-
mutable,
1
suceur
pour
joints,
1
buse
mulliusages,
1
petite
brosse
ronde,
sei
drehbar,
1
Bodenwischer
mit
Gummieinsatz
zum
Nassaugen
1
élément
brosse
avec
raclette
caoutchouc
pour
aspirer
les
liquides.
5.
Sonderzubehör
Art.
Nr.
190231
(nicht
Inbegriffen)
Grobschmutzset
0
5.
Accessoires
spéciaux
No.
d'art.
190231
(Non
compris)
64
mm;
1
flexibler
Schlauch,
2
Kunstoffrohre,
1
Bodendüsl
dreieckig;
1
Set
d'accessoires
"avale-tout"
064
mm.
1
Tuyau
flexible,
2
tutes
syn-
Fugendüse
1
Adapter
von
0
64
mm
auf
0
36
mm.
thétiques,
1
suceur
pour
sol
triangulaire,
1
suceur
pour
joints,
1
adaptour
0
64
mm
&
36
mm.
Consumer
Information
Declaration
for
goods
Wet
and
Dry
vacuum
cle@ner
SATRAP
-
brico
30
-14,023,
b,
·, Sp
202
1.
General
Data
Origln........
Guarantee
...
Service
.
Instructions
for
use
.
2.
Electrical
Data
Nominal
Voltage
Nominal
Power
Fuses
0.-f--
Italy
2
years
Coop
Service
Yes
220
Volls
1000
watts
10
Amp.
Val
3.
Product
speclfications
Weight
(without
accessoires)
.
8,1
kg
Casing
dimensions
.
.......
height
57
cm,
diameter
42
cm
Cord
rewind
...
Yes
Cord
lenght
.
6
meters
Cord
range
9
meters
Casing
material
.
plastic
Swilch
...
togg].
switch
Air
flow
..........
55
LVsec
Water
column.............................
2100
mm
wc
Manual
setting
of
suction
powir
Yes,
on
handgrip
Capacity..........
28
liters
Liquid
recovery
17
liters
Solid
recovery
.
12
liters
Handgrip............
Yes
Filtering
system
.
1
poliurethane
foam
motor
protec-
tion
filter,
1
foam
motor
filter,
1
cloth
filter,
1
air
Ixhaust
filter.
Rollers
.
5
swivel
rollers
4.
Aäcessories
(included)
1
flex
hose,
2
aluminum
extbnsion
tubes,
1
floor
and
carpet
brush
pedal
controlled,
1
crevice
nozzle,
1
upholstery
nozzle,
1
dusting
swivel
brush,
1
nozzle
for
liquids
plck-up.
5.
Extra
accessories
Art.
no.
190231
(not
included)
Large
diameler
064
mm
cleaning
tools
including:
1
flex
hose,
2
plastic
extension
tubes,
1
crevice
nozzle,
1
floor
nozzle
triangular,
1
adaptor
0
64
mm
to
0
36
mm.
Informazloni
per
I
consumatori
Dichiarazione
merc«ologica
Aspiraliquidi-aspirasolidi
SATRAP
-
brico
30
-490100•
/4
A902O3
(Difinizioni
di
tipi
Coop)
1.
Dati
generall
Provenienza
Garanzia
Servizio.................
Istruzioni
per
l'uso
2.
Datl
elettrlcl
Tensione
nominale
Potenza
nominale
Fusibile
.Gl. aala·ASS·..
Italia
2
anni
Servizio
Coop
Si
220
volt
1000
watt
10
ampére
0,
--r
3.
Dill
sull'apparecchlo
Peso
senza
accessori
.
8,1
Kg
Dimensioni
dell'involucro
.
altem
57
cm/diametro
042
cm
Awolgimento
del
cavo
.
Si
Lunghezza
dil
cavo
.
6m
Raggio
d'azione
............
9m
Materiali
dell'involucro
.
materiale
sintetico
Interruttore.....
a
bilico
-
bipolare
Portata
d'aria........
55
lt./sec.
Cotonna
d'acqua
.........................
2100
mm
colonna
acqua
Regolazione
manuale
della
forza
aspiranto
Si,
sull'impugnatura
Capienza
281
Volume
...
17
I
solido
Volume........
12
I
acqua
Impugnatura
...........
Si
Sistema
di
filtraggio
.
1
filtro
protezione
motore,
1
filtro
motore
tela,
1
filtro
motore
poliu-
retano,
1
filtro
uscita
aria
Ruote...........................................
5
piroettanti
,
4.
Accessorl
(compresi)
1
tubo
flessibile
con
raccordo
girevole,
2
tubi
alluminio,
1
spazzola
combi-
nata
con
comando
a
pedale,
1
lancia,
1
bocchetta
multiuso,
1
spazzolino
girevoll,
1
corpo
spazzola
con
telaio
in
gomma
per
aspirare
liquidi.
5.
Accessorl
speclall
Art.
n.
190231
(non
compresi)
Set
di
accessori
aspiratutto
064
mm:
1
tubo
flessibile,
2
tubi
in
plastica,
1
bocchetta
triangolare,
1
bocchetta
a
lancia,
1
adattatore
da
064
mm
a
0
36
mm.
cod.
307140
Rollen
l.
Table of contents
Languages: