commodoor SL-4 User manual

Importiert für P&E Textil GmbH Inferno-Online
Haßlinghauser Str. 1-7 58332 Schwelm, Deutschland
Von Adriaanse Import & Export B.V.
Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM, Eindhoven, The Netherlands

[UK] Instruction Manual
Dear customer,
Thank you for purchasing your air cooler. We kindly request that you read this instruction
manual carefully and save it for future reference.
WARNING
l Do not position the air inlet too close to a wall, curtain etc., as this will block the air flow
and affect the functioning of the air cooler.
l When using the appliance for the first time, please check that your mains voltage
complies with the information on the nameplate of the air cooler.
l Before use, please check that the power cable and plug are not damaged.
l Do not let the power cable become twisted. If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazardous situation.
l Do not cover the outlet. Be sure to keep the fan away from the mains socket.
l The mains socket must have at least 10A current. Do not use the same socket for
other appliances
l When the air cooler is working, it is absolutely forbidden to place hands or other foreign
bodies through the grill. Pay special attention to the actions of children.
l This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
l Children shall not play with the appliance.
l Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
l Unplug appliance during filling and cleaning
l Please turn off the power before pulling out the plug. To avoid causing a short-circuit,
fire or electric shock, do not pull on the power cable, only on the plug.
l To avoid electric shock, do not touch the plug with wet hands.
l Please remove the plug from the mains socket when the appliance is not in use.
l Do not place the working air cooler on an incline or on an uneven surface.
l Please do not use the air cooler outdoors or in the vicinity of a bath, shower or pool.
l The water level displayed on the water tank must be below ‘Max’ at all times. While the
air cooler is cooling (humidifying), the level must be above ‘Min’.
l After water has been added to the water tank, do not lean on, bump or move the air
cooler.
l Never place anything on the air cooler.
l Never cover the outlet or inlet of the air cooler.
l Ensure that the fan is switched off from the mains supply before removing the guard.
l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

FUNCTION CONTROL PANEL
1. ON/OFF (Speed )button
l After plug the power cord, the buzzer responds a sound.
l Press the button of “Low”, air cooler is working with low speed.
l Press the button of “Mid”, air cooler is working with medium speed.
l Press the button of “High”, air cooler is working with high speed.
2. Cool button
l Press the button of “Cool”, the wind will be cooled if you have added the ice box.
3. Swing button
l Press the button of “Swing”, the blades will be left and right swinging.
How to add water to the water tank
l Pull out the water tank from the bottom of the air cooler’s rear and drain off 1/3 of the
water tank while adding fresh water.
l Watch the water level while adding water.
l While water is being added, the water level for the tank must stay below ‘Max’.
l While the air cooler is cooling and humidifying, the water level for the tank must be
above ‘Min’.
l Cooling elements or ice can be placed into the water tank for cooler air.
Warning:
l The water level of the water tank should still be below ‘MAX’ even after cooling elements or ice have
been placed in the tank.

HOW TO USE COOLING ELEMENTS
l Cold cooling elements can slowly absorb the heat from water, making it cooler than the
surroundings. An air cooler containing frozen cooling elements will produce cooler air.
l Place the cooling elements in a fridge. Once the cooling elements are frozen, take them out.
l Pull out the water tank and place the frozen cooling elements inside it.
l Two cooling elements are required for each air cooler so that you can be freezing one at all times.
CLEANING
Component
Ice box
Water pump
Remove feet
Outlet
Wet curtain paper
Control panel
Rear
Air filter
1
1
2
3
4

Cleaning the air filter:
l Remove the plug from the mains socket, then pull on the holder of the air filter. When
you have successfully removed the air filter, clean it with neutral cleaning fluid and a soft
brush before rinsing it with clean water. You can then place the filter back in the air
cooler.
Cleaning the wet curtain paper:
l Remove the plug from the mains socket and pull out the air filter, then take the wet
curtain paper out of the air cooler too. Clean it with cleaning fluid and a soft brush
before rinsing it with clean water. You can then put it back in the air cooler.
Important:
l In order to avoid leakage, the wet curtain paper must be installed so that it remains flat.
Cleaning the water tank:
l Remove the plug from the mains socket and take out the water tank. Wipe as much
scale as possible from the water tank with a cloth and a little cleaning fluid, then rinse
the tank with clean water. You can then place the tank back in the air cooler.
Cleaning the housing:
l Wipe off the housing using neutral cleaner and a soft cloth.
Important:
l Before cleaning the air cooler, you must remove the plug from the mains socket to cut
off the power supply. During cleaning, you must ensure that no water comes into
contact with the control panel.
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
5.3
M3/min
Fan power input
P
80
W
Service value
SV
0.07
(m3/min) /W
Standby power consumption
PSB
0.00
W
Fan sound power level
LWA
65
dB (A)
Maximum air velocity
V
8
Meters/sec
Measurement standard for
service value
IEC 60879: 1986
Specifications:
220-240V~50-60Hz
62W
3 different speeds
Water tank capacity 4L

[DE] Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kühllüfter entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen und für die spätere Verwendung aufzubewahren.
WARNUNG
l Positionieren Sie den Lufteinlass nicht zu nahe an einer Wand, einem Vorhang usw., da dies
den Luftstrom blockieren und die Funktion des Kühllüfters beeinträchtigen kann.
l Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, überprüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild des Kühllüfters übereinstimmt.
l Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob Netzkabel und Stecker nicht beschädigt sind.
l Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht verdreht ist. Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
l Decken Sie den Luftauslass nicht ab. Halten Sie den Lüfter von der Steckdose fern.
l Die Steckdose muss mindestens für 10 A ausgelegt sein. Verwenden Sie die
Steckdose nicht gleichzeitig für andere Geräte.
l Wenn der Kühllüfter in Betrieb ist, keinesfalls die Hände auf das Schutzgitter legen oder
Fremdkörper in das Gitter einführen. Achten Sie besonders auf Kinder.
l Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen.
l Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
l Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
l Stecken Sie das Gerät während des Befüllens und der Reinigung aus.
l Bitte schalten Sie das Gerät vor dem Herausziehen des Steckers aus. Ziehen Sie keinesfalls am
Netzkabel, nur am Stecker, um einen Kurzschluss, Brand oder Stromschlag zu vermeiden.
l Um einen Stromschlag zu vermeiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
l Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
l Stellen Sie den Kühllüfter nicht an einer schrägen Oberfläche oder auf unebenem
Untergrund auf.
l Verwenden Sie den Kühllüfter nicht im Freien oder in der Nähe einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens.
l Die Wasserstandanzeige des Wassertanks darf die Max-Markierung nicht überschreiten.
Während der Kühllüfter kühlt (Befeuchtung), muss der Wasserstand über der Min- Markierung
liegen.
l Nach Einfüllen von Wasser in den Wassertank den Kühllüfter nicht neigen,
anstoßen oder bewegen.
l Keinesfalls Gegenstände auf den Kühllüfter stellen.
l Lufteinlass und Luftauslass des Kühllüfters nicht blockieren.
l Achten Sie darauf, dass der Lüfter von der Stromversorgung abgetrennt ist, bevor Sie den
Schutz entfernen.
l Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
l Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.

