Crivit Beach WS-1602 User manual

IAN 96795
ŠPORTOVÉ PLAVECKÉ
OKULIARE
ŠPORTOVÉ PLAVECKÉ
OKULIARE
Návod na obsluhu
WATER SPORTS
GOGGLES
Instructions for use
WASSERSPORTBRILLE
Bedienungsanleitung
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 04/2014
Delta-Sport-Nr.: WS-1602
DE DE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wassersportbrille ist für die Verwendung an der Wasseroberfläche
vorgesehen. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Die
Größe S/M ist für Kinder und Jugendliche vorgesehen, die Größe L/XL ist
für Erwachsene bestimmt.
Lieferumfang
1x Wassersportbrille
1x Aufbewahrungstasche
1x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
• Prüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf evtl. Beschädigungen.
Verwenden Sie den Artikel nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen
feststellen.
• Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
• Verwenden Sie die Wassersportbrille nur an der Wasseroberfläche.
Falls Sie tiefer als 2 m tauchen möchten, verwenden Sie bitte eine
dafür ausgelegte Tauchermaske.
• Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegter Wassersportbrille
beträgt 1 m.
• Ziehen Sie niemals die Augenschalen vom Gesicht weg, da diese
zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen können.
• Verwenden Sie die Wassersportbrille nicht mehr, sollten Augen- oder
Hautreizungen auftreten.
• Vermeiden Sie es, direkt in die Sonne zu schauen.
• Nehmen Sie die Wassersportbrille sofort ab, wenn Wasser eingedrun-
gen ist, und sorgen Sie durch erneutes Platzieren für einen dichten Sitz.
• Verwenden Sie die Wassersportbrille nicht mehr, wenn die Brillen-
gläser beschädigt sind, das Kopfband spröde bzw. beschädigt ist
oder der Brillenkörper defekt ist.
Allgemeine Hinweise
• Das CE Zeichen bestätigt die Konformität mit der
PSA Richtlinie 89/686/EWG.
• Die Sichtscheiben entsprechen der optischen
Klasse 2 (EN 1836:2005+A1:2007).
Allgemeine Einteilung von Sonnenschutzfiltern entsprechend
DIN EN 1836
Schutzstufe (Filterkategorie) 0 0-20 %
- Lichtabsorption, sehr heller Filter, für leichten Lichtschutz oder abends!
Schutzstufe (Filterkategorie) 1 20-57 %
- Lichtabsorption, heller bis mittlerer Filter, gut geeignet für bedeckte
Tage und die Stadt!
Schutzstufe (Filterkategorie) 2 57-82 %
- Lichtabsorption, dunkler Universalfilter, besonders geeignet für den
Sommer, eigentlich der perfekte Blendschutz für unsere Breitengrade!
Schutzstufe (Filterkategorie) 3 82-92 %
- Lichtabsorption, sehr dunkler Filter, gut geeignet für südliche Gefilde,
helle Wasserflächen, den Strand und die Berge, zum Autofahren nur
eingeschränkt geeignet!
Schutzstufe (Filterkategorie) 4 92-97 %
- Lichtabsorption, extrem dunkler Filter, geeignet für Hochgebirge und
Gletscher, für den Straßenverkehr zu dunkel!
Die Wassersportbrillen IAN 96795 mit transparenten Sichtscheiben
entsprechen der Schutzstufe (Filterkategorie) 0.
Die blau und dunkel getönten Sichtscheiben entsprechen der Schutzstufe
(Filterkategorie) 1.
Wassersportbrille aufsetzen
• Halten Sie die Wassersportbrille mit beiden Händen vor das Gesicht.
Die Brillengläser liegen dabei in den Handinnenflächen und das
Kopfband über dem Handrücken (siehe Abb. A).
• Platzieren Sie die Brillengläser auf den Augen.
• Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf
(siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in
einem Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das
Eindringen von Wasser.
• Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes (siehe Abb. C).
Kopfband anpassen
Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt und nicht
verrutscht.
• Ziehen Sie gleichmäßig die beiden losen Enden des Kopfbandes, um
es auf die gewünschte Länge anzupassen.
• Um das Kopfband zu lockern, drücken Sie den Verschluss
(siehe Abb. D) nach außen und ziehen Sie das Kopfband zurück.
Wasser entfernen
Nehmen Sie die Brillengläser in beide Hände und kippen Sie diese
vorsichtig nach oben, sodass das Wasser ablaufen kann.
Wassersportbrille abnehmen
Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband.
Führen Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband
vom Hinterkopf über die Stirn ab.
Reinigung und Pflege
• Achten Sie darauf, dass die Brillengläser nicht mit Fett in Berührung
kommen.
• Reinigen Sie die Wassersportbrille nach jedem Gebrauch mit
Süßwasser.
• Reiben oder wischen Sie niemals die Innenseite der Brillengläser.
Bei Nichtbeachtung kann der Beschlagschutz beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Wassersportbrille bei Nichtgebrauch in der
Aufbewahrungstasche auf.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall setzen Sie sich bitte über
unsere kostenlose Service-Hotline oder per E-Mail mit uns in Verbindung.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können
in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an
die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden. Sie erhalten dann
unverzüglich ein neues oder repariertes Teil kostenlos zurück.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie,
gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 96795
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

