Crown CT22015HX-2 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 12
13 - 20
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 12
21 - 27
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 12
28 - 35
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 12
36 - 43
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 12
44 - 51
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 12
52 - 59
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 12
60 - 66
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 12
67 - 74

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 12
75 - 81
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 12
82 - 88
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 12
89 - 96
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 12
97 - 104
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 12
105 - 112
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 12
113 - 121
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 12
122 - 129
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 12
130 - 136

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 12
137 - 144
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 12
145 - 151
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 12
152 - 158

5

6

7

8

9

10

11

12

13
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Akkuschlagschrauber
Akkuschlagschraubendreher CT22015HX-2 CT22015HX-4 CT22021HX-2 CT22021HX-4
Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 11-12
Nennspannung [V] 20 * 20 * 20 * 20 *
Leerlaufdrehzahl [min-1]0-2100 0-2100 0-2100 0-2100
Schlaganzahl [min-1]0-3200 0-3200 0-3200 0-3200
Akkutyp Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Akkuladezeit [min] 60 120 60 120
Akkuleistung [Ah] 2 4 2 4
Drehmoment [Nm] 320 320 320 320
Werkzeughalter Typ [mm]
[Zoll]
12,7
1/2" 12,7
1/2" 6,35
1/4" 6,35
1/4"
Gewinde-Ø min. - max. der Gewin-
debefestigungselemente M12-M22 M12-M22 M12-M22 M12-M22
Gewicht [kg]
[lb] 1,53
3�37 1,8
3�97 1,52
3�35 1,79
3�95
Schalldruck [dB(A)] 71,8 77,7 77,7 77,7
Schallleistung [dB(A)] 82,8 88,7 88,7 88,7
Beschleunigung [m/s2]1,19 1,36 1,36 1,36
* Die maximale anfängliche Batteriespannung (gemessen ohne Arbeitsbelastung) beträgt 20 Volt� Die Nennspannung beträgt 18 Volt�

14
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62841-2-2:2014,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 12�06�2020
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen
und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen

15
Deutsch
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Verwendung und Pege des Akkuwerkzeugs
•Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Es besteht die
Brandgefahr, wenn ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkupack geeignet ist, mit anderen
Akkus verwendet wird�
•Verwenden Sie in den Elektrowerkzeugen nur
die speziell gekennzeichneten Akkus. Die Verwen-
dung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen�
•Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Brand zur Folge haben�
•Bei unrichtiger Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten, bitte Kontakt vermeiden. Bei
zufälligem Kontakt, mit Wasser spülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie noch
einen Arzt auf. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen�
•Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden. Stel-
len Sie vor dem Einlegen des Akku - Packs sicher,
dass der Ein- / Ausschalter in der Aus - Position
ist. Der Transport des Elektrowerkzeugs mit dem Fin-
ger auf dem Ein- / Ausschalter und Einlegen des Akku-
Packs in ein eingeschaltetes Elektrowerkzeug kann zu
Unfällen führen�
•Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss-
gefahr�
•Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen-
dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer-
den. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und
bei Beschwerden suchen Sie einen Arzt auf. Die
Dämpfe können das Atmungssystem reizen�
•Wenn der Akku defekt ist, kann die Flüssigkeit
entweichen und mit benachbarten Komponenten
in Kontakt kommen. Überprüfen Sie alle betroffenen
Teile� Es ist nötig, diese Teile zu reinigen und wenn
nötig auszutauschen�
•Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge-
gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu-
er. Es besteht die Explosionsgefahr�
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
•Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und
Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in ein Ak-
kuladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlags�
•Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akku-
ladegerät eignet sich nur zum Auaden von Lithium -