1. EIN/AUS-Taste (Geschwindigkeit)
FUNKTIONEN UND BEDIENFELD
- Nach Einstecken des Netzkabels gibt der Summer ein akustisches Signal aus.
- Drücken Sie die Taste “Low” (Niedrig), der Luftkühler arbeitet mit niedriger
Geschwindigkeit.
- Drücken Sie die Taste “Mid” (Mittel), der Luftkühler arbeitet mit mittlerer
Geschwindigkeit.
- Drücken Sie die Taste “High” (Hoch), der Luftkühler arbeitet mit hoher Geschwindigkeit.
2. Taste "Cool" (Kühlen)
- Drücken Sie die Taste “Cool” (Kühlen), der Luftstrom wird abgekühlt, wenn Sie die Eisbox
hinzugefügt haben.
3. Taste "Swing" (Schwenken)
- Drücken Sie die Taste “Swing” (Schwenken), die Luftabweiser werden nach links und
rechts geschwenkt.
So füllen Sie Wasser in den Wassertank
l Ziehen Sie den Wassertank hinten an der Unterseite des Kühllüfters heraus und lassen
Sie 1/3 des Wassers ab, wenn Sie frisches Wasser nachfüllen.
l Achten Sie beim Hinzufügen von Wasser auf den Wasserstand.
l Der Wasserstand im Tank muss unter der Max-Markierung bleiben, wenn Sie Wasser
hinzufügen.
l Wenn die Kühl- und Befeuchtungsfunktion des Kühllüfters eingeschaltet ist, muss der
Wasserstand über der Min-Markierung liegen.
l Es können Kühlelemente oder Eis im Wassertank platziert werden, um die Luft zu
kühlen.
Warnung:
l Der Füllstand des Wassertanks muss auch nach Hinzugeben von Kühlelementen oder Eis
in den Tank noch unter der MAX-Markierung liegen.

VERWENDUNG VON KÜHLELEMENTEN
l Kalte Kühlelemente können die Wärme des Wassers langsam aufnehmen und es so
relativ zur Umgebung abkühlen. Ein Luftkühler mit gefrorenen Kühlelementen erzeugt
kühlere Luft.
l Legen Sie die Kühlelemente in das Gefrierfach. Sobald die Kühlelemente gefroren sind,
nehmen Sie diese heraus.
l Ziehen Sie den Wassertank heraus und legen Sie die gefrorenen Kühlelemente hinein.
l Für jeden Luftkühler werden zwei Kühlelemente empfohlen, sodass Sie jederzeit ein
gefrorenes Kühlelement zur Hand haben..
Reinigung
Komponente
Kühlakku
Abnehmbare
Füße
Auslass Wassertank
Wasserpumpe
Befeuchterpapier
Hinten
Luftfilter
1
2
3
4

Reinigung des Luftfilters:
l Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ziehen Sie dann am Halter des
Luftfilters. Nachdem Sie den Luftfilter entfernt haben, reinigen Sie diesen mit einem
neutralen Reinigungsmittel und einer weichen Bürste. Spülen Sie den Filter anschließend
mit sauberem Wasser. Sie können den Filter dann wieder in den Kühllüfter einsetzen.
Reinigung des Befeuchterpapiers:
l Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Luftfilter. Nehmen Sie
dann das Befeuchterpapier aus dem Kühllüfter heraus. Reinigen Sie das Befeuchterpapier
mit Reinigungsmittel und einer weichen Bürste. Spülen Sie es anschließend mit sauberem
Wasser. Sie können das Befeuchterpapier dann wieder in den Kühllüfter einsetzen.
Wichtig:
l Um Leckage zu vermeiden, muss das Befeuchterpapier so installiert werden, dass es
flach bleibt.
Reinigung des Wassertanks:
l Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Wassertank. Wischen Sie
mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel so viel Ablagerungen wie möglich
aus dem Wassertank und spülen Sie diesen dann mit sauberem Wasser. Sie können den
Tank dann wieder in den Kühllüfter einsetzen.
Reinigung des Gehäuses:
l Wischen Sie das Gehäuse mit neutralem Reiniger und einem weichen Tuch ab.
Wichtig:
l Vor der Reinigung des Kühllüfters müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
um die Stromversorgung zu unterbrechen. Bei der Reinigung müssen Sie sicherstellen,
dass keinesfalls Wasser in Kontakt mit dem Bedienfeld kommt.
Spezifikationen:
220-240V~50-60Hz
62W
3 verschiedene Geschwindigkeiten
Wassertankinhalt 4L
Beschreibung
Symbol
Wert
Einheit
Maximaler Lüfterdurchfluss
F
5.3
M3/min
Leistungsaufnahme des
Lüfters
P
80
W
Servicewert
SV
0.07
(m3/min) /W
Standby-Leistungsaufnahme
PSB
0.00
W
Lüfter Geräuschpegel
LWA
65
dB (A)
Max. Luftgeschwindigkeit
V
8
Meters/sec
Messstandard für den
Servicewert
IEC 60879: 1986

