Concept2 Perfect Air DF201 Series User manual

Aroma difuzér
Aróma difuzér
Dyfuzor zapachu
Aroma diffúzor
Aromātu difuzors
Aroma diffuser
DF201X
Aromazerstäuber
Diffuseur de parfum
Diffusore di aromi
Difusor de aroma
Difuzor de aromă
CZ ROENSK PL HU LV DE FR IT ES

3
DF201X
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V, 50/60 Hz
Příkon 15 W
Kapacita nádržky na vodu 300 ml
Výkon 30 ml/h
Rozměry 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frekvenční rozsah 2402 – 2480 MHz
Výkon vysílače (max.) 4,47 dBm
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
-+
POPIS VÝROBKU
POPIS VÝROBKU
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
IERĪCES APRAKSTS
PRODUCT DESCRIPTION
PRODUKTBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIEREA PRODUSULUI

4 5
DF201X DF201X
CZCZ
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Zvlhčovač umístěte k vnitřní stěně do blízkosti elektrické zásuvky.
Pro dosažení nejvyšší možné účinnosti by měl být zvlhčovač umístěn
nejméně 10 cm od zdi.
• Nedoplňujte vodu do zvlhčovače, je-li zapojen v zásuvce, vždy ho nejprve
odpojte od zdroje elektrického napětí.
• Zvlhčovač umístěte na stabilní rovný povrch, nejméně 60 cm nad úrovní
podlahy.
• Nemiřte vývodem vlhkosti přímo proti stěně.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte z elektrické sítě.
• Za provozu spotřebič NIKDY nenaklánějte, nevyprazdňujte ani
nepřemisťujte.
• Před přemisťováním přístroje a manipulací s nádržkou na vodu spotřebič
vždy odpojte z elektrické sítě.
• Vodu nelijte do jiných otvorů spotřebiče, lijte ji pouze do nádržky na vodu.
• Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit kondenzaci vody na oknech
a nábytku. Stane-li se tak, zvlhčovač vypněte.
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným
servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné
kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Před použitím éterických olejů zkontrolujte škodlivé účinky, které může
mít použití těchto produktů na vaše zdraví.
• Vždy požívejte kvalitní éterické oleje, které jsou čisté, 100% přírodní
a určené k difúzi. Používejte je s mírou a opatrně. Řiďte se pokyny
aupozorněními uvedenými na obalu éterických olejů.
• Těhotné ženy, lidé s epilepsií, astmatici, lidé trpící alergiemi, pacienti
se srdečními problémy nebo vážnými nemocemi by neměli používat
éterické oleje.
• Éterické oleje používejte maximálně po dobu 10 minut. Nepoužívejte
éterické oleje v přítomnosti dítěte do 3 let.
• Před přidáním éterického oleje vždy nejprve naplňte nádržku vodou.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.

6 7
DF201X DF201X
CZCZ
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE
Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost.
Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit
škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu.
POPIS VÝROBKU
A Výpust páry
B Nádobka na vodu
C Časovač
D Indikátor hudby
E Světlo
F Indikace zapnutí
G Mlha
H Play/Pause
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL
1 Indikace nastavení časovače
2 Indikace formátu času
3 Indikace budíku
4 Indikace zapnutého budíku
POUŽITÍ
Časovač
Stistněte tlačítko mlha pro nastavení ON-1H-3H-5H-OFF.
Přehrávání hudby
1. Stiskněte tlačíko play na 2 sekundy, zapne se bluetooth
2. Vyhledejte bluetooth spotřebiče Clock diffuser a připojte se k němu
3. Po připojení můžete pouštět hudbu
Pozn.: stikněte + pro přepnutí, podržte + na 2 sekundy k zvýšení hlasitosti
Nastavení budíku
1. Podržte tlačítko světlo na 2 sekundy
2. Pomocí + a - nastavte hodiny, stiskněte talčítko světlo a následně nastavte minuty a stikněte tlačítko světlo
3. Pokud svítí tlačítko 4, budík je zapnutý
Nastavení Času
1. Podržte tlačítko pára, dokud se na obrazovce nezobrazí 12/24. Když svítí, zobrazí se na PM čas 12hodinových hodin
2. Stisknutím tlačítka "+" nebo "-" zvolte mezi 12h/24h hodinami.
3. Stiskněte tlačítko pára dokud se nerozbliká digitální číslo.
4. Stisknutím tlačítka "+" nebo "-" nastavte hodiny, stiskněte tlačítko pára, poté nastavte minuty a stiskněte tlačítko
pára pro dokončení
Pozn.: Stisknutím tlačítka světlo v režimu nastavení času se vrátíte do výchozího stavu.
Pozn.: Nádržku na vodu čistit každé tři dny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
V zimě může nedostatek vlhkosti vysušovat vaši pokožku a způsobovat nepříjemné podráždění nosní sliznice, časté
nachlazení, bolest v krku apod. Zvlhčovače vzduchu produkují relativní vlhkost a chrání naše zdraví. Abyste mohli
zvlhčovač využít co nejvíce a zároveň nedošlo k jeho poškození, řiďte se následujícími pokyny k údržbě. Nebudete-li
tyto pokyny dodržovat, ve vodě se mohou rozmnožit nežádoucí mikroorganismy.
DENNÍ ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte z elektrické sítě.
• Odklopte nádržku na vodu a svrchní část zvlhčovače.
• Nádržku důkladně vypláchněte a vyčistěte, aby došlo k odstranění usazenin a nečistot. Očistěte a vysušte ji pomocí
čistého měkkého hadříku nebo papírové utěrky.
• Naplňte nádržku čerstvou studenou vodou z kohoutku, jak je popsáno v pokynech pro doplňování vody.
TÝDENNÍ ÚDRŽBA
• Opakujte 3 výše zmíněné body denní údržby.
• Do nádržky nalijte cca 200 ml octa a nechte působit 15 minut. Pak vodní kámen v nádržce, zejména v ultrazvukovém
disku, odstraňte jemným kartáčkem.
• Odstraňte vodní kámen a zbytky octa čistým měkkým hadříkem.
VAROVÁNÍ PŘI ÚDRŽBĚ
• NIKDY neponořujte hlavní jednotku spotřebiče do vody.
• K čištění zvlhčovače nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo jiné agresivní látky.
• Vnitřní části spotřebiče čistěte pomocí měkkého hadříku.
• Ultrazvukový disk čistěte pouze jemným kartáčkem. Čistěte jej jednou týdně. Do ultrazvukového disku můžete
přidat 2-5 kapek octa - nechte cca 5 minut působit. Poté očistěte přiloženým kartáčkem.
• Používejte kartáček s jemnými štětinami.
• Zůstane-li v nádržce voda, vyměňte ji minimálně jednou za týden.
ČIŠTĚNÍ KERAMICKÝCH FILTROVACÍCH KULIČEK
Pro čištění filtru s kuličkami použijte 1 l čisté destilované vody. Pokud jsou kuličky stále špinavé, čištění musíte opakovat
častěji. Pro větší účinnosti čištění ponořte keramické kuličky do sklenice s octem a nechte 5 minut působit. Následně
kuličky důkladně opláchněte a nechte 4-6 hodin na suchém místě vyschnout.
USKLADNĚNÍ SPOTŘEBIČE
• Vyčistěte a osušte zvlhčovač podle výše uvedených pokynů.
• Doporučujeme spotřebič skladovat v originálním balení.
• Nevystavujte jej vysokým teplotám.

