Danby DWM028WDB-3 User manual

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
WASHING MACHINE
Owner’s Manual...............................1 - 8
MACHINE À LAVER
Manuel du propriétaire...................9 - 16
LAVADORA DE ROPA
Manual del propietario..................17 - 24
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM028WDB-3
2017.07.26

Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we beleive in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1

SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock
or injury to persons when using this appliance,
follow basic safety precautions, including the
following:
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents or other
flammable or explosive substances as they give
off vapours that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances as they give off
vapours that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, turn on all hot
water faucets and let the water flow for several
minutes before using the washing machine. This
will release any accumulated hydrogen gas.
Do not smoke or use an open flame during this
process.
• Do not allow children to play on or in the
appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is in use.
• Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door or lid.
• Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.
• Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
• Do not tamper with the controls.
• Do not repair or replace any part of the
appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user
maintenance instructions or in published user
repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
CAUTION: Do not connect this appliance to a
hot water supply. This appliance is for cold water
connection only.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
LOCATION
• Do not use hot water. This appliance is for cold
water connection only.
• Two people should be used when moving the
appliance.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth. Do not spray the appliance
with water.
• Place the appliance on a level floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded,
in a room that has convenient access to a
water supply and drain, has low moisture and
humidity and does not freeze in winter.
• Do not place the appliance on carpeted flooring
as this can block the lower ventilation openings.
• Keep the appliance away from heat sources and
out of direct sunlight. Excessive heat or sunlight
can deform or discolour the appliance.
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• This appliance is 41 cm (16.2 inches) wide
by 74 cm (29.1 inches) high by 42 cm (16.5
inches) deep. Make sure that you leave the
minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
Do not cover any of the ventilation openings
with any material as the appliance needs
adequate space to breathe.
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back, sides and top of the appliance and all
adjacent walls.
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
FEATURES
1. Lid
2. Water Inlet
3. Inner Tub
4. Lint Filter
5. Pulsator
6. Control Panel
7. Power Cord
8. Drain Hose
9. Adjustable Foot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ACCESSORIES
Water Inlet Hose Assembly
Base Plate

INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
BASE PLATE INSTALLATION
Place the appliance on its back on a soft blanket or
towel to avoid damaging flooring or scratching the
washer cabinet. Attach the base plate to the bottom
of the appliance using the screws provided.
Ensure that the base foam and fixing frame have
been removed from the bottom of the appliance
before attaching the base plate.
LEVELLING INSTRUCTIONS
It is important that the appliance is level to help
avoid unbalanced loads and excessive noise.
1. Turn the levelling foot counter-clockwise until
the top of the foot it touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the levelling foot clockwise until the
appliance is level.
WATER INLET HOSE INSTALLATION
One end of the inlet hose assembly is bent at a 90°
angle. Attach this end to the water inlet on the top
of the appliance.
Remove the aerator from the faucet that will be used
as a water supply. Attach the other end of the inlet
hose assembly to the faucet.
Turn on the water supply and check both
connections for leaks. If any leaks are found, turn
off the water, remove the hose and use teflon tape
to ensure a tight seal at the connection. Be careful
when removing the hose as it will be filled with
water.
Important: Do not connect the water inlet hose to
a hot water supply. This appliance is for cold water
connection only.
DRAIN HOSE INSTALLATION
The drain hose will arrive pre-attached to the
appliance. It will default to exiting the right side of
the appliance. It can be changed to a left hand side
exit by removing the base plate from the bottom of
the appliance and re-routing the drain hose. Make
sure to replace the base plate after moving the hose.
When running the drain hose to a drain, ensure that
there are no bends in the hose as this can cause a
blockage and impede the drain function.
The drain hose can be directed upward toward a
sink or bucket but ensure that the hose does not rise
more than 100 cm (39.4 in) from the ground as this
can impact the drain function.
Note: This appliance includes one adjustable foot
on the front, three solid feet and two rollers on the
back.

