CONQUEST V.H.P User manual


002 – CONTENTS
Français 004
English 018
Deutsch 036
Español 050
Italiano 064
Português 078
Polski 092
Nederlands 106
Svenska 120
Dansk 134
Suomi 148
Norsk 162
Bahasa Indonesia
176
Türkçe 190
204
218
FR SV
EN DA
DE FI
ES NO
IT ID
PT TR
PL SC
NL TC

CONTENTS – 003
232
246
ƺǝǛǛǔǒǓ
Eesti keel 274
Latviešu valoda 288
/LHWXYLĵ
ÎHVN\
6ORYHQVN\
6ORYHQģÏLQD
0DJ\DU
5RP¤QÅ
Hrvatski 386
ƫǤǕǍNJǚǛǔǒ
ƶNJǔǏǎǘǗǛǔǒ
ţƈƈƄƊƆƇŹ
455
JP SL
KO HU
RU RO
ET HR
LV BG
LT MK
CS EL
SK AR

III
12
Retirez le cavalier noir pour libérer la couronne.
Enfoncez la couronne en position
1
; la montre
est automatiquement réglée à l’heure et à la
date suisses. Il est ensuite possible de régler
l’heure locale (se référer à la section “régler
l’heure manuellement”).
IMPORTANT
Si la couronne est tirée en position
2
pendant
plus de 60 secondes, la montre repassera
automatiquement en mode “économie
d’énergie” et les aiguilles reviendront à 12h.
LA MONTRE EST LIVRÉE EN MODE
“ÉCONOMIE D’ÉNERGIE”
À la sortie d’usine, les aiguilles de la
montre sont réglées sur 12h et la couronne
est maintenue en position
2
par un
cavalier noir placé autour de la tige de
remontoir. Cette pièce doit être retirée
à la première utilisation.
9«ULȴH]DXSUªVGHYRWUHUHYHQGHXUTXH
FHWWHRS«UDWLRQD«W«HHFWX«H Si ce n’est
pas le cas, procédez de la manière suivante:
PREMIÈRE UTILISATION
I
II
Ȃ&2148(679+37286/(602'/(6 – PREMIÈRE UTILISATIONFR

La montre indique que la pile
DUULYHHQȴQGHYLHȊHQGRIOLIHȋ
par un saut de l’une de ses
aiguilles toutes les 5 secondes.
Après environ six mois dans
ce mode, la montre passe
en mode E.O.E.: les aiguilles
s’arrêtent à 12h.
Si la pile de la montre est remplacée en
mode E.O.L. ou dans les six mois suivant
le passage en mode E.O.E., il n’y aura pas
besoin d’ajuster le calendrier perpétuel.
Par contre, lors de l’insertion d’une nouvelle
pile, la programmation du calendrier
SHUS«WXHOVȇDɝFKHUDDXWRPDWLTXHPHQW
requérant un réglage manuel.
END OF LIFE (E.O.L.) ET END OF ENERGY (E.O.E.)
E.O.L. / E.O.E. – &2148(679+37286/(602'/(6Ȃ FR

A
BC
D
1 20
IMPORTANT: Si la couronne est tirée en position
2
pendant plus de
60 secondes, la montre repassera automatiquement en mode “économie
d’énergie” et les aiguilles reviendront à 12h.
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Couronne à trois positions
Couronne enfoncée
Position standard
Couronne tirée
A
B
C
D
1
2
0
GÉNÉRALITÉS
Ȃ&2148(679+3$Ζ*8Ζ//(6 – GÉNÉRALITÉSFR

2
III
Tirez la couronne en position
2
.
Faites pivoter la couronne pour
régler l’heure.
UNE LENTE ROTATION DE LA
COURONNE permet de régler minute
par minute – l’aiguille des secondes
revient automatiquement à 12h.
UNE RAPIDE ROTATION DE LA COURONNE
permet de régler heure par heure – l’aiguille
GHVPLQXWHVHHFWXHXQF\FOHFRPSOHWSRXU
avancer ou reculer d’une heure.
Une fois l’heure réglée, enfoncez à nouveau
la couronne en position
1
.
I
II
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE – &2148(679+3$Ζ*8Ζ//(6Ȃ FR