9
SK
DF201X
8DF201X
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V, 50/60 Hz
Príkon 15 W
Kapacita nádržky na vodu 300 ml
Výkon 30 ml/h
Rozmery 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frekvenčný rozsah 2402 – 2480 MHz
Výkon vysielača (max.) 4,47 dBm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.

10 11
SKSK
DF201X DF201X
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Zvlhčovač umiestnite k vnútornej stene do blízkosti elektrickej zásuvky.
Na dosiahnutie najvyššej možnej účinnosti by mal byť zvlhčovač
umiestnený minimálne 10 cm od steny.
• Nedopĺňajte vodu do zvlhčovača, ak je zapojený do zásuvky, vždy ho
najprv odpojte od zdroja elektrického napätia.
• Zvlhčovač umiestnite na stabilný rovný povrch, minimálne 60 cm nad
úrovňou podlahy.
• Nemierte vývodom vlhkosti priamo proti stene.
• Ak prístroj nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej siete.
• Za chodu spotrebič NIKDY nenakláňajte, nevyprázdňujte ani
nepremiestňujte.
• Pred premiestnením prístroja a manipuláciou s nádržkou na vodu
spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete.
• Vodu nelejte do iných otvorov spotrebiča, lejte ju len do nádržky na vodu.
• Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť kondenzáciu vody na
oknách a nábytku. Ak sa tak stane, zvlhčovač vypnite.
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebičudržujtev čistote, nedovoľte, abycudzie telesávniklidootvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel
alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť
autorizovanému servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Pred použitím éterických olejov skontrolujte škodlivé účinky, ktoré môže
mať použitie týchto prípravkov na vaše zdravie.
• Vždy používajte kvalitné éterické oleje, ktoré sú čisté, 100 % prírodné
aurčené na difúziu. Používajte ich s mierou a opatrne. Riaďte sa pokynmi
aupozorneniami uvedenými na obale éterických olejov.
• Tehotné ženy, epileptici, astmatici, alergici, ľudia s problémami so srdcom
alebo s vážnymi ochoreniami by nemali používať éterické oleje.
• Éterické oleje používajte maximálne 10 minút. Éterické oleje nepoužívajte
v prítomnosti dieťaťa do 3 rokov.
• Pred pridaním éterického oleja vždy najprv naplňte nádržku vodou.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.