OPERATING INSTRUCTIONS
5
CONTROL PANEL
1. Water level button and indicator lights
• Press this button to choose the desired water
level. The indicator light will illuminate to
show LOW, MED or HIGH.
2. Program button and indicator lights
• Press this button to choose the desired
program. The indicator lights will illuminate
to display what part of the cycle is currently
active.
3. Time display screen
• Displays the remaining time is a program.
• Displays fault codes when there is an error in
operation.
4. Start/Pause button
• Press this button to start a chosen program.
• Press this button during operation to pause a
program.
• Press this button to restart a program that has
been paused.
5. On/Off button
• Press this button to turn the appliance on or
off.
FUNCTION INSTRUCTION
Prior to starting the washing machine, check that:
• The drain hose is in the correct position.
• There are no leaks in the inlet hose when the
faucet is turned on.
• The power cord is properly plugged into a three
prong grounded outlet.
• That all coins and loose items have been
removed from clothing.
• Place clothing into the washing machine and
add the desired amount of detergent.
DETERGENT
The amount of detergent required will vary based
on the amount of laundry being added to the
appliance.
Consult the below table for information on laundry
weights and detergent amounts.
Weight of
laundry Water
Level Water
Volume Detergent
Amount
2-2.8 kgs
(4.4-6.2 lbs) High 26.1 liters
(~0.92 cu.ft.) 31.8 grams
(0.07 lbs)
1-2 kgs
(2.2-4.4 lbs) Med 20.1 liters
(~0.71 cu.ft.) 27.2 grams
(0.06 lbs)
<1 kg
(<2.2 lbs) Low 15 liters
(~0.53 cu. ft.) 18.2 grams
(0.04 lbs)
LOW
PROGRAM POWER
START/PAUSE
WATER LEVEL
WASH RINSE
SPIN DELICATES
MED HIGH
12
3
45
AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
If the washing machine is turned on and no
program is selected within 10 minutes, the
appliance will automatically power off to conserve
energy.
Once a wash program is complete, a buzzer will
sound six times to alert that the program is finished
and the appliance will automatically power off to
conserve energy.

OPERATING INSTRUCTIONS
6
PROGRAM SELECTION
Press the water level button to choose the size of
wash load that will be completed.
Press the program button repeatedly to choose the
desired program. The programs will cycle in the
following order:
1. Wash & Rinse & Spin
2. Wash & Rinse
3. Rinse & Spin
4. Wash
5. Rinse
6. Spin
7. Delicates
Consult the below table for information on program
times.
• Normal wash time is approximately 10 minutes.
• Normal rinse time is approximately 15 minutes.
• Normal spin time is approximately 5 minutes.
Note: Program times can vary based on the amount
of clothing in the washing machine and the water
pressure going into the inlet hose.
• Close the lid and press the Start/Pause button to
begin the desired program.
• A program can be paused once it is in operation
by pressing the Start/Pause button.
• When a program is finished, an alarm will
sound.
• To reduce the risk of electric shock and water
leaking, disconnect the water inlet hose and the
power cord when the appliance is not in use.
Program Total Time
Wash & Rinse & Spin 30 minutes
Wash & Rinse 25 minutes
Rinse & Spin 20 minutes
Wash 10 minutes
Rinse 15 minutes
Spin 5 minutes
Delicates 17 minutes
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Before performing any cleaning or maintenance,
ensure that the water inlet hose has been
disconnected and that the power cord has been
unplugged.
Clean the outside of the appliance with a warm,
damp cloth. Avoid using detergents or chemicals as
this can damage or discolor the cabinet.
LINT FILTER
The lint filter should be cleaned after each program.
1. Remove the lint filter from the inner tub of the
appliance.
2. Open the lint filter and remove any lint that has
accumulated.
3. The lint filter can be rinsed under cold water to
remove any lint build up. Do not use detergents
or chemicals on the lint filter.
4. Ensure that the lint filter is replaced in the
appliance before beginning a new program.
WATER INLET
The water inlet may require periodic cleaning to
remove debris or hard water build up.
1. Ensure the water inlet hose has been
disconnected from the appliance.
2. Remove the filter screen from the inlet valve and
remove any debris or hard water build up. The
filter screen can be rinsed under cold water to
remove any build up.
3. Ensure that the filter screen is replaced in the
water inlet valve before reattached the water
inlet hose.
VINEGAR RINSE
A rinse of vinegar and water can be run through the
washing machine to remove any stains on the inner
tub or any lingering odors.
Place 1/2 cup of vinegar in the washine machine
and choose the highest water level. Allow the
appliance to run a full Wash & Rinse & Spin
program with no laundry to remove stains and
odors.