SK ▪ GB GBSK
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr
než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si
prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi
uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod
si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky
podklady.
Použitie podľa predpisov
Vodné športové okuliare sú určené na použitie na vodnej hladine.
Produkt je určený na súkromné použitie. Veľkosť S/M je určená pre deti
a mládež, veľkosť L/XL je určená pre dospelých.
Obsah
1x Športové plavecké okuliare
1x Úschovné puzdro
1x Návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INFORMÁCIE SI
ODLOŽTE!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
• Vodné športové okuliare pred každým použitím skontrolujte. Ak zistíte
poškodenie, nepoužite ich.
• Produkt nevystavujte extrémnym teplotám, ani výraznému mecha-
nickému zaťaženiu.
• Vodné športové okuliare používajte len na vodnej hladine. Ak sa
chcete ponoriť do viac ako 2 m hĺbky, použite potápačskú masku
dimenzovanú na tento účel.
• Maximálna povolená výška skoku s priloženými vodnými športovými
okuliarmi je 1 m!
• Sklá nikdy neodťahujte od tváre, pretože sa môžu vymrštiť späť a
môžu Vám zraniť oči.
• Ak máte podráždené oči alebo pokožku, okuliare nepoužite.
• S okuliarmi sa priamo nepozerajte do slnka.
• Ak do okuliarov vnikla voda, tieto si rýchlo stiahnite a pri ďalšom
nasadení na tvár dajte pozor, aby okuliare dobre tesnili.
• Ak sú poškodené sklá, je popraskaný príp. poškodený pás, alebo je
poškodený trup okuliarov, okuliare už nepoužite.
Všeobecné pokyny
• Značka CE potvrdzuje konformitu so smernicou č.
89/686/EHS o osobných ochranných prostriedkoch
• Sklá zodpovedajú optickej kategórii 2
(EN 1836:2005+A1:2007)
Všeobecné rozdelenie slnečných ochranných filtrov
zodpovedá norme DIN EN 1836
Stupeň ochrany (kategória filtra) 0 0-20%
- Absorpcia svetla, veľmi jasný filter, pre miernu ochranu alebo na
použitie vo večernom čase!
Stupeň ochrany (kategória filtra) 1 20-57%
- Absorpcia svetla, jasný až stredne jasný filter, vhodný na zamračené
dni a na použitie v meste!
Stupeň ochrany (kategória filtra) 2 57-82%
- Absorpcia svetla, tmavý univerzálny filter, mimoriadne vhodný na leto,
je to vlastne perfektná ochranná clona pre našu zemepisnú šírku!
Stupeň ochrany (kategória filtra) 3 82-92%
- Absorpcia svetla, veľmi tmavý filter, vhodný pre južné oblasti,
priezračné vodné hladiny, na pláž a do hôr, na vedenie motorového
vozidla je vhodný len v obmedzenej miere!
Stupeň ochrany (kategória filtra) 4 92-97%
- Absorpcia svetla, extrémne tmavý filter, vhodný do vysokých hôr a na
ľadovce, pre cestnú premávku je príliš tmavý!
Vodné športové okuliare IAN 96795 s transparentnými sklami zodpove-
dajú stupňu ochrany (kategória filtra) 0.
Sklá s modrým tónom zodpovedajú stupňu ochrany (kategória filtra) 1.
Nasadenie vodných športových okuliarov
• Vodné športové okuliare si dajte obidvomi rukami pred tvár. Sklá
pritom ležia v dlaniach a pás je nad chrbtom ruky (pozri obr. A).
• Sklá si nasaďte na oči.
• Pás teraz opatrne stiahnite za záhlavie (pozri obr. B).
Upozornenie: Dbajte na to, aby pás na prednej strane hlavy prechád-
zal k temenu hlavy pod uhlom cca 45°. Takto zabránite vniknutiu vody
do okuliarov.
• Dosadnutie pásu na hlave si príp. upravte (pozri obr. C).
Prispôsobenie pásu
Pás si nastavte tak, aby pohodlne priliehal a aby sa nezošmykol.
• Obidva voľné konce pásu rovnomerne potiahnite a pás prispôsobte
na požadovanú dĺžku.
• Keď potrebujete pás uvoľniť, uzáver (pozri obr. D) stlačte smerom von
a pás potiahnite späť.
Odstránenie vody
Sklá uchopte obidvomi rukami a opatrne ich preklopte nahor, aby mohla
voda vytiecť.
Odloženie vodných športových okuliarov
Palce na obidvoch stranách hlavy vsuňte pod pás. Palce presuňte na
záhlavie a pás nadvihnite zo záhlavia nad čelo.
Čistenie a údržba
• Dajte pozor, aby sa sklá nezamastili.
• Vodné športové okuliare umyte po každom použití v sladkej vode.
• Vnútornú stranu skiel nikdy nedrhnite ani neutierajte. Ak toto upozorne-
nie nedodržíte, môže sa poškodiť vrstva zabraňujúca zaroseniu skiel.
• Keď vodné športové okuliare nepoužívate, skladujte ich v puzdre.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a
roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku
schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej
komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu
výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku
od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká
pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše
zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo
nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na
ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom
prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na zákla-
de záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty.
To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po
uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 96795
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na:
www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
Congratulations! With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product before you start