12 13
SKSK
DF201X DF201X
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA
Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť.
Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže
spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu.
POPIS VÝROBKU
A Výpust pary
B Nádobka na vodu
C Časovač
D Indikátor hudby
E Svetlo
F Indikácia zapnutia
G Hmla
H Play/Pause
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL
1 Indikácia nastavenia časovača
2 Indikácia formátu času
3 Indikácia budíka
4 Indikácia zapnutého budíka
POUŽITIE
Časovač
Stlačte tlačidlo Hmla pre nastavenie ON-1H-3H-5H-OFF.
Prehrávanie hudby
1. Na 2 sekundy stlačte Play, zapne sa Bluetooth.
2. Vyhľadajte Bluetooth spotrebiča Clock diffuser a pripojte sa k nemu.
3. Po pripojení môžete púšťať hudbu.
Pozn.: stlačte + pre prepnutie, podržte + na 2 sekundy pre zvýšenie hlasitosti.
Nastavenie budíka
1. Na 2 sekundy podržte tlačidlo Svetlo.
2. Pomocou + a - nastavte hodiny, stlačte tlačidlo Svetlo a potom nastavte minúty a stlačte tlačidlo Svetlo.
3. Ak svieti tlačidlo 4, budík je zapnutý.
Nastavenie Času
1. Podržte tlačidlo Para, dokým sa na obrazovke nezobrazí 12/24. Keď svieti, zobrazí sa na PM čas 12-hodinových
hodín
2. Stlačením tlačidiel "+" a "-" zvoľte medzi 12 h / 24 h hodinami.
3. Stlačte tlačidlo Para, dokým nezačne blikať digitálne číslo.
4. Stlačením tlačidla "+" alebo "-" nastavte hodiny, stlačte tlačidlo Para, potom nastavte minúty a pre dokončenie
stlačte tlačidlo Para.
Pozn.: Stlačením tlačidla Svetlo v režime nastavenia času sa vrátite do základného stavu.
Pozn.: Nádržku na vodu čistiť každé tri dni.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V zime môže nedostatok vlhkosti vysušovať pokožku a spôsobovať nepríjemné podráždenie nosnej sliznice, časté
nachladenie, bolesť v krku a pod. Zvlhčovače vzduchu produkujú relatívnu vlhkosť a chránia zdravie. Aby ste mohli
zvlhčovač využiť čo najviac a zároveň nedošlo k jeho poškodeniu, riaďte sa nasledovnými pokynmi na údržbu. Ak tieto
pokyny nebudete dodržiavať, vo vode sa môžu rozmnožiť nežiaduce mikroorganizmy.
DENNÁ ÚDRŽBA
• Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
• Odklopte nádržku na vodu a vrchnú časť zvlhčovača.
• Nádržku dôkladne vypláchnite a vyčistite, aby došlo k odstráneniu usadenín a nečistôt. Očistite a vysušte ju čistou
mäkkou handričkou alebo papierovým obrúskom.
• Nádržku naplňte čerstvou studenou vodou z kohútika, ako je opísané v pokynoch na dopĺňanie vody.
TÝŽDENNÁ ÚDRŽBA
• Opakujte 3 vyššie uvedené body dennej údržby.
• Do nádržky nalejte cca 200 ml octu a nechajte pôsobiť 15 minút. Potom vodný kameň v nádržke, a najmä na
ultrazvukovom disku, odstráňte jemnou kefkou.
• Odstráňte vodný kameň a zvyšky octu čistou mäkkou handričkou.
VAROVANIE PRI ÚDRŽBE
• NIKDY neponárajte hlavnú jednotku spotrebiča do vody.
• Na čistenie zvlhčovača nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani iné agresívne látky.
• Vnútorné časti spotrebiča čistite mäkkou handričkou.
• Ultrazvukový disk čistite iba jemnou kefkou. Čistite ho raz týždenne. Do ultrazvukového disku môžete pridať 2 až
5kvapiek octu - nechajte cca 5 minút pôsobiť. Potom vyčistite priloženou kefkou.
• Používajte kefku s jemnými štetinami.
• Ak v nádržke zostane voda, vymeňte ju minimálne raz za týždeň.
ČISTENIE KERAMICKÝCH FILTROVACÍCH GUĽÔČOK
Na čistenie filtra s guľôčkami použite 1 l čistej destilovanej vody. Ak sú guľôčky stále špinavé, čistenie musíte opakovať
častejšie. Pre väčšiu účinnosť čistenia ponorte keramické guľôčky do pohára s octom a nechajte 5 minút pôsobiť.
Potom guľôčky dôkladne opláchnite a nechajte 4 až 6 hodín na suchom mieste vyschnúť.
USKLADNENIE SPOTREBIČA
• Zvlhčovač vyčistite a osušte podľa vyššie uvedených pokynov.
• Spotrebič odporúčame skladovať v originálnom balení.
• Nevystavujte ho vysokým teplotám.

15
PL
DF201X
14
SK
DF201X
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy 15 W
Pojemność zbiornika na wodę 300 ml
Moc 30 ml/h
Wymiary 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Zakres częstotliwości 2402 – 2480 MHz
Moc nadajnika (maks.) 4,47 dBm
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przedpierwszymużyciemnależyusunąćzurządzeniawszystkiemateriały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.

16 17
PLPL
DF201X DF201X
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów
wjakiekolwiek otwory urządzenia.
• Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
• Nie wolno zasłaniać urządzenia.
• Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki lub
basenu.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zapylonym środowisku.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nawilżacz należy umieścić przy wewnętrznej ścianie w pobliżu gniazda
elektrycznego. Aby osiągnąć najwyższą możliwą wydajność, nawilżacz
powinien znajdować się co najmniej 10 cm od ściany.
• Nie dodawaj wody do nawilżacza, jeżeli jest on podłączony do gniazda.
Zawsze najpierw odłącz go od źródła zasilania.
• Nawilżacz należy umieścić na równej i stabilnej powierzchni, co najmniej
60 cm nad poziomem podłogi.
• Nie wolno kierować wylotu wilgoci bezpośrednio do ściany.
• W przypadku nieużywania urządzenia należy odłączyć go od sieci
elektrycznej.
• Urządzenia podczas pracy NIGDY nie wolno przechylać, opróżniać czy
przemieszczać.
• Przed przystąpieniem do przemieszczania i pracy ze zbiornikiem na
wodę, zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Nie wolno wlewać wody do innych otworów w urządzeniu, wlewaj ją
tylko do zbiornika na wodę.
• Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może prowadzić do skraplania
wody na oknach i meblach. W takim przypadku należy wyłączyć
nawilżacz.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć kabel zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do kratek. Mogą one spowodować poważne obrażenia,
zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są
uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Przedużyciemolejkóweterycznychnależysprawdzićszkodliwedziałania,
jakie mogą użyte produkty wywierać na nasze zdrowie.

