COSY CM100 User manual

COSY CM100
Instrukcja obsługi
i montażu.
PL
Instrukcję obsługi i montażu
należy uważnie przeczytać i
przechowywać ją w
dostępnym miejscu celem
późniejszego jej
wykorzystania.
UWAGA: Ważne wskazówki bezpieczeństwa:
•
Nie należy korzystać z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
•
Urządzenie może być używane wyłącznie z zamkniętymi źródłami ciepła,
które nie generują w pomieszczeniach szkodliwych substancji, dymów etc.
(zamknięty kominek lub zamknięty piec).
•
Montaż wentylatora dozwolony jest wyłącznie przez specjalistę elektryka z
zachowaniem obowiązujących przepisów dotyczących zabudowy.
•
Instalacja elektryczna musi być wyposażona w wyłącznik, w którym odległość
styków wynosi przynajmniej 3 mm.
•
Przed przystąpieniem do montażu i prac konserwacyjnych należy wyłączyć
zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć przed niepowołanym
ponownym załączeniem.
•
Wentylatory tego typoszeregu przeznaczone są wyłącznie do użytku
domowego i podobnych celów; nie używać w działalności gospodarczej i/lub do
celów przemysłowych.
•
Podczas wykonywania instalacji elektrycznej i przy montażu urządzeń należy
przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych dotyczących montażu.
•
Wentylatory przeznaczone są do pracy w temperaturze powietrza od 0 do 40 °C
•
Wysokość montażowa wentylatora wynosi przynajmniej 2,3 m nad posadzką.
•
Nie jest dozwolona eksploatacja wentylatora w sytuacji, gdy istnieje
niebezpieczeństwo dostania się do strumienia powietrza wentylatora ciał
obcych. Mogą one uszkodzić obrotowe części względnie doprowadzić do
zaklinowania wentylatora.
•
Wentylatory należy montować w przewodach wentylacyjnych wolnych od
spalin i innych gazów oraz czynników agresywnych.
•
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki by zapobiec zwrotnemu

przepływowi gazów do pomieszczenia z otwartego przewodu wentylacyjnego
lub innych urządzeń z otwartym ogniem!
•
Te urządzenia nie są przewidziane do obsługi przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonych zdolnościach manualnych, sensorycznych lub intelektualnych
lub nie posiadających doświadczenia i/lub nie posiadających odpowiedniej
wiedzy chyba, że pozostawać one będą pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo względnie zostaną przez tę osobę przeszkolone w
zakresie obsługi tych urządzeń.
•
Zabrania się montowania wentylatorów w pozycji pionowej„w suficie, dachu”
z bezpośrednim wylotem powietrza na zewnątrz.
W skład zestawu wchodzą:
- wentylator wyciągowy (seria Awenta Classic WC100)
- termostat
- odcinek kanału wentylacyjnego (Ø100, dł. 200 mm)
- kratka wentylacyjna
COSY przeznaczony jest do dystrybucji ciepłego powietrza. Produkt powinien być
zainstalowany w pobliżu źródła ciepła takiego, jak kominek (zamknięty) lub piecyk
na drewno (rys. 1). Właściwie zaprogramowany termostat będzie uruchamiał
wentylator wyciągowy, za pomocą którego ciepłe powietrze będzie transferowane
do pomieszczenia przylegającego (ościennego). Wentylator wyłączy się po spadku
temperatury w pomieszczeniu ze źródłem ciepła.
termostat
wentylator
min. 50 cm
min. 1,5 m
min. 2,3 m
Rys. 1

BUDOWA ZESTAWU
1 – front wentylatora
2 – wkręt
3 – pokrywa centralnej części korpusu
4 – korpus wentylatora
5 – centralna część korpusu
6 – kostka przyłączeniowa
7 – otwór do przeprowadzenia przewodu
zasilającego
8 – odcinek kanału wentylacyjnego
9 – korpus kratki wentylacyjnej
10 – front kratki wentylacyjnej
11 – pokrywa termostatu
12 – termostat
13 - pokrętło termostatu
DANE TECHNICZNE WENTYLATORA
- zasilanie: 230V
- częstotliwość znamionowa: 50Hz
- moc: 7W
- wydajność: 60m³/h
- klasa ochrony: IPX4
345
8
910
1
2
67
Miejsce na przewód
Otwory montażowe