7
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Washer does not operate • Not plugged in.
• The circuit breaker tripped or a blown fuse.
• The lid is not closed.
• The water source is not turned on.
No water or insufficient water supply • The water source is not turned on.
• The water inlet hose is bent.
• The filter screen in the water inlet is clogged.
The washing machine does not drain • The drain hose is bent.
• There is a problem with the drain pump.
Washing machine vibrates or is too noisy • The washer is not level.
• The washing machine is touching another object.
• The laundry load is not balanced.
Washing machine does not spin • The lid is not closed.
• The washer is not level.
E3 - SPIN CYCLE ADJUSTMENT
If the laundry load is uneven during the spin cycle,
a safety feature will activate that will stop the spin
program and revert back to a rinse. The tub will fill
with water in an attempt to balance the load. Once
the tub is balance, the spin cycle will resume.
This function will activate twice. If the load remains
unbalanced, the appliance will stop functioning, an
alarm will sound and the error code E3 will display
on the control panel.
ERROR CODES
E1 - No water flow
• Check that the water source is turned on.
• Check the water pressure.
• Check that the water inlet filter screen is clean.
E2 - Lid is open
• Check that the lid is completely closed.
E3 - Load is unbalanced
• Ensure that the laundry load is balanced.
E4 - Drain alarm
• Ensure that the drain hose is no more than
100 cm (39.4 in) above the ground.
• Ensure that the drain hose is not clogged or
bent.
F1 - System error
• Disconnect both the water inlet hose and
the power cord and call a service repair
technician.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 12 months
To obtain service
Boundaries of
in-home service
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17