18 19
PLPL
DF201X DF201X
• Zawsze należy używać tylko olejków eterycznych wysokiej jakości,
czystych,w100% naturalnych,przeznaczonychdodyfuzji. Należy używać
ich w sposób umiarkowany i ostrożny. Trzeba kierować się wskazówkami
i ostrzeżeniami zawartymi na opakowaniach olejków eterycznych.
• Kobiety wciąży,osobycierpiące naepilepsję, astmatycy, alergicy,pacjenci
z dolegliwościami serca lub innymi poważnymi chorobami, nie powinni
używać olejków eterycznych.
• Olejków eterycznych można używać maksymalnie przez 10 minut. Nie
używaj olejków eterycznych w obecności dzieci poniżej 3 lat.
• Przed dodaniem olejku eterycznego należy zawsze najpierw wypełnić
zbiornik wodą.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
INFORMACJE DLA KONSUMENTA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Pamiętaj: Nawilżacz jest urządzeniem elektrycznym, które wymaga nadzoru podczas pracy.
Pamiętaj: Jeżeli na ścianach lub oknach powstaje wilgoć, należy wyłączyć nawilżacz. Nadmiar wilgoci w pomieszczeniu
może wyrządzić szkodę. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza.
OPIS PRODUKTU
A Wylot pary
B Pojemnik na wodę
C Programator czasowy
D Wskaźnik muzyki
E Lampa
F Wskaźnik włączenia
G Mgła
H Play/Pause
WYŚWIETLACZ I PANEL STEROWANIA
1 Wskaźnik ustawienia programatora czasowego
2 Wskaźnik formatu czasu
3 Wskaźnik alarmu
4 Wskaźnik włączonego alarmu
UŻYWANIE
Programator czasowy:
Naciśnij przycisk mgły, aby ustawić ON-1H-3H-5H-OFF.
Odtwarzanie muzyki
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk mgły – włącza się Bluetooth
2. Wyszukaj Bluetooth urządzenia Clock diffuser i połącz się z nim
3. Po połączeniu można odtwarzać muzykę
Uwaga.: naciśnij +, aby przełączyć utwór, przytrzymaj + przez 2 sekundy, aby zwiększyć głośność
Ustawienie alarmu
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk lampy
2. Ustaw godzinę z pomocą + i -, naciśnij przycisk lampy, następnie ustaw minutę i naciśnij przycisk lampy
3. jeśli przycisk 4 świeci się, alarm jest włączony
Ustawienie czasu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk pary, aż na wyświetlaczu pojawi się 12/24. Gdy świeci się, to na PM będzie
wyświetlany czas zegara 12-godzinnego.
2. Naciśnij przycisk "+" albo "-", aby wybrać zegar 12 h albo 24 h.
3. Naciskaj przycisk pary, aż zaczyna migać numer cyfrowy.
4. Naciskając przyciski "+" albo "-" ustaw godzinę, naciśnij przycisk pary, następnie ustaw minutę i naciśnij przycisk
pary, aby zakończyć.
Uwaga.: Naciśnięcie przycisku lampy w trybie ustawiania czasu powoduje przywrócenie ustawienia domyślnego.
Uwaga.: Pojemnik na wodę należy czyścić co trzy dni.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Niewystarczającawilgotność wokresiezimowym może powodować suchośćskóryi podrażnienie błonyśluzowej nosa,
częste przeziębienia, ból gardła itp. Nawilżacze powietrza wytwarzają wilgotność względną, chroniąc nasze zdrowie.
Aby wykorzystać nawilżacz w maksymalnym stopniu, a jednocześnie zapobiec jego uszkodzeniu, należy kierować się
poniższymi wskazówkami dotyczącymi konserwacji. W razie niestosowania się do poniższych wskazówek, w wodzie
mogą rozmnożyć się niepożądane mikroorganizmy.
CODZIENNA KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci elektrycznej.
• Otwórz zbiornik na wodę oraz górną część nawilżacza.
• Starannie wypłucz i wyczyść zbiornik, aby usunąć osady i brud. Oczyść i wysusz go za pomocą miękkiej ściereczki
lub ręcznika papierowego.
• Napełnij zbiornik świeżą zimną wodą z kranu zgodnie z opisem instrukcji uzupełniania wody.
COTYGODNIOWA KONSERWACJA
• Powtórz powyższe 3 punkty codziennej konserwacji.
• Wlej do zbiornika ok. 200 ml octu i odczekaj przez 15 minut. Następnie, za pomocą delikatnej szczoteczki, usuń
kamień ze zbiornika – szczególną uwagę należy poświęcić na tarczę ultradźwiękową.
• Usuń kamień i resztki octu czystą miękką ściereczką.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI
• NIGDY nie zanurzaj jednostki głównej urządzenia w wodzie.
• Nie używaj do czyszczenia nawilżacza jakichkolwiek rozcieńczalników lub innych substancji agresywnych.
• Wewnętrzną część urządzenia należy czyścić miękką ściereczką.
• Do czyszczenia tarczy ultradźwiękowej używaj tylko delikatnej szczoteczki. Czyść ją raz w tygodniu. W celu
oczyszczenia tarczy ultradźwiękowej można dodać 2 do 5 kropli octu – odczekaj przez ok. 5 minut. Następnie
oczyść ją załączoną szczoteczką.
• Używaj szczoteczki z miękkim włosiem.
• Jeżeli w zbiorniku pozostaje woda, wymieniaj ją co najmniej raz na tydzień.

21
HU
DF201X
20
PL
DF201X
CZYSZCZENIE CERAMICZNYCH KULEK FILTRACYJNYCH
Do czyszczenia filtra z kulkami używaj 1 l czystej, destylowanej wody. Jeśli kulki nadal pozostają brudne, powtarzaj
czyszczenie częściej. Skuteczność czyszczenia zwiększa się po zanurzeniu kulek ceramicznych w szklance z octem
ipozostawieniu ich tam przez 5 minut. Następnie należy dokładnie opłukać kulki i pozostawić w suchym miejscu na
4-6 godzin do oschnięcia.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
• Wyczyść i osusz nawilżacz zgodnie z powyższymi wskazówkami.
• Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
• Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 15 W
A víztartály kapacitása 300 ml
Teljesítmény 30 ml/h
Méret 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frekvenciatartomány 2402 – 2480 MHz
Az adó teljesítménye (max.) 4,47 dBm
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikorcsatlakoztatjaazelektromoshálózatba,vagykihúzzaahálózatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösenóvatos,haakészüléket gyermekekközelébenhasználja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.