WYMIARY ZESTAWU
INSTALACJA I MONTAŻ
Zestaw musi być zainstalowany zgodnie z poniższymi zasadami:
- wentylator musi znajdować się w pomieszczeniu, w którym mieści się kominek
lub piec opalany drewnem
- wentylator i termostat powinny być umieszczone w odległościach zgodnych z rys.1
- pomieszczeniem przylegającym może być salon, jadalnia, sypialnia, gabinet lub
korytarz
- nie zaleca się stosowania produktu w przypadku, kiedy pomieszczeniem
ościennym, do którego transferowane jest powietrze jest kuchnia, spiżarnia,
pralnia, sypialnia, łazienka, toaleta
- zapewnić dostęp do źródła zasilania
- kanał wentylacyjny musi znajdować się wewnątrz ściany oddzielającej
pomieszczenie z kominkiem od pomieszczenia przylegającego (tzn. pomieszczenia
docelowo nasycanego ciepłym powietrzem)
- ściana, przez którą przeprowadzony jest kanał wentylacyjny, powinna mierzyć co
najmniej 100 mm i nie przekraczać 240 mm. W przypadku, kiedy ściana jest
grubsza niż 240 mm, należy samodzielnie zaopatrzyć się w kanał wentylacyjny
odpowiedniej długości.
- w pomieszczeniu przylegającym należy zamontować kratkę wentylacyjną jako
zakończenie kanału wentylacyjnego
Grubość ściany
min. 100 mm
Grubość ściany
max. 240 mm
kratka
wentylacyjna
kratka
wentylacyjna
Pomieszczenie
ościenne
Pomieszczenie
ościenne
Pomieszczenie
ze źródłem ciepła
Pomieszczenie
ze źródłem ciepła
kierunek wywiewu
ciepłego powietrza
kierunek wywiewu
ciepłego powietrza Długość kanału
wentylator wentylator
155 13 15
103
200 170
170
155

- wykonać otwór w ścianie i usadzić kanał w pozycji poziomej; - uszczelnić kanał; - po
wyschnięciu zamontować wentylator oraz kratkę wentylacyjną; - zamocować
podstawę termostatu; - zdjąć pokrywę termostatu (11) przy pomocy śrubokręta i
odznaczyć na ścianie miejsca otworów do zamocowania; - wykonać podłączenie
elektryczne zgodnie z dyrektywami w sekcji ‘Podłączenie elektryczne’; - zainstalować
pokrywę (11)
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
UWAGA!!!
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowadzone przez
wykwalifikowanego elektryka z uprawnieniami.
Instalacja elektryczna musi zawierać wyłącznik w którym odległość między
stykami wszystkich biegunów wynosi nie mniej niż 3 mm. Instalacji należy
dokonywać przy wyłączonym zasilaniu !!!
Podłączenie wentylatora:
-zdemontować front (1) oraz pokrywę centralnej części korpusu (3)
- przeprowadzić przewód zasilający wykorzystując otwór do jego przeprowadzenia
w korpusie wentylatora (7)
- umieścić przewód w kostce przyłączeniowej (6), uwzględniając poniższy rysunek
Podłączenie termostatu:
- doprowadzić przewód do tylnej części podstawy termostatu (12) zgodnie z
poniższym rysunkiem
SPOSÓB UŻYCIA
Uruchomienie wentylatora następuje po przekręceniu pokrętła termostatu (13).
Należy ustawić żądaną temperaturę zgodnie ze skalą 0C.
KONSERWACJA
•
Przed przystąpieniem do konserwacji, należy odłączyć zasilanie. Konserwacja
musi być dokonywana co najmniej raz na rok przez elektryka z uprawnieniami.
L
143 N
WENTYLATOR
TERMOSTAT
FAZA
NEUTRALNY