[FR] Manuel d’utilisation
Cher(e) client(e)
Merci d’avoir choisi ce refroidisseur d’air. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation
et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
l Ne placez pas l’entrée d’air trop près du mur, des rideaux, etc. Cela risquerait d’obstruer
l’écoulement de l’air et de nuire au bon fonctionnement du refroidisseur.
l Lors de la première utilisation, vérifiez que le niveau de tension de votre système
électrique est conforme aux données indiquées sur la plaque signalétique du refroidisseur
d’air.
l Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la fiche et le câble d’alimentation sont en bon état.
N’entortillez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne de qualification
équivalente, pour des raisons de sécurité.
l Ne couvrez pas la prise. Maintenez le ventilateur éloigné de la prise secteur.
l La prise secteur doit fournir un niveau d’intensité minimum de 10 A. Ne branchez pas
d’autres appareils sur cette prise.
l Il est strictement interdit d’insérer les mains ou tout autre corps étranger dans la grille du
refroidisseur d’air lorsque celui-ci est en marche. Les enfants doivent rester sous
surveillance à proximité de l’appareil.
l Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d'au moins 8 ans et par les personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu des consignes concernant
l'utilisation sécurisée dudit appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués.
l Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil.
l Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
l Débranchez l'appareil pendant le remplissage et le nettoyage.
l Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher la prise. Pour éviter tout risque de
court-circuit, d’incendie ou de décharge électrique, ne tirez pas sur le câble
d’alimentation. Empoignez uniquement la fiche.
l Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne touchez pas la fiche avec les mains
mouillées.
l Retirez la fiche de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
l Ne placez pas le refroidisseur d’air sur une surface inclinée ou inégale lorsqu’il est en
marche.
l N’utilisez pas le refroidisseur d’air à l’extérieur ou à proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
l Le niveau d’eau doit toujours se trouver en dessous de la limite « Max » indiquée sur le
réservoir. Lorsque l’appareil est en cours de refroidissement (humidification), le niveau
doit être supérieur à la limite « Min ».
l Après avoir ajouté de l’eau dans le réservoir, ne vous appuyez pas sur l’appareil, ne le
soumettez pas à des chocs et ne le déplacez pas.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, par son
technicien de maintenance ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout accident.

1. Bouton "ON/OFF" (marche/arrêt) (vitesse)
l Ne posez aucun objet sur le refroidisseur d’air.
l Ne couvrez jamais l’entrée ou la sortie du refroidisseur
d’air.
l S'assurer que le ventilateur est débranché avant de retirer
la grille.
TABLEAU DE COMMANDE
Après avoir branché le câble d'alimentation, le buzzer émet un son.
- Appuyez sur le bouton "Low" (Bas), le refroidisseur d'air fonctionne à faible vitesse.
- Appuyez sur le bouton "Mid" (Moyen), le refroidisseur d'air fonctionne à vitesse
moyenne.
- Appuyez sur le bouton "High" (Haut), le refroidisseur d'air fonctionne à vitesse élevée.
2. Bouton "Cool" (Refroidissement)
- Appuyez sur le bouton "Cool" (Refroidissement), le vent est refroidi si vous avez ajouté
le compartiment à glace.
3. Bouton "Swing" (Balai)
- Appuyez sur le bouton "Swing" (Balai), les pales pivotent de gauche à droite.
Comment remplir le réservoir d’eau ?
l Retirez le réservoir d’eau, en bas à l’arrière du refroidisseur. Videz 1/3 du réservoir et
ajoutez de l’eau fraîche.
l Prêtez attention au niveau d’eau.
l Lorsque vous remplissez le réservoir, veillez à ne jamais dépasser la limite « Max ».
l Lorsque l’appareil est en mode de refroidissement et d’humidification, le niveau d’eau
du réservoir doit être supérieur à la limite « Min ».
l Des éléments de refroidissement ou de la glace peuvent être placés dans le réservoir d'eau
de façon à refroidir l'air.