9
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation
de cet appareil, suivez les consignes de sécurité de
base, y compris les suivantes:
• Ne lavez pas les produits préalablement
nettoyés, lavés, imprégnés d’essence, de solvants
pour le nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives, car ils éliminent les
vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
• Ne pas ajouter de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances rejettent les vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
• Sous certaines conditions, un gaz hydrogène
peut être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. LE GAZ À L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, allumez tous les
robinets à eau chaude et laissez l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la machine à laver. Cela libérera tout gaz
hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une flamme nue pendant ce processus.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou
dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé.
• Avant que l’appareil ne soit retiré du service ou
mis au rebut, retirez la porte ou le couvercle.
• Ne placez pas dans l’appareil si la baignoire ou
l’agitateur bouge.
• Ne pas installer ou stocker cet appareil là où il
sera exposé aux intempéries.
• Ne manipulez pas les commandes.
• Ne réparez pas ou ne remplacez aucune partie
de l’appareil ou ne tentez pas d’entretien, à
moins d’être spécifiquement recommandé dans
les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation d’utilisateur
publiées que vous comprenez et possédez les
compétences à effectuer.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fil
de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fiche
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifié ou
un agent de service si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En
aucun cas, couper ou retirer la troisième broche du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de
prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas cet appareil à
une alimentation en eau chaude. Cet appareil est
destiné uniquement à la connexion à l’eau froide.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
11
EMPLACEMENT
• Ne pas utiliser d’eau chaude. Cet appareil
est destiné uniquement à la connexion à l’eau
froide.
• Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
• Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et à
l’intérieur avec un chiffon humide tiède. Ne pas
vaporiser l’appareil avec de l’eau.
• Placez l’appareil sur un plancher qui est
assez solide pour le supporter lorsqu’il est
complètement chargé, dans une pièce qui a un
accès pratique à l’alimentation en eau et au
drain, a une faible humidité et humidité et ne
gèle pas en hiver.
• Ne placez pas l’appareil sur le revêtement de
sol tapissé car cela peut bloquer les ouvertures
de ventilation inférieures.
• Gardez l’appareil à l’écart des sources de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil.
Une chaleur excessive ou une lumière du soleil
peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour
une installation à l’extérieur, y compris n’importe
où qui n’est pas contrôlé par la température
(garages, porches, véhicules, etc.).
• Cet appareil a une largeur de 41 cm (16,2
pouces) par 74 cm (29,1 pouces) de hauteur
par 42 cm (16,5 pouces) de profondeur.
Assurez-vous que vous laissez l’espace minimum
entre l’appareil et tous les murs environnants et
les évents. Ne pas couvrir l’une des ouvertures
de ventilation avec un matériau car l’appareil a
besoin d’un espace suffisant pour respirer.
• Adieu 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos,
les côtés et le haut de l’appareil et tous les murs
adjacents.
• Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES
1. Couvercle
2. Arrivée d’eau
3. Baignoire intérieure
4. Filtre à charpie
5. Pulsateur
6. Panneau de contrôle
7. Cordon d’alimentation
8. Tuyau de drainage
9. Pied réglable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ACCESSOIRES
Ensemble de tuyau d’admission d’eau
Plaque de base