EN
Operation and assembly
manual should be carefully
read and kept at hand to be
referred to at any time.
NOTICE: Safety guidelines:
•
Do not use the device against
its intended use.
•
The device may be used only with closed sources of heat which do not
generate harmful substances, exhaust etc. (closed fireplace or furnace)
•
The assembly of the ventilator should be performed only by a specialist
electrician bearing in mind regulations concerning the installation.
•
Electrical installation must be equipped with a switch in which the distance
between contacts is at least 3 mm.
•
Before commencing the assembly and doing maintenance switch off the
power of the device and secure from undesirable switching on.
•
Ventilators of this series of types are meant only for household use and
similar; do not use for business activity and/or industrial purposes.
•
During preparation of the electrical installation and assembly of the devices
observe domestic regulations concerning the installation.
•
Ventilators are meant to work at air temperature from 0 to 40 °C.
•
Assembly height of the ventilator should be at least 2,3 m above the floor.
•
It is forbidden to use the ventilator in a situation where there is a danger of
foreign bodies entering the ventilator air stream. They may damage the rotating
parts or even lead to the ventilator jamming.
•
Ventilator should be assembled in ventilation ducts free from exhaust and
other gases, as well as aggressive factors.
•
Adequate measures should be taken to prevent reverse flow of gases to a
room from an open ventilation duct or other devices with open fire!
•
These devices are not meant to be operated by persons (including children)
with limited manual, sensual or intellectual abilities or persons who do not have
experience and/or have sufficient knowledge, unless they remain under
supervision of a person responsible for their safety or are trained by that person
to operate these devices.
COSY CM100
Operation and
assembly manual.

•
It is forbidden to mount ventilators in vertical positions „in the ceiling, roof”
with direct air exhaust to the outside.
The set is composed of:
- exhaust fan (Awenta Classic WC100 series)
- thermostat
- section of ventilation duct (Ø100, 200 mm long)
- air grate
COSY is used for hot air distribution. The product should be installed close to a
heat source such as a replace (closed) or wood burning furnace (picture 1).
A programmed thermostat will activate the exhaust fan which shall distribute the
hot air an adjacent room. The ventilator will switch o once the temperature drops
in the room with the heat source.
SET DIMENSIONS
thermostat
ventilator
min. 50 cm
min. 1,5 m
min. 2,3 m
Pic. 1
155 13 15
103
200 170
170
155

COMPOSITION OF THE SET
1 – ventilator front
2 – screw
3 – central body part cover
4 – ventilator body
5 – central part of the
body
6 – connection block
7 – opening for power lead
8 – part of ventilation duct
9 – ventilation grate body
10 – ventilation grate front
11 – thermostat cover
12 – thermostat
13 – thermostat handwheel
TECHNICAL DATA FOR THE VENTILATOR
- feed: 230V
- nominal frequency: 50Hz
- power: 7W
- capacity: 60m³/h
- protection rating: IPX4
345
8
910
1
2
67
Spot for a wire
Mounting holes

Wall thickness
min. 100 mm
Wall thickness
max. 240 mm
ventilation
grate
ventilation
grate
adjacent
room
adjacent
room
room with
heat source
room with
heat source
hot air
exhaust direction
hot air
exhaust direction
ventilator ventilator
INSTALLATION AND ASSEMBLY
The set has to assembled following the rules below:
- the ventilator needs to be in a room where the replace or wood-burning furnace
is
- the ventilator and thermostat should be placed in the distances as in picture 1
- the adjacent room may be living room, dining room, bedroom, study room or a
corridor
- it is not recommended to use the product if the adjacent room to which heat
would be transferred is kitchen, pantry, bedroom, bathroom, toilet
- ensure power source
- ventilation duct must be inside the wall separating the room with the replace
from the adjacent room (i.e. the room which is to receive the hot air)
- the wall through which the duct runs should measure at least 100 mm and no
more than 240 mm. If the wall is thicker than 240 mm the customer needs to
purchase ventilation duct of suitable length.
- mount the ventilation grate in the adjacent room to end ventilation duct
- make a hole in the wall and place the duct in horizontal position
- seal the duct
- after the seal dries, mount the ventilator and ventilation grate
- t thermostat mounting
- remove thermostat cover (11) using a screwdriver and mark points on the wall for
mounting
- prepare electrical connection according to the directions found in ‘Electrical
connection’section
- put the cover in place (11)