Avertissement :
l Le niveau d'eau du réservoir doit toujours être inférieur au niveau MAX, même après avoir ajouté de la
glace ou des éléments de refroidissement dans le réservoir.
COMMENT UTILISER LES ÉLÉMENTS DE REFROIDISSEMENT
l Les éléments de refroidissement peuvent lentement absorber la chaleur de l'eau, la rendant
plus froide que l'environnement. Un refroidisseur d'air contenant des éléments de
refroidissement congelés produira de l'air plus frais.
l Placez les éléments de refroidissement dans un congélateur. Une fois les éléments congelés,
sortez-les.
l Sortez le réservoir d'eau et placez les éléments de refroidissement à l'intérieur.
l Deux éléments de refroidissement sont nécessaires pour chaque refroidisseur, d'air de
façon à toujours pouvoir en congeler un.
Composants
Compartiment à glace
Pieds amovibles
Sortie Réservoir d’eau
Tableau de
commande
Tampon d’humidification
Pompe à eau
Arrière
Filtre à air

Nettoyage
Nettoyage du filtre à air :
l Débranchez la fiche de la prise secteur, puis tirez sur le filtre à air en l’empoignant à
l’endroit prévu à cet effet. Après avoir retiré le filtre à air, nettoyez-le avec un produit de
nettoyage liquide neutre et une brosse souple. Puis, rincez-le à l’eau claire. Replacez le
filtre dans le refroidisseur d’air.
Nettoyage du tampon d’humidification :
l Débranchez la fiche de la prise secteur et retirez le filtre à air. Puis, retirez le tampon
d’humidification. Nettoyez-le avec un produit de nettoyage liquide et une brosse souple
et rincez-le à l’eau claire. Replacez le tampon d’humidification dans le refroidisseur d’air.
Important :
l Pour éviter tout risque de fuite, le tampon d’humidification doit être installé à plat.
Nettoyage du réservoir d’eau :
l Débranchez la fiche de la prise secteur et retirez le réservoir d’eau. Essuyez-le avec un
chiffon et un petit peu de produit liquide nettoyant pour éliminer le plus de calcaire
possible. Puis rincez le réservoir à l’eau claire. Replacez le réservoir dans le refroidisseur
d’air.
Nettoyage du boîtier :
l Essuyez le boîtier avec un nettoyant neutre et un chiffon doux.
Important :
l Avant de nettoyer le refroidisseur d’air, débranchez la fiche de la prise secteur pour
couper l’alimentation. Pendant la procédure de nettoyage, veillez à éviter tout contact
entre l’eau et le tableau de commande.
1
2
3
4

Caractéristiques:
220-240V~50-60Hz
62W
3 vitesses différentes
Capacité du réservoir d'eau 4L
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit maximal du ventilateur
F
5.3
M3/min
Puissance d'entrée du
ventilateur
P
80
W
Valeur de service
SV
0.07
(m3/min) /W
Consommation d'énergie en
veille
PSB
0.00
W
Niveau de puissance sonore
du ventilateur
LWA
65
dB (A)
Vitesse maximale de l'air
V
8
Meters/sec
Standard de mesure pour la
valeur de service
IEC 60879: 1986