C
D
E
FB
A
G
1 20
Poussoir Start-Stop
Poussoir Split et remise à zéro
&RPSWHXUbVHFRQGHVFKURQRJUDSKH
&RPSWHXUbPLQXWHVFKURQRJUDSKH
&RPSWHXUbKHXUHVFKURQRJUDSKH
Petite seconde (montre)
Couronne à trois positions
Couronne enfoncée
Position standard
Couronne tirée
A
B
F
E
C
D
G
IMPORTANT: Si la couronne est tirée en position
2
pendant plus de
60 secondes, la montre repassera automatiquement en mode “économie
d’énergie” et les aiguilles reviendront à 12h.
1
2
0
GÉNÉRALITÉS
Ȃ&2148(679+3&+5212*5$3+( – GÉNÉRALITÉSFR

III
2
RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirez la couronne en position
2
.
Faites pivoter la couronne pour
régler l’heure.
UNE LENTE ROTATION DE LA
COURONNE permet de régler minute
par minute – l’aiguille des secondes
revient automatiquement à 12h.
UNE RAPIDE ROTATION DE LA COURONNE
permet de régler heure par heure – l’aiguille
GHVPLQXWHVHHFWXHXQF\FOHFRPSOHWSRXU
avancer ou reculer d’une heure.
Une fois l’heure réglée, enfoncez à nouveau
la couronne en position
1
.
I
II
RÉGLAGE DE L’HEURE – &2148(679+3&+5212*5$3+(Ȃ FR

III
A
B
START: débuter le chronométrage en
appuyant sur le poussoir
A
.
STOP: arrêter le chronométrage en
appuyant à nouveau sur le poussoir
A
.
RESTART: continuer le chronométrage en
appuyant sur le poussoir
A
. La fonction
start et stop peut être alternativement
poursuivie indéfiniment en appuyant sur
le poussoir
A
.
REMISE À ZÉRO: une fois stoppé,
le chronométrage peut être remis à
zéro en appuyant sur le poussoir
B
.
FONCTION ADD (TEMPS PARTIELS)
III
Ȃ&2148(679+3&+5212*5$3+( – FONCTION ADD (TEMPS PARTIELS)FR

III
A A
B B
FONCTION SPLIT (TEMPS INTERMÉDIAIRE)
START: débuter le chronométrage en
appuyant sur le poussoir
A
.
SPLIT: regarder le temps intermédiaire en
appuyant sur le poussoir
B
.
RESTART: continuer le chronométrage en
appuyant sur le poussoir
B
. La fonction
split et stop peut être alternativement
poursuivie indéfiniment en appuyant sur
le poussoir
B
.
STOP: appuyer sur le poussoir
A
pour lire le dernier temps du
chronométrage.
REMISE À ZÉRO: le chronométrage
peut être remis à zéro en appuyant
sur le poussoir
B
.
I
II
FONCTION SPLIT (TEMPS INTERMÉDIAIRE) – &2148(679+3&+5212*5$3+(Ȃ FR

A
B
C
D
1 20
GÉNÉRALITÉS
Heure de résidence
Heure de voyage
Photodétecteur Flash Setting
Aiguille des secondes
Aiguille GMT/24H
Couronne à trois positions
Couronne enfoncée
Position standard
Couronne tirée
A
B
C
D
IMPORTANT: Si la couronne est tirée en position
2
pendant plus de
60 secondes, la montre repassera automatiquement en mode “économie
d’énergie” et les aiguilles reviendront à 12h.
1
2
0
Ȃ&2148(679+3*07 – GÉNÉRALITÉSFR