22 23
HUHU
DF201X DF201X
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A párásítót tegye a belső falhoz a konnektorhoz közel. A legnagyobb
hatékonyság elérése érdekében a párásítót a faltól legalább 10 cm-re kell
elhelyezni.
• Ne töltsön vizet a párásítóba, ha csatlakoztatva van a konnektorba,
mindig először húzza ki a hálózatból.
• A párásítót stabil, sima felületre helyezze, legalább 60 cm-rel a padló fölé.
• A párakivezetést ne irányítsa a fal felé.
• Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
• Üzemelés közben a készüléket SOHA ne döntse meg, ne ürítse ki, és ne
helyezze át.
• A készülék áthelyezése vagy a víztartállyal való tevékenység előtt
akészüléket mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
• A vizet ne öntse soha más nyílásba, csak a víztartályba.
• Atúlzottpáratartalomahelyiségbenvízkicsapódástokozhatazablakokon
és a bútoron. Ha ilyet tapasztal, kapcsolja ki a párásítót.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, ésnincsenekfelügyeletalatt.A8 évnélfiatalabbgyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Illóolajok használata előtt ellenőrizze esetleges káros hatásukat az
egészségre.
• Mindigminőségiillóolajathasználjon,amelytiszta,100%-bantermészetes
és alkalmas diffúzióra. Mértékkel és óvatosan használja őket. Kövesse az
illóolaj csomagolásán feltüntetett utasításokat és figyelmeztetéseket.
• Terhesanyáknak,epilepsziában,asztmában,allergiában,szívbetegségben
vagy egyéb súlyos betegségben szenvedőknek nem ajánlott illóolajokat
használni.
• Az illóolajokat legfeljebb 10 percig használja. Ne használjon illóolajat 3 év
alatti kisgyermek jelenlétében.
• Az illóolaj hozzáadása előtt mindig először töltse meg a tartályt vízzel.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.

24 25
HUHU
DF201X DF201X
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel.
Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom
ahelyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét.
A TERMÉK LEÍRÁSA
A Gőzkimenet
B Víztartály
C Időzítő
D Zene jelzése
E Világítás
F Bekapcsolásjelző
G Köd
H Play/Pause
A KIJELZŐ ÉS A KEZELŐPANEL
1 Az időzítő beállításának jelzése
2 Az időformátum jelzése
3 Az ébresztőóra jelzése
4 A bekapcsolt ébresztőóra jelzése
HASZNÁLAT
Időzítő:
Nyomja meg az köd gombot az ON-1H-3H-5H-OFF opciók beállításához.
Zenelejátszás
1. Nyomja 2 másodpercig a play gombot, a Bluetooth bekapcsol.
2. Keresse meg a Clock diffuser készülék Bluetooth-át és csatlakozzon hozzá.
3. A csatlakozás után elindíthatja a zenét.
Megj.: nyomja a +-t az átkapcsoláshoz, tartsa 2 másodpercig a +-t a hangerő növeléséhez
Az ébresztőóra beállítása
1. Nyomja 2 másodpercig a világítás gombot.
2. A +/- gombokkal állítsa be az órát, nyomja meg a világítás gombot, majd állítsa be a perceket, és nyomja meg a
világítás gombot
3. Ha a 4. gomb világít, az ébresztőóra be van kapcsolva.
Az idő beállítása
1. Tartsa lenyomva a gőz gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a 12/24 felirat. Ha világít, a PM-en a 12-órás óra
jelenik meg.
2. A „+” vagy „-” gomb megnyomásával válasszon a 12 h / 24 h megjelenítés közül.
3. Nyomja a gőz gombot, amíg a digitális szám villogni nem kezd.
4. A „+” vagy „-” gomb megnyomásával állítsa be az órát, nyomja meg a gőz gombot, majd állítsa be a perceket, és
nyomja meg a gőz gombot a befejezéshez.
Megj.: Időbeállítás üzemmódban a világítás gomb megnyomásával visszatérhet a kiinduló állapotba.
Megj.: A víztartályt háromnaponta tisztítani kell.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Télen az alacsony páratartalom kiszáríthatja a bőrét, és az orrnyálkahártya kellemetlen irritációját, gyakori megfázást,
torokfájást stb. okozhat. A légpárásító relatív páratartalmat hoz létre, és védi az egészségét. Annak érdekében, hogy
a párásítót minél jobban ki tudja használni, és ne hibásodjon meg, tartsa be a karbantartására vonatkozó alábbi
utasításokat. Ha ezeket az utasításokat nem tartja be, a vízben nem kívánatos mikroorganizmusok szaporodhatnak el.
NAPI KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
• Hajtsa le a víztartályt és a légpárásító felső részét.
• A tartályt alaposan öblítse ki és tisztítsa meg, hogy eltávolítsa a lerakódásokat és szennyeződéseket. Tisztítsa meg,
és egy tiszta, puha rongy vagy papírtörlő segítségével szárítsa meg.
• Töltse meg a tartályt friss, hideg csapvízzel, ahogy a víztöltéssel kapcsolatos utasítások előírják.
HETI KARBANTARTÁS
• Ismételje meg a napi karbantartás 3 fenti lépését.
• A tartályba töltsön kb. 200 ml ecetet, és hagyja 15 percig hatni. Ezután a tartályban, különösen az ultrahangos
lemezen lévő vízkövet távolítsa el egy finom kefével.
• A vízkövet és az ecetmaradékot távolítsa el egy tiszta, puha ronggyal.
FIGYELMEZTETÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATBAN
• SOHA ne merítse a készülék főegységét vízbe.
• A párásító tisztításához ne használjon oldószert vagy más agresszív anyagot.
• A készülék belső részeit egy puha ronggyal tisztítsa.
• Az ultrahangos lemezt csak finom kefével tisztítsa. Hetente egyszer tisztítsa meg. Az ultrahangos lemezre tehet
2-5csepp ecetet - hagyja 5 percig hatni. Ezután tisztítsa meg a mellékelt kefével.
• Finom sörtéjű kefét használjon.
• Ha a tartályban maradt víz, legalább hetente cserélje.
A KERÁMIA SZŰRŐGOLYÓK TISZTÍTÁSA
A golyós szűrő tisztítására 1 l tiszta desztillált vizet használjon. Ha a golyók továbbra is piszkosak, a tisztítást
gyakrabban kell megismételni. A tisztítás nagyobb hatékonysága érdekében a golyókat tegye egy pohár ecetbe, és
hagyja 5 percig hatni. Ezután alaposan öblítse le a golyókat, és 4-6 órán keresztül hagyja egy száraz helyen száradni.
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
• Tisztítsa meg és szárítsa meg a párásítót a fenti utasítások alapján.
• Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja.
• Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.