[NL] Gebruikershandleiding
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van deze luchtkoeler. Wij verzoeken u vriendelijke deze
gebruikershandleiding goed door te lezen en te bewaren voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
l Plaats de luchtinlaat niet te dicht bij een muur, gordijn, enz.
Dit blokkeert de luchtstroming wat de werking van de luchtkoeler nadelig kan beïnvloeden.
l Controleer voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of de
netspanning overeenstemt met de informatie op het typeplaatje van de luchtkoeler.
l Controleer vóór gebruik of het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
l Voorkom knopen in het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, de service-agent of andere gekwalificeerde personen om
gevaren te voorkomen.
l Sluit de luchtuitlaat niet af. Zorg ervoor dat u de ventilator nooit op het
stopcontact richt.
l Het stopcontact dient minstens 10A te zijn. Gebruik dit stopcontact niet voor
andere apparaten.
l Als de luchtkoeler in werking is gesteld, is het absoluut verboden om handen of
andere vreemde objecten door de gril heen te steken. Let vooral op de
handelingen van kinderen.
l Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
l Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
l Kinderen mogen zonder toezicht het apparaat niet reinigen en onderhouden.
l Haal de stekker tijdens vullen en reinigen uit het stopcontact
l Schakel het apparaat altijd eerst uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Om kortsluiting, brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u niet aan het netsnoer te
trekken, maar alleen aan de stekker.
l Raak de stekker nooit met natte handen aan om een elektrische schok te voorkomen.
l Trek de stekker alleen uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
l Plaats de werkende luchtkoeler nooit op een helling of op een oneven ondergrond.
l Gebruik deze luchtkoeler niet buiten of in de nabijheid van een bad,
douche of zwembad.
l Het water in de watertank mag de 'Max'-aanduiding nooit overschrijden. Als de
luchtkoeler aan het koelen (bevochtigen) is, moet het niveau altijd hoger zijn dan 'Min'.
l Als u water heeft toegevoegd aan de watertank, dient u niet op de luchtkoeler te leunen,
er tegenaan te stoten of deze te verplaatsen.
l Zet nooit iets bovenop de luchtkoeler.
l Dek de luchtinlaat en -uitlaat van de luchtkoeler nooit af.
l Controleer of de ventilator is uitgeschakeld voordat u de afscherming verwijdert.
l Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of vergelijkbaar
gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaren te voorkomen.

PANEEL VOOR FUNCTIEBEDIENING
1. AAN-UIT-knop (snelheid)
- Na het aansluiten van de stekker, maakt de zoemer een geluid.
- Druk op de knop “Low”; de luchtkoeler werkt op een lage snelheid.
- Druk op de knop “Mid”; de luchtkoeler werkt op een middelhoge snelheid.
- Druk op de knop “High”; de luchtkoeler werkt op een hoge snelheid.
2. Koelknop
- Druk op de knop “Cool”; als u de ijsbak heeft toegevoegd, wordt de lucht gekoeld.
3. Roteerknop
- Druk op de knop “Swing”; de bladen roteren naar links en rechts.
Hoe water toe te voegen aan de watertank
l Trek de watertank, die zich onderaan de achterzijde van de luchtkoeler bevindt, eruit en
voer 1/3 van de inhoud af terwijl u vers water toevoegt.
l Let tijdens het vullen op het waterniveau.
l Terwijl u water toevoegt, zorgt u ervoor dat de 'Max'-aanduiding niet wordt
overschreden.
l Als de luchtkoeler aan het koelen en bevochtigen is, moet het waterniveau in de tank
altijd hoger zijn dan 'Min'.
l U kunt altijd koelelementen of ijs in de watertank stoppen als u koelere lucht wilt.
Waarschuwing:
l Nadat u de koelelementen of ijs in de tank heeft gestopt, dient het waterniveau nog
steeds beneden 'MAX' te zijn.