ELECTRICAL CONNECTION
NOTICE !!!
Connection to power grid should be done by a qualified electrician with
appropriate license.
Electrical installation must include a switch in which the distance between
contacts of all poles is no less than 3 mm. The installation must be made with
the power turned off!!!
Connecting the ventilator:
- remove the front (1) and cover of the central part of the body (3)
- move the power lead using the hole in the body of the ventilator (7)
- place the lead in the connection block (6) keeping in mind the picture below
Connecting the thermostat:
- lead the conductor to the back part of the thermostat base (12) as in the picture
below
MODE OF USE
The ventilator starts operating once the thermostat is turned (13).
Programme the desired temperature according to the scale 0C.
MAINTENANCE
•
Before beginning maintenance, switch o the power.
Maintenance must be performed at least one a year by a qualied electrician.
L
143 N
VENTILATOR
THERMOSTAT
PHASE
NEUTRAL

COSY CM100
Bedienungs-und
Montageanweisung.
DE
Die Bedienungs- und
Montageanweisung ist
sorgfältig zu lesen und
zwecks späterer Benutzung
leicht verfügbar
aufzubewahren.
ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise:
•
Das Gerät darf nicht zweckentfremdet benutzt werden.
•
Das Gerät darf ausschließlich mit geschlossenen Wärmequellen betrieben
werden, die in Räumen keine schädlichen Substanzen, Dämpfe etc. erzeugen.
(geschlossener Kamin oder geschlossener Ofen)
•
Die Montage darf nur ein befugter Elektriker unter Einhaltung der geltenden
Bestimmungen für den Einbau vornehmen.
•
Die Elektroinstallation muss mit einem Ausschalter ausgestattet sein, in dem
der Abstand der Stöße mindestens 3 mm beträgt.
•
Vor Beginn der Montage- und Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung des
Geräts auszuschalten und gegen erneutes Einschalten zu schützen.
•
Ventilatoren dieser Typenreihe sind ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt und zu ähnlichen Zwecken bestimmt; nicht zu gewerblichen und/oder
industriellen Zwecken verwenden.
•
Während der Elektroinstallation und bei der Montage sind die
entsprechenden nationalen Bestimmungen zu Montage einzuhalten.
•
Die Ventilatoren sind für den Betrieb bei einer Lufttemperatur von 0 bis 40 °C
bestimmt.
•
Die Montagehöhe des Ventilators beträgt mindestens 2,3 m über dem
Fußboden.
•
Es ist verboten, den Ventilator zu benutzen, wenn die Gefahr besteht, dass
Fremdkörper in den Luftstrahl geraten. Sie können die Drehteile beschädigen
bzw. dazu führen, dass der Ventilator verkeilt.
•
Die Ventilatoren sind in Ventilationsleitungen zu montieren, die frei von
Abgasen und anderen Gasen sowie aggressiven Faktoren sind.
•
Es sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, um zu verhindern, dass Gase

aus der offenen Ventilationsleitung zurück in den Raum strömen, bzw. in andere
Geräte mit offenem Feuer!
•
Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten manuellen, sensorischen bzw. intellektuellen
Fähigkeiten bedient zu werden, bzw. die keine Erfahrung haben und/oder nicht
die entsprechenden Kenntnisse haben, es sei, sie stehen unter Aufsicht einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bzw. werden von dieser Person
im Bereich der Bedienung dieser Geräte geschult.
•
Es ist verboten, die Ventilatoren in vertikaler Position "in der Decke, im Dach"
zu montieren, mit direkter Luftaustritt nach außen.
Zum Set gehören:
- Abzugsventilator (Serie Awenta Classic WC100)
- Thermostat
- Abschnitt des Abzugskanals (Ø100, Länge 200 mm)
- Ventilationsgitter
COSY ist zur Verteilung von warmer Luft bestimmt. Das Produkt sollte in der Nähe
einer solchen Wärmequelle wie ein (geschlossener) Kamin bzw. ein Holzofen
installiert werden (Ill.1). Das richtig programmierte Thermostat wird den
Abzugsventilator in Betrieb setzen, mit dessen Hilfe die warme Luft in den
anliegenden (benachbarten) Raum transferiert wird. Der Ventilator schaltet sich
aus, nachdem die Temperatur im Raum mit der Wärmequelle gefallen ist.
thermostat
ventilator
min. 50 cm
min. 1,5 m
min. 2,3 m
Abb. 1