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE
Placez l’appareil sur le dos sur une couverture
douce ou une serviette pour éviter d’endommager le
revêtement de sol ou de gratter l’armoire. Fixez la
plaque de base au bas de l’appareil à l’aide des vis
fournies.
Assurez-vous que la mousse de base et le cadre de
fixation ont été retirés du fond de l’appareil avant
de fixer la plaque de base.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il est important que l’appareil soit au niveau pour
éviter les charges déséquilibrées et le bruit excessif.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
INSTALLATION DU TUYAU D’ENTRÉE D’EAU
Une extrémité de l’assemblage du tuyau
d’admission est courbée à un angle de 90°. Fixez
cette extrémité à l’entrée d’eau sur le dessus de
l’appareil.
Retirez l’aérateur du robinet qui sera utilisé comme
alimentation en eau. Fixez l’autre extrémité de
l’assemblage du tuyau d’admission au robinet.
Allumez l’alimentation en eau et vérifiez les deux
connexions pour détecter les fuites. Si des fuites
sont détectées, éteignez l’eau, retirez le tuyau et
utilisez du ruban adhésif en téflon pour assurer un
étanchéité étanche à la connexion. Faites attention
lorsque vous retirez le tuyau car il sera rempli
d’eau.
Important: Ne raccordez pas le tuyau d’admission
d’eau à une alimentation en eau chaude. Cet
appareil est destiné uniquement à la connexion à
l’eau froide.
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAIN
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Il sera par défaut de sortir du côté droit
de l’appareil. Il peut être changé en sortie gauche
en retirant la plaque de base du bas de l’appareil
et en roulant le tuyau de vidange. Assurez-vous de
remplacer la plaque de base après avoir déplacé le
tuyau.
Lorsque vous exécutez le tuyau de vidange sur un
drain, assurez-vous qu’il n’y a pas de virages dans
le tuyau car cela peut provoquer un blocage et
entraver la fonction de vidange.
Le tuyau de vidange peut être dirigé vers le haut
vers un évier ou un seau, mais assurez-vous que le
tuyau ne monte pas à plus de 100 cm (39,4 po) du
sol car cela peut affecter la fonction de vidange.
Remarque: Cet appareil comprend un pied réglable
à l’avant, trois pieds solides et deux rouleaux à
l’arrière.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de niveau d’eau et voyants lumineux
• Appuyez sur ce bouton pour choisir le niveau
d’eau désiré. Le témoin s’allume pour afficher
LOW, MED ou HIGH.
2. Bouton de programme et voyants lumineux
• Appuyez sur ce bouton pour choisir le
programme désiré. Les voyants lumineux
s’allument pour afficher la partie du cycle
actuellement active.
3. Écran d’affichage de l’heure
• Displays the remaining time is a program.
• Displays fault codes when there is an error in
operation.
4. Bouton Démarrer/Pause
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer un
programme choisi.
• Appuyez sur ce bouton pendant le
fonctionnement pour mettre en pause un
programme.
• Appuyez sur ce bouton pour redémarrer un
programme qui a été interrompu.
5. Bouton Marche/Arrêt
• Appuyez sur cette touche pour allumer ou
éteindre l’appareil.
INSTRUCTION DE FONCTION
Avant de démarrer la machine à laver, vérifiez que:
• Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
• Il n’y a pas de fuites dans le tuyau d’admission
lorsque le robinet est allumé.
• Le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de terre à trois broches.
• Que toutes les pièces et objets en vrac ont été
enlevés des vêtements.
• Placez les vêtements dans la machine à laver et
ajoutez la quantité désirée de détergent.
DÉTERGENT
La quantité de détergent nécessaire variera en
fonction de la quantité de linge ajoutée à l’appareil.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les poids de lessive et les quantités
de détergents.
Poids du
linge Niveau
d’eau Volume
d’eau Quantité de
détergent
2-2.8 kgs
(4.4-6.2 lbs) High 26.1 liters
(~0.92 cu.ft.) 31.8 grams
(0.07 lbs)
1-2 kgs
(2.2-4.4 lbs) Med 20.1 liters
(~0.71 cu.ft.) 27.2 grams
(0.06 lbs)
<1 kg
(<2.2 lbs) Low 15 liters
(~0.53 cu. ft.) 18.2 grams
(0.04 lbs)
LOW
PROGRAM POWER
START/PAUSE
WATER LEVEL
WASH RINSE
SPIN DELICATES
MED HIGH
12
3
45
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si le lave-linge est allumé et aucun programme n’est
sélectionné dans les 10 minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser de l’énergie.
Une fois qu’un programme de lavage est terminé,
un buzzer sonne six fois pour avertir que le
programme est terminé et que l’appareil s’éteint
automatiquement pour conserver l’énergie.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
SÉLECTION DU PROGRAMME
Appuyez sur le bouton de niveau d’eau pour choisir
la taille de la charge de lavage qui sera complétée.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de programme
pour choisir le programme désiré. Les programmes
vont circuler dans l’ordre suivant:
1. Lavage & Rinçage & Essorage
2. Lavage & Rinçage
3. Rinçage & Essorage
4. Lavage
5. Rinçage
6. Essorage
7. Délice
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les heures de programmation.
• Le temps de lavage est d’environ 10 minutes.
• Le temps de rinçage est d’environ 15 minutes.
• Le temps d’essorage est d’environ 5 minutes.
Remarque: Les temps de programmation peuvent
varier en fonction de la quantité de vêtements dans
la machine à laver et de la pression de l’eau dans le
tuyau d’entrée.
• Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton
Démarrer / Pause pour commencer le
programme souhaité.
• Un programme peut être interrompu une fois
qu’il est en fonctionnement en appuyant sur le
bouton Démarrer / Pause.
• Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
• Pour réduire le risque de choc électrique et de
fuite d’eau, débranchez le tuyau d’entrée d’eau
et le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Programme Temps total
Lavage & Rinçage & Essorage 30 minutes
Lavage & Rinçage 25 minutes
Rinçage & Essorage 20 minutes
Lavage 10 minutes
Rinçage 15 minutes
Essorage 5 minutes
Délice 17 minutes
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant d’effectuer tout nettoyage ou maintenance,
assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché et que le cordon d’alimentation a été
débranché.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
chaud et humide. Évitez d’utiliser des détergents ou
des produits chimiques car cela peut endommager
ou décolorer l’armoire.
FILTRE À PELUCHES
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque
programme.
1. Retirez le filtre à peluches de la baignoire
intérieure de l’appareil.
2. Ouvrez le filtre à peluches et enlevez les
peluches accumulées.
3. Le filtre à peluches peut être rincé sous l’eau
froide pour éliminer toute accumulation de
peluches. N’utilisez pas de détergents ou de
produits chimiques sur le filtre à peluches.
4. Assurez-vous que le filtre à peluches est
remplacé dans l’appareil avant de commencer
un nouveau programme.
ARRIVÉE D’EAU
L’entrée d’eau peut nécessiter un nettoyage
périodique pour éliminer les débris ou
l’accumulation d’eau dure.
1. Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché de l’appareil.
2. Retirez l’écran du filtre de la soupape
d’admission et évacuez tout débris ou
accumulation d’eau dure. L’écran du filtre peut
être rincé sous l’eau froide pour éliminer toute
accumulation.
3. Assurez-vous que l’écran du filtre est remplacé
dans la soupape d’entrée d’eau avant de
rattacher le tuyau d’entrée d’eau.
VINAIGRE RINÇAGE
Un rinçage de vinaigre et d’eau peut courir
à travers la machine à laver pour éliminer les
taches sur la baignoire intérieure ou toute odeur
persistante.
Placez 1/2 tasse de vinaigre dans la machine à
laver et choisissez le niveau d’eau le plus élevé.
Laissez l’appareil exécuter un programme complet
de lavage et rinçage et de lavage sans lessive pour
éliminer les taches et les odeurs.