HET GEBRUIK VAN KOELELEMENTEN
l Koude koelelementen kunnen de warmte uit water langzaam opnemen zodat het koeler
wordt dan de omgeving. Een luchtkoeler met bevroren koelelementen produceert
koelere lucht.
l Plaats de koelelementen in een vriezer. Verwijder de koelelementen zodra ze zijn
bevroren.
l Haal het waterreservoir uit het apparaat en plaats de bevroren koelelementen erin.
l Elke luchtkoeler heeft twee koelelementen nodig, zodat u altijd één element in de
vriezer heeft.
Reiniging
Component
IJszak
Voetjes
Uitlaat Watertank
Nat gordijnpapier
Bedieningspaneel
Waterpomp
Achterkant
Luchtfilter
1
2
3
4

Het luchtfilter schoonmaken:
l Trek de stekker uit het stopcontact en trek dan de houder met het luchtfilter eruit. Als u
het luchtfilter succesvol heeft kunnen verwijderen, reinigt u het filter met een neutraal
schoonmaakmiddel en een zachte borstel alvorens u het afspoelt met schoon water.
Daarna kunt u het filter weer terugplaatsen in de luchtkoeler.
Het natte gordijnpapier reinigen:
l Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder het luchtfilter. Haal daarna het natte
gordijnpapier uit de luchtkoeler. Reinig het met een vloeibaar schoonmaakmiddel en een
zachte borstel voordat u het afspoelt met schoon water. Daarna kunt u het papier weer
terugplaatsen in de luchtkoeler.
Belangrijk:
l Om lekkages te vermijden dient u het natte gordijnpapier zodanig te plaatsen dat het
helemaal vlak ligt.
De watertank reinigen:
l Trek de stekker uit het stopcontract en haal de watertank uit de luchtkoeler. Wrijf zoveel
mogelijk kalkaanslag van de watertank met een doek en een beetje vloeibaar
schoonmaakmiddel en spoel de tank daarna af met schoon water. Daarna kunt u de
watertank weer terugplaatsen in de luchtkoeler.
De buitenkant reinigen:
l Reinig de buitenkant met een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel.
Belangrijk:
l Voordat u de luchtkoeler reinigt, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken om
de stroomtoevoer te stoppen. Tijdens het reinigen dient u ervoor te zorgen dat het
bedieningspa
l neel niet in aanraking komt met water.
Specificaties:
220-240V~50-60Hz
62W
3 verschillende snelheden
Capaciteit waterresevoir 4L
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximaal ventilatordebiet
F
5.3
M3/min
Ingangsvermogen ventilator
P
80
W
Servicewaarde
SV
0.07
(m3/min) /W
Stroomverbruik in stand-by
PSB
0.00
W
Geluidsvermogenniveau
ventilator
LWA
65
dB (A)
Maximale luchtsnelheid
V
8
Meters/sec
Meetstandaard voor
servicewaarde
IEC 60879: 1986