to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the
product only as described and only for the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is included.
Intended Use
These water sports goggles are intended for use at the surface of the water.
This product is intended for private use. Size S/M is intended for children
and youth, size L/XL for adults.
Contents
1x Water sports goggles
1x Storage bag
1x Instructions for use
Safety Instructions
KEEP ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
CAUTION! RISK OF INJURY!
• Check product for damage before every use. Discontinue use if damaged.
• Do not expose the product to extreme temperatures or severe
mechanical strains.
• Only use the water sports goggles at the surface of the water. To dive
deeper than 2m please use a diving mask intended for such use.
• The maximum permitted jump height whilst wearing water sports
goggles is 1m!
• Never pull the lenses away from the face as they may rebound,
causing injury to the eyes.
• Discontinue use if eye or skin irritation occurs.
• Do not look directly into the sun.
• Immediately remove water sports goggles if water has entered the
goggles and put on again to form a tight seal.
• Discontinue use if lenses are damaged, the strap is brittle or damaged,
or the body is defective.
General Information
• The CE mark confirm compliance
with PSA Directive 89/686/EEC
• The lenses conform to optics class 2
(EN 1836:2005+A1:2007)
General classification of sunglass lenses according to
DIN EN 1836
Protection level (filter category) 0 0-20%
- Light absorption, super bright filter, for minimal light protection or dusk!
Protection level (filter category) 1 20-57%
- Light absorption, bright to medium filter, suited well for cloudy days
and around town!
Protection level (filter category) 2 57-82%
- Light absorption, dark universal filter, particularly suited for summer,
virtually the perfect glare filter for our latitude!
Protection level (filter category) 3 82-92%
- Light absorption, very dark filter, suited well for southern regions, bright
water surfaces, beach and mountains, limited suitability for driving!
Protection level (filter category) 4 92-97%
- Light absorption, extremely dark filter, suited for high mountain regions
and glaciers, too dark for road traffic!
Water sports goggles IAN 96795 with clear lenses correspond to
protection level (filter category) 0.
Lenses with blue tint correspond to protection level (filter category) 1.
Putting on water sports goggles
• Using both hands, hold the water sports goggles in front of your face
with the lenses in your palms and the strap around the back of your
hands (see fig. A).
• Place the lenses over the eyes.
• Now carefully pull the straps over your head and across the back of
your head (see fig. B).
Note: Be sure at the front of the head the strap runs at an angle of
approx. 45° to the crown of your head. This will prevent water from
entering.
• If necessary, adjust the fit of the strap (see fig. C).
Adjusting the strap
Adjust the strap to fit comfortably and not slip.
• Pull both loose ends of the strap to adjust to the desired fit.
• To loosen the strap push the closure (see fig. D) outward and pull back
on the strap.
Removing water
Hold both lenses with your hands and carefully tip upward to allow
water to drain.
Removing water sports goggles
Slide your thumbs under the strap at both sides of the head. Move the
thumbs to the back of your head and remove the strap from the back of
the head forward, across the forehead.
Cleaning and care
• Do not allow lenses to come into contact with grease.
• After each use clean the water sports goggles with fresh water.
• Never rub or wipe the inside of the lenses to prevent damage to the
anti-fog coating.
• Store water sports goggles inside the storage bag when not in use.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally
friendly manner, separating different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal company or through
your local waste disposal facilities - ask your local authority for infor-
mation if further guidance is required. Ensure that you comply with all
regulations currently in force.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervi-
sion. You receive a three-year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not
apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially
the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to
complaints, please contact the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available to discuss the
situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject
to a charge.
IAN: 96795
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
AB
C D
Other Crivit Beach Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

PowerNet
PowerNet S023 instructions

Hudora
Hudora 76535 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Creek Company
Creek Company ODC SPORT LT OUTDOOR DISCOVERY CRAFT Assembly instructions

Franklin
Franklin BATTING TEE TO GO manual

GRAVITY
GRAVITY BG SS 2 T B quick start guide

Spark R&D
Spark R&D Dyno DH Setup & user guide