27
LV
DF201X
26
HU
DF201X
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-
megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240 V, 50/60 Hz
Jauda 15 W
Ūdens tvertnes ietilpība 300 ml
Jauda 30 ml/h
Izmēri 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frekvenču diapazons 2402 – 2480 MHz
Raidītāja jauda (maks.) 4,47 dBm
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirmsierīcespirmāsizmantošanasnoņemietvisu iepakojumuunreklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās,
galvenajam slēdzim “Ieslēgt/Izslēgt” jābūt izslēgtam.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.

28 29
LVLV
DF201X DF201X
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
• Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
• Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
• Neapsedziet ierīci.
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
• Novietojiet mitrinātāju pie iekšējās sienas blakus elektrotīkla rozetei. Lai
sasniegtu visaugstāko iespējamo efektivitāti, mitrinātājs jānovieto vismaz
10cm attālumā no sienas.
• Nepievienojiet mitrinātājā ūdeni, ja tas ir pievienots kontaktligzdai:
vienmēr vispirms atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
• Novietojiet mitrinātāju uz stabilas un līdzenas virsmas, vismaz 60cm virs
grīdas līmeņa.
• Nevērsiet mitruma izvadi tieši pret sienu.
• Ja ierīci neizmantojat, vienmēr atvienojiet to no strāvas avota.
• Ekspluatācijas laikā NEKAD nenolieciet, neiztukšojiet vai nepārvietojiet
ierīci.
• Pirms ierīces pārvietošanas un darbībām ar ūdens tvertni vienmēr
atvienojiet ierīci no strāvas avota.
• Nelejiet ūdeni ierīces atverēs, bet gan tikai – ūdens tvertnē.
• Pārmērīgs mitrums telpā var izraisīt ūdens kondensēšanos uz logiem un
mēbelēm. Ja tā notiek, izslēdziet mitrinātāju.
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
strāvas vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Neizmantojietierīciarbojātuelektrībasvaduvaikontaktdakšu.Lai
veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties
ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Pirms ēterisko eļļu lietošanas pārbaudiet, vai to lietošanai nav kaitīgas
iedarbības uz Jūsu veselību.
• Vienmēr izmantojiet kvalitatīvas ēteriskās eļļas, kas ir tīras, 100% dabiskas
un paredzētas izsmidzināšanai. Lietojiet tās mērenā daudzumā un
piesardzīgi. Ievērojiet norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami uz
ēteriskās eļļas iepakojuma.
• Grūtniecēm, epilepsijas, astmas pacientiem, personām kas cieš no
alerģijām, pacientiem ar sirds problēmām vai nopietnām slimībām
nevajadzētu lietot ēteriskās eļļas.
• Izmantojiet ēteriskās eļļas ne ilgāk kā 10 minūtes. Nelietojiet ēteriskās
eļļas bērnu, kas jaunāki par 3gadiem, klātbūtnē.
• Pirms pievienojat ēterisko eļļu, vienmēr vispirms piepildiet ūdens tvertni.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.