16
Deutsch
Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich�
Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht�
•Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmut-
zung besteht die Gefahr eines Stromschlags�
•Überprüfen Sie das Ladegerät, die Kabel und
Stecker vor jedem Einsatz. Verwenden Sie das La-
degerät nicht, wenn Defekte festgestellt wurden.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen
Sie es nur von qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren. Beschädig-
te Akkuladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines Stromschlags�
•Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht ent-
ammbaren Oberächen (z. B., Papier, Textilien
etc.) oder in brennbarer Umgebung. Es besteht die
Brandgefahr durch die Erwärmung des Akkuladege-
räts während des Ladevorgangs�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
•Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu-
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
•Ohrenschutz tragen� Belastung durch Lärm kann zu
Hörschäden führen�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
•Wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen, sollten Sie
darauf achten, was Sie tun, und wachsam bleiben� Sie
dürfen nicht das Elektrowerkzeug verwenden, wenn
Sie sich müde fühlen oder unter dem Einuss von Be-
täubungsmitteln, Alkohol oder Drogen stehen�
•Halten sie die Finger nicht am Schalter, um unbeab-
sichtigte Einschaltung des Elektrowerkzeugs bei des-
sen Bewegung zu vermeiden�
•Wenn Sie Schrauben montieren, sollten Sie vor
der Einschaltung des Elektrowerkzeugs sicherstellen,
dass andere, zu den Schrauben passenden Kompo-
nenten ordnungsgemäß befestigt sind� Halten sie das
Elektrowerkzeug nach der Installation in einer siche-
ren Position und schalten sie den Schalter ein, dann
lassen Sie das Werkzeug für 30 Sekunden laufen� Bei
starken Vibrationen oder anderen Problemen ist das
Elektrowerkzeug sofort auszuschalten und entspre-
chende Wartungsmaßnahmen vorzunehmen�
•Es ist notwendig vor Beginn festzustellen, wo sich
verdeckte Verkabelungen, Wasser- und Gasrohre
benden. Im Fall von Schäden an elektrischen Lei-
tungen, Wasser- oder Gasrohren (zum Beispiel durch
eine Bolzenschraube) sind ernsthafte Konsequenzen
für Leben und Gesundheit sehr wahrscheinlich�
•Nicht den Aufsatz für den normalen Aufsteckschlüs-
sel, sondern einen speziellen Aufsatz für Schlag-
schrauber verwenden� Der Aufsatz des Schlag-
schraubers ist schwarz, fest und beschädigt nicht die
Schraube� Ein Aufsatz, der nicht für den Schlagschrau-
ber bestimmt ist, kann leicht beschädigt werden und zu
Verletzungen führen� Vor dem Gebrauch ist zu prüfen,
ob der Aufsatz nicht gebrochen oder anderweitig sicht-
bar beschädigt ist�
•Die Veränderung der Konstruktion der Schrauben-
dreher-Bits oder Steckschlüssel sowie das Benutzen
von abnehmbaren Erweiterungen oder Zubehör, das
nicht für dieses Elektrowerkzeug geeignet ist, ist ver-
boten�
•Das Elektrowerkzeug kann zurückschlagen; achten
Sie deshalb auf sicheren Stand und halten Sie das
Elektrowerkzeug fest in beiden Händen�
•Für kleine Teile, die durch ihr Eigengewicht nicht
ausreichend xiert werden, ist eine spezielle Klemm-
vorrichtung zu verwenden�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Akkuschlagschrauber
Akkuschlagschrauben-
dreher
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Ser. No: XX XXXXXXX
CT ... Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Bürstenloser Motor�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Die Batterie nicht über 45°C
aufheizen� Vor längerer di-
rekter Sonneneinstrahlung
schützen�

17
Deutsch
Symbol Bedeutung
Batterie nicht in den Haus-
müll entsorgen�
Batterie nicht dem Feuer
aussetzen�
Batterie vor Regen schüt-
zen�
Akkuladezeit�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Zubehörhalter mit einem ex-
ternen Quadrat�
Zubehörhalter mit einem in-
ternen Sechseck�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Nützliche Hinweise�
Stufenlose Geschwindig-
keitskontrolle�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist dafür konzipiert Befestigungs-
elemente mit Gewinde zu lösen oder festzuziehen
(Bolzen, Muttern, Schrauben, Bolzenschrauben, etc�)�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 LED Leuchte
2 Werkzeughalter
3 Anzeigen (Drehmoment und Drehzahl)
4 Taste (Drehmoment und Drehzahl)
5 Ein- / Ausschalter LED-Beleuchtung
6 Akkuverriegelung *
7 Kontrollschalter des Akkuladestands *
8 Anzeige des Akkuladestands *
9 Lüftungsschlitze
10 Umkehrschalter
11 Ein- / Ausschalter
12 Haken für den Riemen *
13 Akku *
14 Bolzen *
15 Feder *
16 Steckschlüssel *
17 Ladegerät *
18 Versandtasche *
19 Haltebuchse
20 Schraubendreher-Bit *
21 Magnethalter *
22 Typenschild des Ladegeräts *
23 Anzeige (rot) *
24 Anzeige (grün) *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Zuerst muss der Umschalter 10 in die Mitte ge-
schoben werden.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe
Abb. 1-2)
[CT22015HX-2, CT22015HX-4]
•Befestigen Sie bei der Montage den Steckschlüssel 16
auf dem Werkzeughalter 2, wie in Abb� 1 gezeigt�
•Für die Demontage führen Sie die Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge aus�
[CT22021HX-2, CT22021HX-4]
•Schieben Sie die Steckbuchsenbefestigung 19 nach
vorne und halten Sie sie in dieser Position (siehe Abb� 2)�

18
Deutsch
•Werkzeug montieren oder austauschen�
•Lassen Sie die Steckbuchsenbefestigung 19 los�
Schraubendreher-Bit / Magnethalter (siehe Abb. 3)
[CT22021HX-2, CT22021HX-4]
Benutzen Sie Zubehör mit kreisförmiger Einkerbung
am Bolzenende, dies gewährleistet eine sichere Fixie-
rung des Zubehörs im Werkzeughalter 2�
Für kurze Schraubendreher-Bits benutzen Sie den
magnetischen Halter 21, um sie zuverlässig zu xieren
(siehe Abb� 3)�
Für lange Schraubendreher-Bits 20 (speziell für
Schraubendreher) wird kein Magnethalter 21 benötigt�
Laden des Akkus
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise ge-
ladenen Akku 13 geliefert. Der Akku 13 muss vor
der ersten Nutzung vollständig geladen werden.
Ladevorgang (siehe Abb. 4-6)
•Umschalter 10 in die Mitte schieben�
•Blockade des Akkus 6drücken und Akku 13 heraus-
nehmen (siehe Abb� 4�1, 5�1-5�2)�
•Ladegerät 17 an die Stromversorgung anschlie-
ßen�
•Akku 13 in Ladegerät 17 einlegen (sieheAbb� 4�2, 6�1)�
•Das Ladegerät 17 nach Auaden vom Netz trennen.
•Akku 13 aus Ladegerät 17 herausnehmen
und Akku 13 in Elektrowerkzeug einlegen (siehe
Abb� 4�3, 6�2)�
Anzeigen des Ladegeräts (siehe Abb. 7)
Die Anzeigen des Ladegeräts 23 und 24 informieren
Sie über den Akkuladeprozess� Die Signale der Anzei-
gen 23 und 24 werden auf dem Typenschild 22 ange-
zeigt (siehe Abb� 7)�
•Abb� 7�1 - (die grüne Anzeige 24 leuchtet, der
Akku 13 ist nicht in das Ladegerät 17 eingesetzt) - das
Ladegerät 17 ist mit dem Stromnetz verbunden (lade-
bereit)�
•Abb� 7�2 - (die grüne Anzeige 24 blinkt, der Akku 13
ist in das Ladegerät 17 eingesetzt) - der Akku 13 wird
geladen�
•Abb� 7�3 - (die grüne Anzeige 24 leuchtet, der
Akku 13 ist in das Ladegerät 17 eingesetzt) - der
Akku 13 ist vollständig geladen�
•Abb� 7�4 - (die rote Anzeige 23 leuchtet, der Akku 13
ist in das Ladegerät 17 eingesetzt) - der Ladevorgang
des Akkus 13 wurde wegen zu hoher Temperatur ab-
gebrochen� Wenn die Temperatur wieder auf normale
Werte gesunken ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt�
•Abb� 7�5 - (die rote Anzeige 23 blinkt, der Akku 13
ist in das Ladegerät 17 eingesetzt ) - der Ladevorgang
des Akkus 13 wurde wegen eines Akkufehlers abge-
brochen� Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku 13� Er
darf nicht weiter verwendet werden�
Beim Ladeprozess erhitzen sich der
Akku 13 und das Ladegerät 17, das ist
ein normaler Prozess.
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Sicherstellen, dass sich der Umschalter 10 nicht in
der mittleren Position bendet; andernfalls ist der
Ein- / Ausschalter 11 blockiert.
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 11 drücken�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 11 loslassen�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Akku (siehe Abb. 8-9)
Der Akku 13 wird von einem Sicherheitssystem vor
Tiefentladung geschützt� Im Falle einer vollständigen
Entladung schaltet das Elektrowerkzeug automatisch
ab� Achtung: Versuchen Sie nicht das Elektrowerk-
zeug anzuschalten, wenn das Sicherheitssystem
aktiviert wurde, der Akku 13 könnte beschädigt
werden.
Beim Drücken des Schalters 7zeigen die Anzeigen 8
den Status der Akkuladung 13 an (siehe Abb� 8-9)�
Temperaturschutz
Das Temperaturschutzsystem ermöglicht die auto-
matische Abschaltung des Elektrowerkzeugs im Falle
einer Überladung oder falls der Akku 13 eine Tempe-
ratur von 70°C übersteigt� Das System garantiert den
Schutz des Elektrowerkzeugs vor Schäden im Falle
einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen�
LED Leuchte (siehe Abb. 10)
•Durch Betätigen der Taste 5wird die LED-Beleuch-
tung 1eingeschaltet (siehe Abb� 10)�
•Durch Betätigen der Taste 5wird die LED-Beleuch-
tung 1ausgeschaltet�
Einstellen der Drehmoments und der Drehzahl
(siehe Abb. 10)
Achtung: alle Einstellungen erst dann
durchführen, wenn der Motor ganz zum
Stillstand gekommen ist.
Wenn der Schalter 10 in der Position links (Drehen im
Uhrzeigersinn) ist, kann mit der Taste 4der Drehmo-
ment und die Drehzahl geändert werden� Durch Be-
tätigen der Taste 4wird gleichzeitig der Drehmoment
sowie die Drehzahl geändert (siehe Abb� 10)� Die An-
zeigen 3zeigen das gewählte Niveau an�
•1 Niveau 850 min-1 ≈35 [Nm];
•2 Niveau 1250 min-1 ≈130 [Nm];
•3 Niveau 1650 min-1 ≈200 [Nm];
•4 Niveau 2100 min-1 ≈320 [Nm]�
Wenn der Schalter 10 in der Position rechts ist (Dre-
hen gegen den Uhrzeigersinn), funktioniert diese Ein-
stellung nicht und zur Freigabe kommt es bei maxima-
ler Drehzahl und maximalem Drehmoment�

19
Deutsch
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Die Drehzahl wird durch den Anpressdruck
auf den Ein- / Ausschalter 11 gesteuert (0
bis max�)� Ein leichter Druck stellt eine nied-
rige Drehzahl ein, und ermöglicht ein sanf-
tes Anlaufen das Elektrowerkzeug�
Umschalten der Drehrichtung (siehe Abb. 11)
Die Drehrichtung darf erst geändert
werden, wenn der Motor völlig zum Still-
stand gekommen ist; andernfalls kann
das Elektrowerkzeug beschädigt wer-
den.
Drehrichtung im Uhrzeigersinn (Bohren, Eindrehen
von Schrauben) - Umschalter 10 nach links schieben,
siehe Abbildung 11�1�
Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn (Lösen von
Schrauben) - Umschalter 10 nach rechts schieben,
siehe Abbildung 11�2�
Bürstenloser Motor
Das Elektrowerkzeug ist mit einem bürstenlosen Mo-
tor ausgestattet, der folgende Vorteile bietet (im Ver-
gleich zum Elektrowerkzeug mit einem Bürstenmotor)
bietet:
•hohe Zuverlässigkeit durch das Fehlen von Ver-
schleißteilen (Kohlebürsten, Kommutator);
•längere Betriebszeit pro Ladung;
•kompakte Bauweise und niedriges Gewicht�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen
Den Aufsteckschlüssel auf den Kopf
des Spannelements nur dann aufsetzen,
wenn das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist.
Beschreibung des Arbeitsvorgangs mit dem Elek-
trowerkzeug
Das Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug umfasst beim
Anziehen von Befestigungselementen mit Gewinde
zwei Phasen: Das Anziehen und dann das Versen-
ken mit dem aktiviertem Schlagmechanismus� Der
Schlagmechanismus wird aktiviert, sobald die Ge-
windeverbindung festgezogen ist und die Motorlast
erhöht wird� So ändert der Schlagmechanismus das
Drehmoment des Motors in gleichmäßige Schlagzah-
len�
Beim Lösen von Befestigungselementen mit Gewinde
nden die oben beschriebenen Prozesse in umgekehr-
ter Reihenfolge statt�
Das Drehmoment hängt von der Betriebsdauer des
Schlagmechanismus ab� Das maximal erreichbare
Drehmoment ist gleich der Summe aller individuellen
Drehmoment-Werte, die während der Schläge erreicht
werden� Das maximale Drehmoment wird erreicht,
nachdem der Schlagmechanismus für 6-10 Sekunden
betrieben wurde� Danach wird das Festzieh-Drehmo-
ment nur noch unwesentlich erhöht�
Auswahl des Festzieh-Modus
Die Betriebsdauer des Schlagmechanismus wird in-
dividuell für jede Art von Gewindeverbindung ausge-
wählt und hängt von folgenden Faktoren ab:
•Stärke der Befestigungselemente;
•Art der Auage (Art der Unterlegscheibe);
•Stärke des verdrillten Materials;
•Schmierung der Gewindeverbindung�
Varianten der Nutzung des Elektrowerkzeugs können
in folgende Typen unterteilt werden:
•Unbiegsame Verbindung - Verbindung von Me-
tallteilen mit Hilfe von Metall-Unterlegscheiben;
•Federverbindungen - Verbindung von Metalltei-
len mit Federscheiben, Tellerfedern, Befestigungs-
elemente mit Dichtkegel-verschraubung, etc�;
•Schwache Verbindung - Verbindungen von Me-
tall- und Nichtmetallteilen, Nutzung von weichen Un-
terlegscheiben aus Blei oder Fasern�
Im Fall einer unbiegsamen Verbindung wird das ma-
ximale Drehmoment nach einer kurzen Betriebsdauer
des Schlagmechanismus erreicht� Eine längere Be-
triebsdauer des Schlagmechanismus verbessert die
Resultate nicht, könnte aber zu Schäden am Elektro-
werkzeug führen�
Im Fall einer Federverbindung oder schwachen Ver-
bindung ist das maximale Drehmoment im Vergleich
zur unbiegsamen Verbindung geringer; eine längere
Betriebsdauer des Schlagmechanismus ist nötig�
Sie können die Betriebsdauer des
Schlagmechanismus durch Tests festle-
gen. Nach dem Festziehen wird empfoh-
len, das Festzieh-Drehmoment mit Hilfe
eines drehmomentanzeigenden Schlüssels zu
überprüfen.
Eindrehen von Schrauben (siehe Abb. 12)
[CT22021HX-2, CT22021HX-4]
•Schrauben lassen sich leichter eindrehen, wenn
zuerst eine Loch mit etwa 2/3 des Durchmessers der
Schraube vorgebohrt wird� Zudem wird verhindert,
dass das Werkstück bricht�
•Um Werkstücke, die verschraubt werden sollen,
dauerhaft miteinander zu verbinden, ohne dass die
Schraublöcher reißen, brechen oder aufsplittern, die in
Abbildung 12 gezeigten Maßnahmen befolgen�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Zuerst muss der Umschalter 10 in die Mitte ge-
schoben werden.
Anweisungen zur Instandhaltung des Akkus
•Laden, bevor Akku 13 vollständig entladen ist� Bei
schwacher Stromversorgung Arbeit unterbrochen und
Akku laden�
•Akku 13 nicht überladen, das verkürzt seine Le-
bensdauer�
•Akku 13 bei Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C
(50°F - 104°F) laden�

20
Deutsch
•Akku 13, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird,
alle 6 Monate laden�
•Verschlissene Akkus rechtzeitig ersetzen� Nachlas-
sende Leistung oder deutlich kürzere Laufzeiten des
Elektrowerkzeugs sind ein Hinweis darauf, dass der
Akku 13 verschlissen ist und ausgetauscht werden
sollte� Beachten Sie, dass sich der Akku 13 bei Tem-
peraturen unter 0°C schneller entlädt�
•Falls das Elektrowerkzeug lange ohne Benutzung
gelagert wurde wird empfohlen, den Akku 13 bei
Raumtemperatur zu lagern, die Akkuladung sollte
bei 50% liegen�
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 9blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Li-Ion Batterie
Die Li-Ion enthaltenden Batterien fallen unter die Be-
stimmungen des Gefahrgutrechts� Der Benutzer kann
die Batterien ohne weitere Anforderungen auf der Stra-
ße transportieren�
Wenn der Transport von Dritten durchgeführt wird
(z�B� Lufttransport oder Spedition) müssen besonde-
re Anforderungen an Verpackung und Etikettierung
beachtet werden� Es ist erforderlich, zur Vorbereitung
des zu versendenden Gegenstands einen Experten für
Gefahrgut zu konsultieren�
Batterien dürfen nur transportiert werden, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist� Kontakte isolieren bzw� ab-
kleben und die Batterie so einpacken, dass sie in der
Verpackung nicht verrutschen kann� Bitte auch mögli-
che, detaillierte nationale Regelungen beachten�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Crown Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Makita
Makita DTW280 instruction manual

AEG Powertools
AEG Powertools BSS18C12ZB3 Original instructions

Hitachi Koki
Hitachi Koki WH 14DSAL Handling instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 6381-00 Operator's manual

Capri Tools
Capri Tools CP35205 User manual & Safety instructions

Parkside
Parkside PDSS 310 A1 Operation and safety notes