AUFBAU DES SETS
1 – Frontseite des Ventilators
2 – Schraube
3 – Abdeckung des zentralen
Gehäuseteils
4 – Gehäuse des Ventilators
5 – zentraler Gehäuseteil
6 – Anschlusswürfel
7 – Önung für das
Stromversorgungskabel
8 – Abschnitt des Abzugskanals
9 – Gehäuse des Ventilationsgitters
10 – Frontseite des Ventilationsgitters
11 – Abdeckung des Thermostats
12 – Thermostat
13 - Drehknopf des Thermostats
TECHNISCHE ANGABEN
ZUM VENTILATOR:
- Stromversorgung: 230V
- Nennfrequenz: 50Hz
- Leistung: 7W
- Leistungsfähigkeit: 60m³/h
- Schutzklasse: IPX4
345
8
910
1
2
67
Stelle für das Kabel
Montageönungen

GRÖSSE DES SETS
INSTALLATION UND MONTAGE
Das Set muss nach folgenden Grundsätzen installiert werden:
- der Ventilator muss sich in dem Raum benden, in dem sich der Kamin bzw. der
Holzofen bendet
- Ventilator und Thermostat sollten in Abständen gemäß Ill. 1 angebracht werden
- der anliegende Raum kann das Wohnzimmer, Eßzimmer, Schlafzimmer,
Arbeitszimmer bzw. ein Flur sein
- es ist nicht empfehlenswert, das Produkt zu verwenden, falls der angrenzende
Raum, in den die Luft transferiert wird, die Küche, die Speisekammer, das
Schlafzimmer, das Bad, die Toilette ist
- der Zugang zur Stromquelle ist sicherzustellen
- der Abzugskanal muss sich in der Wand benden, die den Raum mit dem Kamin
vom angrenzenden Raum abtrennt (d.h. dem Raum, der mit warmer Luft gesättigt
wird)
- die Wand, durch die der Abzugskanal geführt wird, sollte mindestens 100 mm
und nicht mehr als 240 mm Dicke haben. Falls die Wand dicker als 240 mm ist, ist
sie eigenständig mit einem Abzugskanal der entsprechenden Länge zu versehen.
- im angrenzenden Raum ist ein Ventilationsgitter als Abschluss des Abzugskanals
zu montieren
Dicke der Wand
min. 100 mm
Dicke der Wand
max. 240 mm
Ventilationsgitter Ventilationsgitter
Angrenzender
Raum
Angrenzender
Raum
Raum mit
Wärmequelle
Raum mit
Wärmequelle
Abussrichtung der
warmen Luft
Abussrichtung der
warmen Luft
Ventilator Ventilator
Länge des
Kanals
155 13 15
103
200 170
170
155

- es ist eine Önung in der Wand zu fertigen und der Kanal in vertikaler Position
einzusetzen; - den Kanal abdichten; - nach dem Trocknen den Ventilator und das
Ventilationsgitter montieren; - die Basis für das Thermostat befestigen; - die
Abdeckung des Thermostats (11) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen und
an der Wand die Stellen für die Önungen zur Befestigung markieren; - den
Stromanschluss entsprechend den Anweisungen in der Sektion "Stromanschluss"
vornehmen; - die Abdeckung installieren (11)
STROMANSCHLUSS
ACHTUNG!!!
Der Anschluss an ein Stromnetz sollte von einem qualifizierten, dazu befugten
Elektriker vorgenommen werden.
Die Elektroinstallation muss einen Ausschalter enthalten, in dem der Abstand
zwischen den Stößen aller Pole mindestens 3 mm beträgt. Die Installation ist bei
ausgeschalteter Stromzufuhr durchzuführen!!!
Anschluss des Ventilators:
- die Frontseite (1) sowie die Abdeckung des zentralen Gehäuseteils (3) abnehmen
- das Stromversorgungskabel durch die Önung im Ventilatorgehäuse (7)
durchführen
- die Leitung in den Anschlusswürfel (6) führen, unter Berücksichtigung der unten
stehenden Illustration
Anschluss des Thermostats:
- die Leitung in den hinteren Teil der Basis des Thermostats (12), entsprechend der
unten stehenden Zeichnung, führen
BENUTZUNGSWEISE
Die Inbetriebnahme des Ventilators erfolgt nach dem Drehen des Drehknopfs am
Thermostat (13). Die gewünschte Temperatur ist gemäß der 0C-Skala einzustellen.
WARTUNG
•
Vor Beginn der Wartung ist der Stromanschluss auszuschalten. Die Wartung muss
mindestens ein Mal jährlich von einem befugten Elektriker vorgenommen werden.
L
143 N
VENTILATOR
THERMOSTAT
PHASE
NEUTRAL