15
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas • Pas branché.
• Le disjoncteur a déclenché ou un fusible soufflé.
• Le couvercle n’est pas fermé.
• La source d’eau n’est pas allumée.
Pas d’eau ni d’approvisionnement
insuffisant en eau • La source d’eau n’est pas allumée.
• Le tuyau d’entrée d’eau est plié.
• L’écran du filtre à l’entrée d’eau est bouché.
La machine à laver ne draine pas • Le tuyau de vidange est plié.
• Il y a un problème avec la pompe de vidange.
La machine à laver vibre ou est trop
bruyante • La laveuse n’est pas au niveau.
• La machine à laver touche un autre objet.
• La charge de la lessive n’est pas équilibrée.
La machine à laver ne tourne pas • Le couvercle n’est pas fermé.
• La laveuse n’est pas au niveau.
E3 - AJUSTEMENT DU CYCLE ESSORAGE
Si la charge de la lessive est inégale pendant le
cycle d’essorage, une fonction de sécurité s’active
pour arrêter le programme de rotation et revenir
à un rinçage. La baignoire se remplira d’eau pour
tenter d’équilibrer la charge. Une fois que le bain
est équilibré, le cycle d’essorage reprendra.
Cette fonction s’active deux fois. Si la charge reste
déséquilibrée, l’appareil cesse de fonctionner, une
alarme retentit et le code d’erreur E3 s’affiche sur le
panneau de commande.
CODES D’ERREUR
E1 - Pas de débit d’eau
• Vérifiez que la source d’eau est allumée.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Vérifiez que l’écran du filtre d’entrée d’eau est
propre.
E2 - Le couvercle est ouvert
• Vérifiez que le couvercle est complètement
fermé.
E3 - La charge est déséquilibrée
• Assurez-vous que la charge de linge est
équilibrée.
E4 - Alarme de vidange
• Assurez-vous que le tuyau de vidange ne
dépasse pas 100 cm (39,4 po) au-dessus du
sol.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est
pas bouché ou plié.
F1 - Erreur système
• Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et
le cordon d’alimentation et appelez un
technicien de réparation de service.
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17

Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y nos beleive
en servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17

¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones a personas al usar
este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, empapados o manchados
con gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas, ya
que emiten vapores que podrían encenderse o
explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza
en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua de lavado. Estas sustancias,
ya que emiten vapores que podrían encenderse
o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha utilizado durante 2 semanas o más.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no se ha utilizado
durante este período, encienda todos los
grifos de agua caliente y deje que el agua
fluya durante varios minutos antes de usar
la lavadora. Esto liberará cualquier gas de
hidrógeno acumulado. No fume ni use una
llama abierta durante este proceso.
• No permita que los niños jueguen en o dentro
del aparato. Es necesaria una supervisión
cuidadosa de los niños cuando el aparato está
en uso.
• Antes de desarmar el aparato o desecharlo,
retire la puerta o la tapa.
• No introduzca la mano en el aparato si la tina o
el agitador están en movimiento.
• No instale ni guarde este aparato en lugares
expuestos a la intemperie.
• No manipule los controles.
• No repare ni reemplace ninguna parte
del aparato ni intente efectuar ningún
mantenimiento a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en las instrucciones
de reparación publicadas del usuario que
entienda y tenga las habilidades para llevar a
cabo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia para la que
está diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte
ni quite en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona calificada similar para evitar
riesgos.
PRECAUCIÓN: No conecte este aparato a un
suministro de agua caliente. Este aparato es para la
conexión de agua fría solamente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19
UBICACIÓN
• No use agua caliente. Este aparato es para la
conexión del agua fría solamente.
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio. No rocíe el aparato con agua.
• Coloque el aparato en un piso nivelado que sea
lo suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado, en una
habitación que tenga acceso conveniente a
un suministro de agua y un desagüe, tenga
baja humedad y humedad y no se congele en
invierno.
• No coloque el aparato en el suelo alfombrado
ya que esto puede bloquear las aberturas
inferiores de ventilación.
• Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor y
fuera de la luz directa del sol. El calor excesivo
o la luz solar pueden deformar o decolorar el
aparato.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. No está diseñado para instalación
exterior, incluyendo cualquier lugar que no esté
controlado por temperatura (garajes, porches,
vehículos, etc.).
• Este aparato tiene 41 cm (16.2 pulgadas)
de ancho por 74 cm (29.3 pulgadas) de alto
por 42 cm (16.5 pulgadas) de profundidad.
Asegúrese de dejar el espacio mínimo entre
el aparato y todas las paredes y respiraderos
circundantes. No cubra ninguna de las
aberturas de ventilación con ningún material ya
que el aparato necesita espacio suficiente para
respirar.
• Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
CARACTERISTICAS
1. Tapa
2. Entrada de agua
3. Tina interior
4. Filtro de pelusa
5. Pulsador
6. Panel de control
7. Cable de alimentación
8. Manguera de drenaje
9. Pie ajustable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ACCESORIOS
Manguera de entrada de agua
Plato base
Table of contents
Languages:
Other Danby Washer manuals

Danby
Danby DTT420 Operating and maintenance manual

Danby
Danby DWM055A1WDB-6 User manual

Danby
Danby DWM030WDB-6 User manual

Danby
Danby DWM17WDB User manual

Danby
Danby Simplicity SWM5500W User manual

Danby
Danby DWM5500W User manual

Danby
Danby DWM5500W User manual

Danby
Danby DWM055WDB User manual

Danby
Danby DWM5500W User manual

Danby
Danby DTT100A1WDB Assembly instructions

Danby
Danby DWM045DB User manual

Danby
Danby DWM045WDB Assembly instructions

Danby
Danby DWM055A1WDB-6 User manual

Danby
Danby DWM99W User manual

Danby
Danby DWM12C1WDB User manual

Danby
Danby DWM030WDB-6 User manual

Danby
Danby DWM060WDB Assembly instructions

Danby
Danby DWM060WDB User manual

Danby
Danby DWM17WDB Assembly instructions