00
INDICATION DU MODE D’AFFICHAGE
Enfoncez brièvement la couronne en
position
0; l’aiguille des secondes se
déplace temporairement sur:
Heure de résidence (à 10h)
ou
Heure de voyage (à 2h)
CHANGER LE MODE D’AFFICHAGE
Enfoncez brièvement la couronne à
deux reprises en position
0
pour
SDVVHUGȇXQPRGHGȇDɝFKDJH¢OȇDXWUH
Après 3 secondes, l’aiguille des
secondes revient en mode standard.
CHANGER LE MODE D’AFFICHAGE (FONCTION “SWAP”)
+HXUHGHYR\DJH+HXUHGHU«VLGHQFH
CHANGER LE MODE D’AFFICHAGE – &2148(679+3*07Ȃ FR

III
2
Une fois le mode sélectionné (heure
de résidence ou heure de voyage),
procédez de la manière suivante pour
régler l’heure manuellement:
Tirez la couronne en position
2
.
Faites pivoter la couronne pour
régler l’heure.
Remarque: l’heure de voyage se règle
par paliers de 15 minutes.
UNE LENTE ROTATION DE LA COURONNE
permet de régler minute par minute – l’aiguille
des secondes revient automatiquement à 12h.
UNE RAPIDE ROTATION DE LA COURONNE
permet de régler heure par heure – l’aiguille
GHVPLQXWHVHHFWXHXQF\FOHFRPSOHWSRXU
avancer ou reculer d’une heure.
Une fois l’heure réglée, enfoncez à nouveau
la couronne en position
1
.
RÉGLER L’HEURE MANUELLEMENT
I
II
Ȃ&2148(679+3*07 – RÉGLER L’HEURE MANUELLEMENTFR

Téléchargez l’app Conquest V.H.P. GMT Flash Setting:
ZZZORQJLQHVFRPZDWFKHVIODVKVHWWLQJ
• Démarrez le tutoriel.
• Réglez les heures de résidence et/ou de voyage
sur l’application.
Vous serez directement informé(e) des mises à jour
sur votre smartphone.
UTILISER L’APP CONQUEST V.H.P. GMT
FLASH SETTING
FONCTION FLASH SETTING – &2148(679+3*07Ȃ FR

LONGINES est heureuse que vous ayez porté
votre choix sur un modèle de sa prestigieuse
collection. Vous avez acquis une petite mer-
veille technique qui vous servira fidèlement
pendant de longues années. Les techniques
les plus avancées ont été appliquées tout au
long de sa fabrication et des contrôles très
stricts ont précédé sa mise en vente.
La Compagnie des Montres Longines, Francillon
S.A.
*
vous accorde, à partir de la date d’achat,
une garantie de vingt-quatre (24) mois sur
votre montre LONGINES
®
aux conditions défi-
nies dans la présente garantie.
La garantie internationale LONGINES couvre
les défauts de matériaux et de fabrication
existant au moment de la livraison de la
montre LONGINES achetée (“les défauts”).
La garantie n’entre en vigueur que si le certi-
ficat de garantie est daté, rempli complète-
ment et correctement et timbré par un
concessionnaire officiel LONGINES (“certificat
de garantie valide”).
Pendant la durée de la garantie et sur présen-
tation du certificat de garantie valide, vous
avez droit à ce que tout défaut soit réparé
gratuitement. Au cas où les conditions d’utili-
sation normales de votre montre LONGINES
ne pourraient être rétablies par des répara-
tions, la Compagnie des Montres Longines,
Francillon S.A. s’engage à la remplacer par
une montre LONGINES identique ou aux ca-
ractéristiques similaires. La garantie de la
montre de remplacement échoit vingt-quatre
(24) mois après la date d’achat de la montre
remplacée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
• la durée de la pile;
• l’usure normale et le vieillissement (par
exemple les rayures à la glace; l’altération
de la couleur et/ou du matériau des brace-
lets et des chaînes non métalliques, tel que
cuir, textile, caoutchouc; la desquamation
du placage);
• les dégâts à toute partie de la montre décou-
lant d’une utilisation inappropriée/abusive,
Ȃ*$5$17Ζ(Ζ17(51$7Ζ21$/(FR