COSY CM100
Инструкция по
обслуживанию
и установке.
RU
Инструкцию по
обслуживанию и установке
следует внимательно
прочитать и хранить
в доступном месте для
дальнейшего пользования.
ВНИМАНИЕ: Важные указания,
кас. безопасности:
•
Не следует использовать устройства способом, не соответствующим
назначению.
•
Устройство может использоваться только с закрытыми источниками
тепла, не генерирующими в помещениях вредных веществ, дыма, и т.д.
(закрытый камин или печь).
•
Установка вентилятора должна осуществляться исключительно
квалифицированным электриком, с соблюдением действующих правил,
кас. застройки.
•
Электрооборудование должно быть снабжено выключателем, в котором
расстояние между контактами составляет не менее 3 мм.
•
Перед началом установки или обслуживания следует отключить
электропитание устройства и принять меры во избежание его случайного
включения.
•
Вентиляторы данного типоряда предназначены исключительно для
домашнего пользования и подобных целей; не использовать в
хозяйственной деятельности и/или в промышленных целях.
•
При прокладке электрооборудования и установке устройств следует
соблюдать соответствующие локальные правила, касающиеся установки.
•
Вентиляторы предназначены для работы при температуре воздуха от 0
до 40 °C.
•
Высота установки вентилятора должна составлять минимум 2,3 м над
уровнем пола.
•
Запрещается эксплуатация вентилятора в ситуации, когда возможно
попадание в поток воздуха инородных тел.

Могут они повредить подвижные элементы или привести к заклиниванию
вентилятора.
•
Вентиляторы следует устанавливать в вентиляционных каналах,
свободных от топочных и прочих газов, а также агрессивных факторов.
•
Следует предпринять соответствующие меры во избежание обратного
поступления газов в помещение из открытого вентиляционного канала или
от других устройств с открытым огнём!
•
Данные устройства не предназначены для обслуживания лицами
(включая детей) с ограниченными мануальными, сенсорными или
интеллектуальными способностями, либо не имеющими опыта и/или
соответствующих знаний – за исключением случаев, когда находятся они
под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или обучены
таким лицом обслуживанию данных устройств.
•
Запрещается устанавливать вентиляторы в вертикальном положении (в
потолке, перекрытии) с непосредственным выбросом воздуха наружу.
Комплектация:
- вытяжной вентилятор (серия Awenta Classic WC100); - термостат
- отрезок вентиляционного канала (Ø100, дл. 200 мм)l - вентиляционная
решётка
COSY предназначен для распределения тёплого воздуха. Изделие должно
устанавливаться вблизи источника тепла (закрытый камин, дровяная печь, и
т.п.) (рис. 1). Соответственно запрограммированный термостат будет запускать
вытяжной вентилятор, с помощью которого тёплый воздух будет поступать в
соседнее помещение. Вентилятор выключится при снижении температуры в
помещении с источником тепла.
термостат
вентилятор
мин. 50 см
мин. 1,5 м
мин. 2,3 м
Рис. 1

КОМПЛЕКТАЦИЯ
1 – передняя панель
2 – шуруп
3 – крышка центральной части
корпуса
4 – корпус вентилятора
5 – центральная часть корпуса
6 – клеммная колодка
7 – отверстие для ввода провода
питания
8 – отрезок вентиляционного канала
9 – корпус вентиляционной решётки
10 – панель вентиляционной решётки
11 – крышка термостата
12 – термостат
13 – регулятор термостата
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВЕНТИЛЯТОРА:
- питание: 230 В
- номинальная частота: 50 Гц
- мощность: 7 Вт
- производительность: 60 м³/ч
- класс защиты: IPX4
345
8
910
1
2
67
Место для провода
Крепёжные
Отверстия