[IT] Manuale d’uso
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. La invitiamo a leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
AVVERTENZA
l Non posizionare la presa d’aria a ridosso di pareti, tende, ecc. che potrebbero bloccare il
flusso d’aria e compromettere il funzionamento del dispositivo.
l In caso di primo utilizzo dell’apparecchio, verificare che il valore della tensione di rete
corrisponda al valore riportato sulla targhetta del prodotto.
l Prima dell’uso, verificare che il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati.
l Fare in modo che il cavo di alimentazione non si attorcigli. Per evitare situazioni di
pericolo, far sostituire il cavo di alimentazione danneggiato dal produttore, un addetto
all’assistenza o un tecnico qualificato.
l Non coprire la bocchetta dell'aria. Assicurarsi di posizionare il dispositivo in un
punto distante dalla presa di corrente.
l L’intensità di corrente della presa deve essere di almeno 10 A. Non utilizzare la
stessa presa per altri apparecchi.
l Durante il funzionamento del dispositivo, è severamente vietato posizionare le mani o
altri corpi estranei all’interno della griglia. Prestare particolare attenzione ai bambini.
l Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con un'età superiore a 8 anni e
individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ovvero persone prive
di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'utilizzo sicuro del
dispositivo e consapevoli dei possibili rischi.
l È fatto divieto ai bambini di giocare con il dispositivo.
l Le operazioni di pulizia e di manutenzione ordinaria potranno essere eseguite dai
bambini solo se supervisionati da un adulto.
l Scollegare l’apparecchio durante le operazioni di riempimento e di pulizia
l Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina. Per evitare il rischio di cortocircuiti,
incendi o scariche elettriche, non tirare il cavo di alimentazione ma afferrare la spina.
l Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare la spina con le mani bagnate.
l In caso di inutilizzo del dispositivo, staccare la spina dalla presa di corrente.
l Non posizionare l’apparecchio su una superficie inclinata o irregolare.
l Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni o nelle vicinanze di bagni, docce o
piscine.
l Il livello dell’acqua visualizzato sul serbatoio deve essere sempre inferiore
al contrassegno “Max”. In caso di azionamento del dispositivo in modalità
raffreddamento (umidificazione), il livello deve superare il contrassegno “Min”.
l Dopo aver aggiunto l’acqua nel serbatoio, non appoggiarsi sul dispositivo ed evitare urti
o spostamenti.
l Non posizionare alcun oggetto sull’apparecchio.
l Non coprire mai la bocchetta dell'aria e la presa d’aria del dispositivo.
l Assicurarsi che il ventilatore sia spento prima di rimuovere la protezione.
l Per evitare situazioni di pericolo, far sostituire il cavo di alimentazione danneggiato dal produttore,
un addetto all’assistenza o un tecnico qualificato.

PANNELLO DI CONTROLLO DELLE FUNZIONI
1. Pulsante di accensione/spegnimento (velocità)
- Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, il cicalino emette un segnale acustico.
- Premere il pulsante “Low” per attivare il funzionamento a bassa velocità del refrigeratore.
- Premere il pulsante “Mid” per attivare il funzionamento a media velocità del refrigeratore.
- Premere il pulsante “High” per attivare il funzionamento ad alta velocità del refrigeratore.
2. Pulsante raffreddamento
- Premere il pulsante “Cool” per attivare la funzione di raffrescamento dell'aria in caso di
aggiunta del contenitore del ghiaccio.
3. Pulsante oscillazione
- Premere il pulsante “Swing” per attivare l’oscillazione delle pale a destra e a sinistra.
Aggiunta di acqua nel serbatoio
l Smontare il serbatoio dell’acqua dalla parte inferiore del retro dell’apparecchio,
svuotarne 1/3 e aggiungere dell’acqua dolce.
l Durante questa operazione, prestare attenzione al livello dell’acqua.
l Fare in modo di non superare il contrassegno “Max”.
l In caso di azionamento della modalità raffreddamento e umidificazione, il livello del
serbatoio deve superare il contrassegno “Min”.
l Nel serbatoio dell'acqua possono essere inseriti elementi di raffreddamento o ghiaccio
per raffreddare l'aria.
Attenzione:
l Il livello dell'acqua del serbatoio dell'acqua dev'essere comunque al di sotto del livello "MAX",
anche dopo aver inserito gli elementi di raffreddamento o il ghiaccio nel serbatoio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Conditioner manuals by other brands

GE
GE AIR F24 Service manual

Artidor
Artidor AR-054 series user manual

LG
LG R18AWN-NC11 owner's manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P20VEM-E installation manual

Roland
Roland FAVORITE ON-OFF Series Service manual

Friedrich
Friedrich Floating Air Pro-Premiere FPHW091 Service & parts manual

Rotel
Rotel MOBILEAIRCONDITIONER790CH Instructions for use

Sinclair
Sinclair ASFU-09A user manual

Tadiran Telecom
Tadiran Telecom ASTW-H12L4/x-IQ Series owner's manual

Airwell
Airwell HDHC-025N-09M25 User & installation manual

LG
LG PQDSB Owners & installation manual

KITANO
KITANO Roka II Series Operation and installation manual