30 31
LVLV
DF201X DF201X
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM
Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība.
Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt
kaitējumu. Nebloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi.
IERĪCES APRAKSTS
A Tvaika izplūde
B Ūdens tvertne
C Taimeris
D Mūzikas indikators
E Apgaismojums
F Ieslēgšanas indikators
G Migliņa
H Play/Pause
DISPLEJS UN VADĪBAS PANELIS
1 Taimera iestatīšanas indikators
2 Laika formāta indikators
3 Modinātāja indikators
4 Ieslēgta modinātāja indikators
IZMANTOŠANA
Taimeris:
Nospiediet migliņas taustiņu, lai iestatītu ON-1H-3H-5H-OFF.
Mūzikas atskaņošana
1. Nospiediet “play” taustiņu 2 sekundes. Ieslēgsies Bluetooth
2. Atrodiet starp Bluetooth ierīcēm “Clock diffuser” un izveidojiet savienojumu ar to.
3. Pēc savienojuma izveides varat atskaņot mūziku.
Piezīme.: nospiediet “+”, lai pārslēgtu, turiet “+” 2 sekundes nospiestu, lai palielinātu skaļumu
Modinātāja iestatīšana
1. Turiet nospiestu apgaismojuma taustiņu 2 sekundes.
2. Izmantojiet “+” un “-”, lai iestatītu stundas, nospiediet apgaismojuma taustiņu, pēc tam iestatiet minūtes un
nospiediet apgaismojuma taustiņu.
3. Ja deg taustiņš “4”, modinātājs ir ieslēgts.
Laika iestatīšana
1. Turiet nospiestu tvaika taustiņu, līdz ekrānā parādās “12/24”. Kad tas deg, PM parādīsies 12 stundu pulksteņa laiks.
2. Nospiediet taustiņu "+" vai "-", lai izvēlētos 12 h/24 h stundu formātu
3. Nospiediet tvaika taustiņš, līdz sāks mirgot digitālie cipari.
4. Nospiediet taustiņu "+" vai "-", lai iestatītu stundas, nospiediet tvaika taustiņu, pēc tam iestatiet minūtes un
nospiediet tvaika taustiņu, lai pabeigtu.
Piezīme.: Nospiediet apgaismojuma taustiņu laika iestatīšanas režīmā, lai atgrieztos noklusējuma stāvoklī.
Piezīme.: Ūdens tvertne jātīra reizi trijās dienās.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nepietiekams gaisa mitrums ziemā var sausināt ādu un radīt nepatīkamu deguna gļotādas kairinājumu, biežu
saaukstēšanos, kakla sāpes un tamlīdzīgi. Gaisa mitrinātāji uzlabo gaisa relatīvo mitrumu un aizsargā veselību. Lai
varētu izmantot mitrinātāju pēc iespējas efektīvāk un izvairītos no bojājumiem, ievērojiet šos lietošanas norādījumus.
Ja neievērosiet šos norādījumus, ūdenī var savairoties nevēlami mikroorganismi.
IKDIENAS APKOPE
• Pirms tīrīšanas, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Atveriet ūdens tvertni un mitrinātāja augšdaļu.
• Tvertni kārtīgi noskalojiet un iztīriet, lai iznīcinātu nogulsnes un netīrumus. Notīriet un nosusiniet to ar tīru, mīkstu
drāniņu vai papīra dvieli.
• Piepildiet tvertni ar svaigu, aukstu krāna ūdeni, kā ir aprakstīts ūdens uzpildes norādījumos.
IKNEDĒĻAS APKOPE
• Atkārtojiet trīs iepriekš minētos ikdienas apkopes norādījumus.
• Ielejiet tvertnē apmēram 200 ml etiķa un atstājiet uz 15 minūtēm. Pēc tam ar mīkstu birsti notīriet kaļķakmeni
tvertnē un jo īpaši ultraskaņas diskā.
• Noņemiet kaļķakmeni un etiķa atliekas ar tīru, mīkstu drāniņu.
APKOPES BRĪDINĀJUMI
• NEKAD neiegremdējiet ierīces korpusu ūdenī.
• Neizmantojiet ierīces tīrīšanai šķīdinātājus vai citas agresīvas vielas.
• Ierīces iekšpusi notīriet ar mīkstu drāniņu.
• Ultraskaņas disku tīriet tikai ar mīkstu birstīti. Tīriet to vienreiz nedēļā. Ultraskaņas diskā var pievienot 2–5 pilienus
etiķa. Pēc tam ļaujiet tam aptuveni 5minūtes iedarboties. Pēc tam notīriet ar komplektācijā iekļauto birstīti.
• Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem.
• Ja ūdens tvertnē ir palicis ūdens, nomainiet to vismaz reizi nedēļā.
KERAMIKAS FILTRĒŠANAS BUMBIŅU TĪRĪŠANA
Lai notīrītu filtru ar bumbiņām, izmantojiet 1l tīra destilēta ūdens. Ja bumbiņas joprojām ir netīras, tīrīšana jāatkārto
biežāk. Lai nodrošinātu lielāku tīrīšanas efektivitāti, iemērciet keramikas bumbiņas glāzē ar etiķi un atstājiet 5minūtes
iedarboties. Pēc tam rūpīgi noskalojiet bumbiņas un atstājiet 4–6stundas sausā vietā, lai tās nožūtu.
IERĪCES UZGLABĀŠANA
• Iztīriet un nosusiniet mitrinātāju, kā aprakstīts iepriekš.
• Iesakām uzglabāt ierīci tās oriģinālajā iepakojumā.
• Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.

33
EN
DF201X
32
LV
DF201X
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 220–240 V, 50/60 Hz
Input 15 W
Water tank capacity 300 ml
Power 30 ml/h
Dimensions 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frequency range 2402 – 2480 MHz
Transmitter power (max.) 4,47 dBm
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Donotusetheappliance inany otherway thanasdescribedin thismanual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
• Place the appliance on a stable, flat surface away from other heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
• When connecting and disconnecting the appliance from the mains, the
on/off button must be turned off.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.

34 35
ENEN
DF201X DF201X
• Do not use the appliance as a toy.
• Never put your fingers, pencils or other objects into the openings of the
appliance.
• Never use the appliance without cover grids.
• Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct air flow.
• Do not cover the appliance.
• Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
• The appliance must only be used in the upright position.
• Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
• Do not use the appliance in a damp or dusty environment.
• Do not use the appliance in an environment where there are explosive
gases and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Place the humidifier to an inner wall near the electrical outlet. To achieve
the highest possible efficiency, the humidifier should be positioned at
least 10 cm from the wall.
• Do not pour water into the humidifier if it is plugged into the wall socket,
always disconnect it from the mains first.
• Place the humidifier on a stable, flat surface, at least 60 cm above the
floor level.
• Do not point the steam outlet directly against the wall.
• If the appliance is not in use, always disconnect it from the mains.
• NEVER tilt, empty or move the appliance while operating.
• Disconnect the appliance from the mains before manipulating with the
appliance and the water tank.
• Do not pour water into any other openings of the appliance, pour water
into the water tank only.
• Excessive room humidity may cause condensation of water on windows
and furniture. If this happens, turn the humidifier off.
• Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from
the wall outlet.
• Beforecleaningandafteruseoftheappliance,switchtheappliance
off and disconnect it from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause fire.
• Donotusecoarseandchemicallyaggressivesubstancestocleantheappliance.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other
liquid.
• Donotrepair theappliance yourself. Contact anauthorizedservice centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are at least
8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age
must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let
children play with the appliance.
• Before using essential oils, check the harmful effects that the use of these
products may have on your health.
• Alwaysusequalityessentialoilsthatareclean, 100%naturalandintended
for diffusion. Use them with care and caution. Follow the instructions and
precautions given on the packaging of the essential oil.
• Pregnant women, people with epilepsy and asthma, people suffering
from allergies, patients with heart problems or serious illnesses should
not use essential oils.
• Use essential oils for a maximum of 10 minutes. Do not use essential oils
in the presence of a child under 3 years of age.
• Always fill the reservoir with water before adding the essential oil.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.

36 37
ENEN
DF201X DF201X
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires supervision during operation.
Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch the humidifier off. Excessive humidity in the room may
cause damage. Do not block the air inlet or outlet.
PRODUCT DESCRIPTION
A Steam outlet
B Water tank
C Timer
D Music indicator
E Light
F Power indicator
G Mist
H Play/Pause
DISPLAY AND CONTROL PANEL
1 Timer setting indicator
2 Time format indicator
3 Alarm clock indicator
4 Alarm clock on indicator
USE
Timer:
Press the Mist button to set ON-1H-3H-5H-OFF.
Music
1. Press and hold the Play button for 2 seconds to turn on Bluetooth.
2. Search for Bluetooth of the Clock diffuser appliance and connect to it.
3. Once connected, you can play music.
Note.: Press + to change the music, press and hold + for 2 seconds to increase volume.
Alarm clock setting
1. Press and hold the Light button for 2 seconds.
2. Use + and - to set the hours, press the Light button, then set the minutes and press the Light button.
3. If button 4 is lit, the alarm clock is on.
Time setting
1. Press and hold the Steam button until 12/24 appears on the display. When lit, the PM displays the 12-hour clock
time.
2. Press the "+" or "-” button to select between 12 h / 24 h clock.
3. Press and hold the Steam button until the digital number flashes.
4. Press the "+" or "-” button to set the hours, press the Steam button, then set the minutes and press the Steam
button to confirm.
Note.: Press the Light button in the time setting mode to restore default settings.
Note.: Clean the water tank every three days.
CLEANING AND MAINTENANCE
Lack of moisture during winter can cause dry skin, nose irritation, frequent colds, sore throat, etc. Humidifiers produce
relative humidity to protect our health. Use the following maintenance instructions in order to get the best out of the
humidifier without damaging it. If you do not follow these guidelines, unwanted microorganisms can grow in water.
DAILY MAINTENANCE
• Switch the appliance off and disconnect it from the mains prior to cleaning.
• Open the water tank and the top of the humidifier.
• Rinse the water tank thoroughly and remove all deposits and dirt. Clean and wipe the water tank with a clean, soft
cloth or paper towel.
• Fill the water tank with fresh cold tap water as described in the water refill instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
• Repeat the three above mentioned daily maintenance steps.
• Pour about 200 ml of vinegar into the reservoir and leave it for 15 minutes. Then remove the lime scale in the tank,
especially in the ultrasonic disk, with a soft brush.
• Wipe lime scale and vinegar residues with a clean, soft cloth.
MAINTENANCE WARNINGS
• NEVER submerge the appliance main unit into water.
• Do not use any solvents or other aggressive substances to clean the humidifier.
• Clean the inside of the appliance with a soft cloth.
• Clean the ultrasonic disk only with a soft brush. Clean it at least once a week. You can add 2-5 drops of vinegar to
the ultrasonic disk - leave it for about 5 minutes. Then clean with the brush provided.
• Use a brush with fine bristles.
• If water has remained in the water tank, replace it at least once a week.
CLEANING OF CERAMIC FILTER BALLS
Use 1 litre of clean distilled water to clean the ball filter. If the balls are still dirty, you need to repeat the cleaning more
often. For greater cleaning efficiency, immerse the ceramic balls in a glass of vinegar and leave it for 5 minutes. Then
rinse the balls thoroughly and let them dry in a dry place for 4-6 hours.
STORAGE
• Clean and dry the humidifier as described above.
• It is recommended to store the appliance in its original packaging.
• Do not expose it to high temperatures.

39
DE
DF201X
38
EN
DF201X
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V, 50/60 Hz
Leistungsbedarf 15 W
Volumen des Wasservorratsbehälters 300 ml
Leistung 30 ml/h
Abmessungen 13,2 x 10,3 x 14,6 cm
Frequenzbereich 2402 – 2480 MHz
Leistung des Senders (max.) 4,47 dBm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• BenutzenSiedasGerätnichtanders,alsesindieserAnleitungbeschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche,
und halten Sie es von anderen Wärmequellen fern.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der
Stromsteckdose muss die EIN/AUS Taste in der Position ausgeschaltet sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Spa Accessories manuals
Popular Spa Accessories manuals by other brands

Spa Natural
Spa Natural SN14 SAFETY PRECAUTIONS AND USER MANUAL

mychway
mychway S-shape MS-45T2 instructions

Luraco
Luraco Dura-JET I user manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products EQ Series owner's manual

BullFrog
BullFrog @Ease Sanitizing System START-UP AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Dezac
Dezac SALON PRO manual