РАЗМЕРЫ
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Комплект должен устанавливаться в соответствии со следующими правилами:
- вентилятор должен располагаться в помещении, в котором находится камин
или дровяная печь
- вентилятор и термостат должны быть размещены на расстояниях согласно рис. 1
- смежным помещением может быть гостиная, столовая, спальня, кабинет или
прихожая
- не рекомендуется использовать изделие в случае, если смежным
помещением, в которое подаётся воздух, является кухня, кладовая, прачечная,
спальня, ванная, туалет
- обеспечить доступ к источниками питания
- вентиляционный канал должен располагаться внутри стены, отделяющей
помещение с камином от смежного помещения (т.е. помещения, в которое
подаётся тёплый воздух)
- толщина стены, через которую проведён вентиляционный канал, должна
составлять не менее 100 мм и не более 240 мм. Если толщина стены
превышает 240 мм, следует дополнительно приобрести вентиляционный
канал соответствующей длины.
- в смежном помещении следует установить вентиляционную решётку,
завершающую вентиляционный канал
Толщина стены
мин. 100 мм
Толщина стены
макс. 240 мм
Bентиляционная
решётка
Bентиляционная
решётка
Смежное
помещение
Смежное
помещение
Помещение с
источником тепла
Помещение с
источником тепла
Hаправление движения
тёплого воздуха
Hаправление движения
тёплого воздуха
Bентилятор Bентилятор
Длина
канала
155 13 15
103
200 170
170
155

L
143 N
ВЕНТИЛЯТОР
ТЕРМОСТАТ
ФАЗА
НОЛЬ
AWENTA SP. J., 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99
tel./fax +48 25 758 93 92, +48 25 758 52 52; fax: +48 25 758 14 62
Firma posiada certykat ISO 9001:2008
- выполнить отверстие в стене и установить канал в горизонтальном
положении; - уплотнить канал; - после высыхания установить вентилятор и
вентиляционную решётку; - установить основание термостата; - снять крышку
термостата (11) с помощью отвёртки и отметить на стене расположение
отверстий для крепления; - подключить провода согласно указаниям,
приведённым в разделе «Подключение к электросети»; - установить крышку (11)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ!!!
Подключение к электросети дол- жно осуществляться электриком с
соответствующими квалифика- циями.
Электрооборудование должно быть снабжено выключателем, в котором
расстояние между контактами всех полюсов составляет не менее 3 мм.
Установка должна производиться при отключенном электропитании !!!
Подключение вентилятора:
- снять переднюю панель (1) и крышку центральной части корпуса (3)
- вывести провод питания через отверстие в корпусе вентилятора (7)
- подключить провод к клеммной колодке (6) согласно приведённому ниже
рисунку
Подключение термостата:
- подвести провод к задней части основания термостата (12) согласно
приведённому ниже рисунку
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Для запуска вентилятора следует провернуть регулятор термостата (13).
Установить нужную температуру согласно шкале в 0C.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
•
Перед тем, как приступить к техобслу-
живанию, следует отключить питание.
Техобслуживание должно
производиться квалифицированным
электриком не реже, чем раз в год.
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Fanaway
Fanaway CORBELLE Installation, operation, maintenance & warranty information

hudson valley
hudson valley Beacon HVFC 4299 owner's manual

Manrose
Manrose HYPER150 EC manual

Panasonic
Panasonic F-M12D2 Operating and installation instructions

Kendal Lighting
Kendal Lighting Virtua Installation and operation manual

Homemaker
Homemaker HEG10 user manual

lauson
lauson AFF111 instruction manual

Xtreme Power
Xtreme Power 92017 Owner's manual and safety instructions

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5DS34XX Series Owner's guide and installation manual

Meltem
Meltem M-WRG-ES installation manual

Caframo
Caframo Kona 817CA24-WBX instructions

Ryobi
Ryobi RPF180G Owner's operating manual