d’un manque de soin, de négligence, d’acci-
dents (coups, bosselures, écrasements, bris
de la glace, etc.), d’une utilisation incorrecte
de la montre ainsi que de l’inobservation du
mode d’emploi fourni par la Compagnie des
Montres Longines, Francillon S.A.;
• les dommages indirects ou consécutifs, quels
qu’ils soient, résultant de l’utilisation, du
non-fonctionnement, de défauts ou d’un
manque de précision de la montre LONGINES;
• une montre LONGINES manipulée par une
personne non agréée (par exemple pour le
remplacement de la pile, les services ou répa-
rations) ou dont l’état d’origine a été altéré
hors du contrôle de la Compagnie des Montres
Longines, Francillon S.A.
Toutes autres prétentions à l’égard de la Com-
pagnie des Montres Longines, Francillon S.A.,
par exemple pour des dommages additionnels
à ceux définis dans la présente garantie, sont
expressément exclues, à l’exception des droits
impératifs que l’acheteur peut faire valoir à
l’encontre du fabricant.
CETTE GARANTIE DU FABRICANT:
• est indépendante de toute garantie pouvant
être fournie par le vendeur et pour laquelle
il engage sa seule responsabilité;
• n’affecte en rien les droits de l’acheteur en-
vers le vendeur ni tout autre droit impératif
dont il pourrait disposer à l’encontre de ce
dernier.
Le service à la clientèle de la Compagnie des
Montres Longines, Francillon S.A. assure la
parfaite maintenance de votre montre LON-
GINES. Si votre montre nécessite des soins,
confiez-la à un concessionnaire officiel LON-
GINES ou à un Centre de service LONGINES
autorisé. Ils peuvent garantir un service cor-
respondant aux standards de la Compagnie
des Montres Longines, Francillon S.A.
*
Compagnie des Montres Longines, Francillon S.A.,
CH-2610 Saint-Imier, Suisse.
LONGINES
®
est une marque enregistrée.
*$5$17Ζ(Ζ17(51$7Ζ21$/(Ȃ FR

III
12
Remove the black cap to release the crown.
Push the crown one click to position
1
, the
watch automatically changes to the Swiss time
and date. It can then be set to the local time
(refer to the section “setting the time manually”).
IMPORTANT
If the crown is extended in position
2
without
rotation for more than 60 seconds, the watch
will automatically switch to “energy-saving”
mode with the hands consequently returning
to 12 o’clock.
THE WATCH IS DELIVERED IN
“ENERGY-SAVING” MODE
The watch arrives from the factory with
the hands set to twelve o’clock and the
crown is found extended to position
2
,
held in place by a small black cap
around the winding stem which needs
to be removed before proceeding.
Check with the retailer if this step
has been undertaken. If it’s not the
case, proceed as follows:
FIRST USE
I
II
018 – CONQUEST V.H.P. ALL MODELS – FIRST USEEN

The watch indicates “End Of Life”
mode (end of “battery life”) by
moving the second hand forward
LQȴYHVHFRQGMXPSV
After around six months in this
mode, the watch will enter E.O.E.
mode: the watch hands stop at
the 12 o’clock position.
If the watch battery is changed in E.O.L.
mode or within around six months of
entering E.O.E. mode, there will be no
QHHGWRDGMXVWWKHSHUSHWXDOFDOHQGDU
If this is not the case, when the watch
battery is inserted, the perpetual calendar
programming will be automatically displayed
with a setting request.
END OF LIFE (E.O.L.) AND END OF ENERGY (E.O.E.)
E.O.L. / E.O.E. – CONQUEST V.H.P. ALL MODELS – 019 EN

A
BC
D
1 20
IMPORTANT: If the crown is extended in position
2
without rotation for more
than 60 seconds, the watch will automatically switch to “energy-saving” mode with
the hands consequently returning to 12 o’clock.
Hour hand
Minute hand
Second hand
Three crown positions
Push position
Standard position
Pull position
A
B
C
D
1
2
0
GENERAL INFORMATION
020 – CONQUEST V.H.P. 3 HANDS – GENERAL INFORMATIONEN
Table of contents
Languages: