manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Conrad Electronic
  6. •
  7. Telescope
  8. •
  9. Conrad Electronic Yukon 20-50x50 WA User manual

Conrad Electronic Yukon 20-50x50 WA User manual

Version 01/04
Fernrohr Yukon 20-50x50 WA
Best.-Nr. 67 07 89
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Fernrohr vergrössert Objekte optisch. Es ermöglicht Ihnen auch weit entfernte Objekte, wie z.B. Tiere,
Gebäude, Bäume, usw. detailgenau zu beobachten. Das Fernrohr ist für den geschützten Betrieb im Freien
geeignet. Das Gerät ist feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht. Es darf nicht ins Wasser getaucht
oder Regen ausgesetzt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Das Fernrohr darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Dieses Fernrohr ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Stellen Sie sicher, dass Sie während der Benutzung des Fernrohres keine Stöße oder ähnliches erhalten,
da dies zu gefährlichen Augenverletzungen führen kann.
• Berühren Sie die Linsen möglichst nicht mit den Fingern!
Achtung: Sehen Sie niemals mit dem Fernrohr direkt in die Sonne oder in die Nähe der
Sonne. Sehen Sie niemals mit dem Fernrohr direkt in starke Lichtquellen oder in die Nähe
starker Lichtquellen. Es besteht die Gefahr der Erblindung!
Produktbeschreibung
Die Besonderheit dieses Fernrohres ist der hohe
Vergrösserungssfaktor bei gleichzeitiger kompakter Baugröße. Das
Fernrohr hat ein Weitwinkelokular, welches das Sehfeld 1,5mal ver-
grössert. Das Gehäuse ist durch eine Gummiarmierung geschützt.
Für den Stativbetrieb ist das Fernrohr mit zwei unterschiedlichen
Stativgewinden ausgestattet.
Eine mitgelieferte Aufbewahrungstasche schützt das Fernrohr bei der
Lagerung und beim Transport vor äußerlichen Einflüssen, wie Staub,
leichten Stößen, usw. Die Aufbewahrungstasche kann als
Umhängetasche getragen oder am Gürtel befestigt werden.
Technische Spezifikationen:
Vergrößerung: 20 bis 50 fach
Objektivdurchmesser: 50 mm
Sehfeld (1000m): 44 m
Länge: 240mm
Masse: 0,7kg
Arbeitstemperaturbereich: -10 bis 50°C
Luftfeuchtigkeit: <90% (nicht kondensierend)
Benutzen des Fernrohrs
Nehmen Sie das Fernrohr aus der Tragetasche. Stecken Sie das Kunsstoffzielvisier (5), falls dies benötigt
wird, auf das Fernrohr auf (das Zielvisier dient als Hilfe zur Ausrichtung des Fernrohrs auf das Zielobjekt).
Falls ein Stativ benutzt werden soll, dies ist zu empfehlen, wenn ein hoher Vergrösserungsfaktor eingestellt
wird, das Fernrohr auf das Stativ aufschrauben. Die entsprechenden Gewinde (4) befinden sich auf der
Unterseite des Fernrohrs.
Nehmen Sie den Schutzdeckel (6) am Okular (2) und am Objektiv (1) ab.
Stellen Sie den gewünschten Vergrösserungsfaktor durch Drehen des Einstellrades (2) ein. Über dem
Einstellrad (2) auf dem Gehäuse des Fernrohres befindet sich ein entsprechender Markierungstrich, das
Einstellrad (2) so drehen, dass der gewünschte Vergrösserungsfaktor unterhalb des Markierungsstrichs steht.
Richten Sie mit Hilfe des aufgesteckten Kunsstoffzielvisier (5) das Fernrohr auf das Zielobjekt grob aus.
Stellen Sie die Schärfe (Fokusierung) durch Drehen des Okulars (3) ein.
Wartung und Aufbewahrung
Das Fernrohr ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, fusselfreien, evtl. leicht feuchten
Tuch (sehr gut geeignet ist ein Brillenputztuch) oder einem Staubpinsel gereinigt werden. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Die Reinigung sollte ohne größeren
Druck erfolgen.
Die Gummiarmierung des Gehäuses kann bei größerer Verschmutzung und zur Pflege mit einem mit
Vaseline getränkten Tuch behandelt werden.
Zum Reinigen der Optik kann ein leicht mit Spiritus getränktes, weiches, fusselfreies Tuch benutzt werden.
Den Spiritus nicht direkt auf die Linsen gießen.
Schützen Sie das Fernrohr, indem Sie nach dem Benutzen die Schutzdeckel aufstecken (6) und das Fernrohr
in der mitglieferten Tasche aufbewahren.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Besonderheiten bei der Benutzung
Wird das Fernrohr schnellen Temperaturwechseln ausgesetzt, z.B. wenn bei grosser Kälte ein warmer Raum
betreten wird, kann auf den Linsen Feuchtigkeit kondensieren. Dies ist normal, das Kondensat löst sich in
warmen Räumen für gewöhnlich innerhalb einer Stunde auf.
Das Fernrohr nicht direktem Regen oder Nässe aussetzen, Wassertropfen sofort abwischen.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de
Version 01/04
Telescope Yukon 20-50x50 WA
Item-No. 67 07 89
Intended Use
The telescope serves for the optical enlargement of objects. It enables you to see objects that are far away
in detail, e.g. animals, buildings, trees, etc. The telescope is suited for protected operation out of doors. The
device is moisture-resistant but not waterproof. It may not be dipped in water or subjected to rain.
Another use than the one described above leads to damages to the product and is additionally tied to risks.
The entire product may not altered or modified.
Safety Notices
Read the entire manual prior to commissioning. It contains important notices about prop-
er operation.
Damages caused by non-compliance with this operating manual lead to the expiration of
the warranty! We will not assume any liability for subsequent damages! We will not
assume any liability for damages to items or persons caused by improper handling or non-
compliance with the safety notices! Any warranty claim will be null and void in such cas-
es.
• The telescope may not be subjected to high temperatures, strong vibrations, high degrees of humidity or
heavy mechanical strain.
• This telescope is not a toy and therefore does not belong in the hands of children.
• Make sure that you do not get bumped or similar when operating the telescope as this may lead to dan-
gerous eye injuries.
• Try not to touch the lens with your fingers!
Attention! Never look directly into the sun with the telescope or near it. Never look direct-
ly into strong light sources or near them. Danger of going blind!
Product Description
The special feature of this telescope is the high enlargement factor
and the compact size at the same time. The telescope has a wide-
field eyepiece, which enlarges the field of vision 1.5 times. The hous-
ing is protected by a rubber coating. The telescope is equipped with
two different tripod threads for tripod operation.
The enclosed storage bag protects the telescope from external influ-
ences like dust, slight blows etc. during storage and transport. You
can carry the storage bag over your shoulder or attach it to your belt.
Technical Specifications:
Enlargement: 20 to 50 times
Lens diameter: 50 mm
Field of vision (1000 m): 44 m
Length: 240 mm
Weight: 0.7 kg
Operating temperature range: -10 up to 50°C
Air humidity: < 90% (non-condensing)
Using the Telescope
Take the telescope out of the carrier bag. Attach the plastic target visor (5) onto the telescope if necessary
(it serves to align the telescope to the target object).
If you want to use a tripod, which is recommended when you set a high enlargement factor, screw the tel-
escope onto it. The corresponding threads (4) are located on the bottom of the telescope.
Take off the protective cover (6) on the ocular (2) and the lens (1).
Adjust the desired enlargement factor by turning the adjuster wheel (2). There is a marking above the
adjuster wheel (2) on the casing of the telescope. Turn the adjuster wheel (2) in such a way that the desired
enlargement factor is located below the marking.
With the aid of the attached plastic target visor (5), roughly align the telescope to the target object. Adjust
the focus by turning the ocular (3).
Maintenance and Storage
The telescope is maintenance-free. On the outside you should only clean it with a soft, lint-free, possibly
slightly damp cloth (a cloth for eyeglasses is very suited for this purpose) or a dust brush. Do not use any
aggressive cleaning agents or chemical solutions. Clean the telescope without exerting pressure on it.
In case of dirt retention and for preservation, clean the rubber coating with a cloth soaked with Vaseline.
Use a soft, lint-free cloth slightly soaked with spirit to clean the optics. Do not pour the spirit directly onto
the lens.
Protect the telescope by replacing the protective cover (6) after use and storing it in the provided bag.
Disposal
Dispose of obsolete appliances according to the valid legal directives.
Peculiarities
If the telescope is exposed to rapid temperature changes, e.g. when bringing it into a warm room when it is
very cold outside, condensation may form on the lens. This is normal. The condensation evaporates in warm
rooms within an hour.
Do not expose the telescope to direct rain or wetness, wipe off water drops immediately.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.de
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Version 01/04
Longue-vue Yukon 20-50x50 WA
N° de commande 67 07 89
Utilisation conforme
Cette longue-vue grossit les objets de façon optique. Elle vous permet d´observer avec précision également
des sujets vraiment lointains tels qu´animaux, bâtiments, arbres etc. Dotée d´une protection adéquate, cet-
te longue-vue est conçue pour être utilisée en extérieur. L´appareil est résistant à l´humidité, mais n´est pas
étanche. Ne pas le plonger dans l´eau ou l´exposer à la pluie.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut détériorer ce produit, cela s´accompagne, en
outre, de dangers. Toute transformation ou modification du produit sont interdites !
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, veuillez lire intégralement le mode d’emploi; il ren-
ferme des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annu-
ler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De
même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un
non-respect des présentes instructions ! De tels cas ont pour effet d’annuler la garantie.
• La longue-vue ne doit pas être exposée à des températures extrêmes, des vibrations importantes, une
humidité élevée ou de fortes sollicitations mécaniques.
• Ce produit n´est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
• La longue-vue ne doit subir aucun choc ou similaire pendant son utilisation ; cela pourrait occasionner de
graves blessures au niveau des yeux.
• Dans la mesure du possible, ne jamais toucher les lentilles avec les doigts.
Attention: Ne regardez jamais directement ou à proximité du soleil à travers la longue-vue.
Ne regardez jamais directement ou à proximité de sources de lumière à travers la longue-
vue. Danger de cécité !
Description du produit
La particularité de cette longue-vue est son important facteur
d´agrandissement pour, en même temps, un modèle compact. La
longue-vue possède un oculaire grand-angulaire qui grossit le champ
visuel de 1,5m. Le boîtier est protégé par une armature en caout-
chouc. Pour une utilisation sur trépied, la longue-vue est équipée de
deux filetages différents.
Lors du stockage et du transport, l´étui de rangement fournie protège
la longue-vue des influences extérieures telles que poussière, chocs
légers etc. Cet étui peut être porté en bandoulière ou fixé à la ceinture.
Spécifications techniques :
Grossissement : 20 à 50 fois
Diamètre de l’objectif : 50 mm
Champ visuel (1000m) : 44 m
Longueur : 240mm
Poids : 0,7kg
Plage de températures de service : de -10 à 50°C
Humidité de l´air : < 90% (sans condensation)
Utilisation de la longue-vue
Retirez la longue-vue du sac à poignée. Si nécessaire, montez le viseur de cible en plastique (5) sur la
longue-vue (le viseur permet de pointer la longue-vue sur l´objet visé).
En cas d´utilisation d´un trépied, qui est recommandé lorsque vous réglez un facteur d´agrandissement éle-
vé, vissez la longue-vue sur le trépied. Les filetages correspondants (4) sont situés sur le dessous de la
longue-vue.
Enlevez le cache de protection (6) de l´oculaire (2) et de l´objectif (1).)
Réglez le facteur d´agrandissement désiré en tournant la molette de réglage (2). Sur la molette de réglage
(2) située sur le boîtier de la longue-vue se trouve un trait de repère correspondant, tourner la molette de
réglage (2) de manière à ce que le facteur d´agrandissement souhaité soit positionné sous le trait de repère.
Pointez approximativement la longue-vue sur l´objet visé à l´aide du viseur de cible en plastique monté (5)
sur la longue-vue. Ajustez la mise au point en tournant l´oculaire (3).
Entretien et conservation
La longue-vue ne nécessite aucun entretien. L´extérieur du produit doit uniquement être nettoyé avec un
chiffon doux, non pelucheux et éventuellement légèrement humide (un chiffon pour lunettes convient par-
faitement) ou avec un pinceau pour la poussière. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agres-
sifs ou des solutions chimiques. Procédez au nettoyage en veillant à ne pas exercer de pression.
En cas de salissure importante, il est possible de traiter et d´entretenir l´armature en caoutchouc du boîtier
avec un chiffon trempé dans de la vaseline.
Pour nettoyer l´objectif, vous pouvez utiliser un chiffon doux, non pelucheux, légèrement trempé dans de
l´alcool. Ne pas verser l´alcool directement sur les lentilles.
Protégez la longue-vue en plaçant les caches de protection (6) après usage et en conservant la longue-vue
dans l´étui fourni.
Elimination des éléments usés
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux pres-
criptions légales en vigueur.
Particularités lors de l´utilisation
Si la longue-vue est exposée à un changement brutal de températures, par exemple en cas de grand froid lors-
qu´elle est déportée dans un local chaud, l´humidité peut se condenser sur les lentilles. Ceci est normal, l´eau
condensée s´évapore habituellement dans des locaux chauds en une heure.
Ne pas exposer la longue-vue directement à la pluie ou aux liquides, essuyer immédiatement les gouttes d´eau.
MODE D’EMPLOI www.conrad.de
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

This manual suits for next models

1

Popular Telescope manuals by other brands

Kowa C-880N STAY-ON-CASE Fitting instructions

Kowa

Kowa C-880N STAY-ON-CASE Fitting instructions

Celestron 22067 instruction manual

Celestron

Celestron 22067 instruction manual

Zhumell Z12 owner's manual

Zhumell

Zhumell Z12 owner's manual

Meade Starfinder 16 instruction manual

Meade

Meade Starfinder 16 instruction manual

Barska STARWATCHER 70060 user manual

Barska

Barska STARWATCHER 70060 user manual

TwinStar 76mm Cassegrain Telescope Assembly guide

TwinStar

TwinStar 76mm Cassegrain Telescope Assembly guide

Carson RP-100 manual

Carson

Carson RP-100 manual

Konig KN-SCOPE60 manual

Konig

Konig KN-SCOPE60 manual

Levenhuk Blaze Compact ED user manual

Levenhuk

Levenhuk Blaze Compact ED user manual

Explore Scientific N208/812 Newton quick start guide

Explore Scientific

Explore Scientific N208/812 Newton quick start guide

Takahashi FOA60-K instruction manual

Takahashi

Takahashi FOA60-K instruction manual

Bushnell Image View 111545 user manual

Bushnell

Bushnell Image View 111545 user manual

Praktica Hydan 20-60x77 Product guide

Praktica

Praktica Hydan 20-60x77 Product guide

Celestron PowerSeeker 40AZ instruction manual

Celestron

Celestron PowerSeeker 40AZ instruction manual

Meade 80EQ-AR instruction manual

Meade

Meade 80EQ-AR instruction manual

Bresser National Geographic 76/350 operating instructions

Bresser

Bresser National Geographic 76/350 operating instructions

Bresser 8" Messier Dobson instruction manual

Bresser

Bresser 8" Messier Dobson instruction manual

Vortex Razor HD user guide

Vortex

Vortex Razor HD user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.