Dcybel Cube User manual

72.00 mm
72.00 mm
WX1说明书 SIZE:72X72MM 纸张:封面128G铜版纸、内页70G书纸
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BLUETOOTH SPEAKER
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ALTAVOZ BLUETOOTH
MODEL Cube
MODEL Cube
MODÈLE Cube
MODELO Cube
Downloaded from www.vandenborre.be

WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should
not be used for any other purpose or in any other application, such as for
non domestic use or in a commercial environment.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery
disposal.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the unit away from high temperature exposure and high humidity.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the unit.
Symbol
This mark is applied to show the equipment conforms to
European safety and electro-magnetic compatibility standards.
EN-1
The product is supplied with one rechargeable Lithium 3.7V
1200mAh battery incorporated in the product which is not
accessible and cannot be replaced. Therefore when the
product reaches the end of its useful life it must be disposed of
at a recycling centre.
Battery handling and usage
PARTS
1. Volume down/previous button
2. Play/Pause button
3. Microphone
4. Call button
5. Volume up/next button
Top view Front view Rear view
6. Bluetooth/Aux indicator light
7. ON/OFF switch
8. AUX jack
9. Charging port
10. Charging indicator light
EN-2
Downloaded from www.vandenborre.be

Accessories
Micro USB cable
3.5 mm audio cable
When the USB cable is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
The marking plate is located at the bottom of the apparatus.
CHARGING THE SPEAKER
The speaker has a built-in Lithium battery. It is recommended to charge
the internal battery for about 3 hours before using the speaker.
The fully-charged battery can give up to 5-hour playing time depending
on genres of music and volume.
1. Connect the small end of the supplied micro USB cable into the
charging port of the speaker. Connect the other end of the cable into
the USB port on your computer.
The charging indicator light will illuminate red.
2. When the battery is fully charged, the red indicator light will go out.
3. After charging, remove the micro USB cable.
EN-3
Low battery warning: When you hear several low-pitched tones
during playing music, please recharge the speaker.
PARING WITH A BLUETOOTH-ENABLED DEVICE
1. Turn on the speaker by setting the ON/OFF switch at the rear of the
unit to the ON position.
The speaker will enter Bluetooth mode and the indicator light at the
front panel of the unit will flash blue.
2. To pair, go to Bluetooth settings on your Bluetooth enabled device and
connect to “Cube”.
Mode
Bluetooth pairing The Bluetooth indicator light will flash blue.
Paired
You will hear several high-pitched tones and the
Bluetooth indicator light will stop flashing.
NOTE:
Once the Bluetooth device is connected for the first
time, the speaker will remember the paired setting
and will automatically reconnect to the same
Bluetooth device the next time they are in range.
EN-4
Status
Downloaded from www.vandenborre.be

LISTENING TO MUSIC
Once the speaker has been successfully paired to your music device,
you can listen to music by using the , and buttons.
Adjust the volume as desired by pressing and holding / .
Select the desired track to play by repeatedly pressing and .
To pause, press . To resume play, press again.
NOTE: When you want to playback from another Bluetooth device,
disconnect the speaker from the Bluetooth device already in use.
HANDS-FREE FUNCTION
To receive an incoming call, press . During a call, press again to
hang up the call.
To reject an incoming call, press and hold for about 2 seconds.
AUX FUNCTION
In Bluetooth mode, connect the supplied audio
cable from an auxiliary audio device to the AUX
jack of the unit. The system will automatically
exit the Bluetooth mode and the indicator light
at the front panel of the unit will flash red.
The volume can be adjusted by pressing and holding / .
To pause, press . To resume play, press again.
Operate other functions on the external device as usual.
To enter Bluetooth mode again, disconnect the audio cable from the unit.
EN-5
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the unit with a soft, damp cloth and wipe it with a dry cloth.
Never immerse it in water.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Store the unit in a cool, dry place, away from the dust or dirt.
SPECIFICATIONS
Power supply: DC 5V 1A
Rechargeable battery: 3.7V 1200mAh
Power output: 3W
Transmission distance: ≤10 m (It varies when the environmental
factors and the connected Bluetooth devices
are different)
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.As
such we urge you to follow the correct disposal procedure
for the product, packaging materials and if applicable,
accessories and batteries.
This will help conserve natural resources and ensure that
the materials are recycled in a manner that protects health
and the environment.
EN-6
Downloaded from www.vandenborre.be

AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation
autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que
celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Il convient que l'aération ne soit pas gênee par l'obstruction des ouvertures
d'aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l'appareil de sources de flammes nues, telles
que des bougies allumées.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé sous un climat tropical.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger
notre environnement.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Maintenez cet appareil éloigné des températures extrêmes et des endroits très
humides.Ne tentez pas de démonter, modifier ou réparer vous-même ce
produit.
Symbole
FR-1
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes
européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical
product and battery must be disposed of separately from household
waste when the product reaches the end of its life.
Contact the store where you bought the product and your local authority
to learn about disposal and recycling.
The battery must be disposed of at your local recycling point.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instructions, which may occur as a result of product improvement
and development.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay
93140 Bondy, France 23/03/2015
EN-7
Downloaded from www.vandenborre.be

Accessoires
Mini câble USB Câble audio 3,5 mm
FR-3
Ce produit est fourni avec une batterie rechargeable en lithium 3.7V
1200mAh intégrée dans le produit qui n'est pas accessible et ne
peut pas être remplacée. Par conséquent, lorsque le produit atteint
la fin de sa vie, il doit être jeté dans un centre de recyclage.
Manipulation et utilisation des piles
PIÈCES
Vue du dessus Vue avant Vue arrière
FR-2
Nos emballages /
produits peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri,
pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
1. Bouton de diminution de
volume / précédent
2. Bouton Lecture/Pause
3. Microphone
4. Bouton d'appel
5. Bouton d'augmentation de volume / suivant
6. Bluetooth / Indicateur lumineux Aux
7. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
8. Prise AUX
9. Prise de charge
10. Indicateur lumineux de charge
Si le câble USB sert de dispositif de coupure de l'alimentation, il doit toujours
rester directement accessible. La plaque signalétique est située sous l'appareil.
CHARGE DU HAUT-PARLEUR
Le haut-parleur est équipé d'une batterie en lithium intégrée. Il est
recommandé de charger la batterie interne pendant environ trois heures avant
d'utiliser le haut-parleur.
La batterie complètement chargée peut fonctionner jusqu'à 5 heures en
fonction des genres de musique et du niveau de volume.
Downloaded from www.vandenborre.be

ÉCOUTE MUSICALE
Une fois que le haut-parleur a été apparié à votre appareil de lecture musicale,
vous pouvez écouter de la musique en utilisant les boutons , et .
Réglez le niveau du volume désiré en appuyant et en maintenant enfoncé le
bouton ou .
Seleccione la canción que quiera reproducir pulsando O .
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur le bouton . Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur .
REMARQUE : Lorsque vous souhaitez mettre en lecture un autre périphérique
Bluetooth, débranchez le haut-parleur de l'appareil Bluetooth en cours
d'utilisation.
FONCTION MAINS LIBRES
Pour recevoir un appel entrant, appuyez sur . Durant un appel, appuyez
de nouveau sur pour terminer l'appel.
Pour refuser un appel entrant, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé durant environ 2 secondes.
1. Connectez la petite extrémité du mini câble USB fourni dans le port de
charge du haut-parleur. Connectez l'autre extrémité du câble à un port USB de
votre ordinateur portable.
L'indicateur lumineux de charge s'allumera en rouge.
2. Une fois la batterie entièrement rechargée, l'indicateur de charge rouge
s'éteindra.
3. Après la charge, débranchez le mini câble USB.
Avertissement de batterie faible : Lorsque vous entendez plusieurs bips
sonores durant la lecture musicale, veuillez recharger le haut-parleur.
APPARIEMENT AVEC UN APPAREIL BLUETOOTH
1. Mettez le haut-parleur en marche en appuyant sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) situé à l'arrière de l'unité pour le mettre en
position ON.
L'appareil entre en mode Bluetooth et l'indicateur lumineux situé sur le
panneau avant clignote en bleu.
2. Pour apparier l'appareil, allez dans les paramètres Bluetooth de l'appareil
Bluetooth et sélectionnez « Cube ».
FR-4 FR-5
Mode
Appariement
Bluetooth L'indicateur lumineux Bluetooth clignote en bleu.
Appariement
établi
Vous entendrez plusieurs bips sonores et l'indicateur l
umineux Bluetooth s'arrêtera de clignoter.
REMARQUE :
Une fois qu'un périphérique Bluetooth a été connecté une
première fois, le haut-parleur mémorisera les paramètres
d'appariement et s'y reconnectera automatiquement la
prochaine fois qu'il sera à portée.
Statut
Downloaded from www.vandenborre.be

Mise au rebut
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de
l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions
de mise au rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant,
accessoires et piles. Nous devons tous oeuvrer pour la
protection des ressources naturelles et nous efforcer de recycler
tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre
santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer
strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par
nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques
défectueux ou obsolètes, et vos pile usagées, avec vos ordures
ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour
connaître les instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus
proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous
indiqueexactement comment procéder pour enlever les piles
usagées.Nous nous excusons d'avance pour les désagréments
causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez
rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que
nous apportons à nos produits. Hotline Darty France Quels que
soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970
970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h à 22h
Darty France 129, avenue Gallién 93140 BONDYFRANCE
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay
93140 Bondy, France 23/03/2015
FR-7
FONCTION AUX
En mode Bluetooth, connectez le câble audio fourni à
l'appareil audio auxiliaire et connectez-le à la prise
d'entrée AUX de l'unité. L'unité quittera automatiquement
le mode Bluetooth et l'indicateur lumineux sur le panneau
avant de l'unité clignotera en rouge.
Réglez le niveau du volume en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton
ou .
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur le bouton . Pour reprendre la
lecture, appuyez à nouveau sur .
Contrôlez normalement les autres fonctions sur l'appareil audio externe.
Pour accéder de nouveau au mode Bluetooth, débranchez le câble audio de
l'appareil.
FR-6
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et légèrement humide, puis essuyez-le
avec un chiffon sec.Ne l'immergez jamais dans l'eau. N'utilisez pas de
nettoyant chimique ou abrasif. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais et
éloigné des poussières et des saletés.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation: DC 5V 1A
Batterie rechargeable: 3.7V 1200mAh
Sortie d'alimentation: 3W
Portée de transmission: ≤10 m (la portée varie en fonction de facteurs
environnementaux et de l'appareil Bluetooth connecté)
Downloaded from www.vandenborre.be

Het product is voorzien van één oplaadbare lithium 3,7V 1200mAh
batterij die in het product is ingebouwd. Deze is niet toegankelijk en
kan niet worden vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het
product aan het einde van zijn levensduur bij een recyclingcentrum
in te leveren.
Installatie en gebruik van de batterijen
ONDERDELEN
1. Volume omlaag/vorige knop
2. Afspelen/pauze knop
3. Microfoon
4. Oproep knop
5. Volume omhoog/volgende knop
Bovenaanzicht Vooraanzicht Achteraanzicht
6.Bluetooth/Aux controlelampje
7.AAN/UIT-schakelaar
8.AUX-aansluiting
9.Oplaadpoort
10.Oplaadcontrolelampje
NL-2
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatieopeningen met
voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, etc.
Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het
apparaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Om het milieu te beschermen, maak gebruik van de lokale
recyclingvoorzieningen voor het verwijderen van gebruikte batterijen.
Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde batterijen) nooit bloot aan
overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of een hoge vochtigheid.
Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen of aan te
passen.
Symbool
NL-1
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat
conform de Europese richtlijnen inzake veiligheid en
elektromagnetische compatibiliteit is.
Downloaded from www.vandenborre.be

Toebehoren
Micro USB-kabel 3,5 mm audiokabel
Als de USB-kabel als het ontkoppelingsmechanisme wordt gebruikt, moet het
steeds makkelijk bereikbaar zijn.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
DE LUIDSPREKER OPLADEN
De luidspreker is uitgerust met een ingebouwde lithium batterij. Het is
aanbevolen om de interne batterij circa 3 uur op te laden voor ingebruikname
van het apparaat. Het apparaat kan met een volledig opgeladen batterij
gedurende maximum 5 uur muziek afspelen, afhankelijk van het muziekgenre
en volume.
1.Sluit het smalle uiteinde van de meegeleverde micro USB-kabel aan op de
oplaadpoort van de luidspreker. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op
een USB-poort van uw computer.
Het oplaadcontrolelampje brandt rood.
2.Het rode controlelampje dooft zodra de batterij volledig opgeladen is.
3.Na het opladen, ontkoppel de micro USB-kabel.
NL-3
Waarschuwing voor lege batterij: Laad de luidspreker op als u tijdens het
afspelen van muziek meerdere lage tonen hoort.
EEN KOPPELING MET EEN BLUETOOTH-GEACTIVEERD APPARAAT
MAKEN
1.Schakel de luidspreker in door de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van
het apparaat op de positie ON (AAN) in te stellen.
De luidspreker opent de Bluetoothmodus en het controlelampje aan de
voorkant van het apparaat knippert blauw.
2. Om te koppelen, ga naar de Bluetooth-instellingen op uw Bluetooth
geactiveerd apparaat en maak een verbinding met “Cube”.
Modus
Bluetooth-koppeling Het Bluetooth-controlelampje knippert blauw.
Gekoppeld
U hoort meerdere lage tonen en het Bluetooth-controlelampje
stopt met knipperen.
OPMERKING:
Eenmaal het Bluetooth-apparaat voor het eerst is gekoppeld,
onthoudt de luidspreker de koppelingsinstelling en wordt
hetzelfde Bluetooth-apparaat automatisch opnieuw
aangesloten zodra het apparaat zich een volgende keer
binnen het bereik bevindt.
NL-4
Status
Downloaded from www.vandenborre.be

REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het apparaat schoon met een zachte, vochtige doek en droog het met
een droge doek af. Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Berg het toestel op in een koele en droge ruimte, uit de buurt van stof of vuil.
SPECIFICATIES
Voeding: DC 5V 1A
Oplaadbare batterij: 3.7V 1200mAh
Uitgaand vermogen: 3W
Transmissiebereik: ≤10 m (Dit kan verschillen naar gelang de
VERWIJDERING
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het
milieu. Daarom raden wij U aan om de correcte
verwijderingprocedure te
volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van
toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de
instandhoudingvan natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de
materialen gerecycleerd worden op een manier die de
gezondheid en het milieu beschermt. U moet de wetten en regels
volgens voor verwijdering. Elektrische afvalproducten en
batterijen moeten afzonderlijk van het huishoudelijk afval
NL-6
NAAR MUZIEK LUISTEREN
Eenmaal de luidspreker succesvol met uw audiospeler is gekoppeld, kunt u
naar muziek luisteren met behulp van de , en knoppen. Regel het
volume door op / . te drukken en ingedrukt te houden. Selecteer de track
die u wilt afspelen door herhaaldelijk op en te drukken. Druk op om het
afspelen te onderbreken. Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op .
OPMERKING: Als u een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, ontkoppel
eerst de luidspreker van het op dat moment gekoppelde Bluetooth-apparaat.
HANDSFREE-FUNCTIE
Om een inkomende oproep aan te nemen, druk op . Tijdens een oproep,
druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
Om een inkomende oproep af te wijzen, druk en houd circa 2 seconden
ingedrukt.
AUX-FUNCTIE
In de Bluetooth-modus, sluit de meegeleverde audiokabel
vanaf een auxiliair audio-apparaat op de AUX-aansluiting
van het apparaat aan.
De luidspreker sluit de Bluetoothmodus automatisch af
en het controlelampje aan de voorkant van het apparaat
knippert rood.
Regel het volume door op / te drukken en ingedrukt te houden.
Druk op . om het afspelen te onderbreken. Om het afspelen te hervatten,
druk nogmaals op .Bedien de andere functies op het extern apparaat zoals
gewoonlijk. Om de Bluetoothmodus opnieuw te openen, ontkoppel de
audiokabel van het apparaat.
NL-5
omgevingsfactoren en het verbonden Bluetooth-apparaat)
Downloaded from www.vandenborre.be

ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá
utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no
domésticos o comerciales.
Ventilación
Deje un espacio mínimo de 10 cm alrededor del aparato.
No deberá dificultarse la ventilación del aparato obstruyendo las aberturas de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas, tales como velas encendidas, sobre la unidad.
Este aparato no es adecuado para su uso en climas tropicales.
A fin de proteger el medioambiente, deseche las pilas en los puntos de
recogida locales para su reciclaje posterior.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas al calor
excesivo de la luz directa del sol, el fuego o fuentes similares.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Evite la exposición de la unidad a temperaturas y humedad elevadas.
No desmonte, modifique ni intente reparar la unidad.
Símbolo
ES-1
Este símbolo aparece en los equipos que cumplen con
las normativas europeas de seguridad y compatibilidad
electromagnética.
verwijderd worden wanneer het toestel het einde van de levensduur bereikt.
Neem contact op met de winkel waar U het product heeft gekocht en met het
plaatselijke bestuur om meer te weten over het verwijderen van afval en
recyclage. De batterijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk
recyclagepunt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de
batterijen moet verwijderen voor afval. We bieden onze excuses aan voor elk
ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine onregelmatigheden in deze
gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van
productverbetering -en ontwikkeling.Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact
opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (12 cent p/m), geopend van
maandag t/m vrijdag van 8.30 tot 18.00 uur. Hulplijn New Vandenborre Die
dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan hulplijn 02 334
00 00. & 02 334 00 02. New Vandenborre Slesbroekstraat 101 1600 Sint-
Pieters-Leeuw Belgium. BCC elektro-speciaalzaken B.V. Postbus 75513 · 1118
ZN Schiphol Bellsingel 61 · 1119 NT Schiphol Rijk
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay
93140 Bondy, France 23/03/2015
NL-7
Downloaded from www.vandenborre.be

Accesorios
Cable Micro USB Cable de audio con
conector de 3,5 mm
Cuando el cable USB se utilice como dispositivo de desconexión, deberá ser
fácilmente accesible en todo momento.
La etiqueta de especificaciones está ubicada en la parte inferior del aparato.
RECARGA DEL ALTAVOZ
El altavoz incorpora una batería de litio. Se recomienda cargar la batería
interna durante unas 3 horas antes de utilizar el altavoz.
Una vez cargada por completo, la batería podrá proporcionarle hasta 5 horas
de reproducción, dependiendo del tipo de música y el volumen utilizados.
1.Conecte el extremo pequeño del cable micro USB suministrado al puerto de
carga del altavoz. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de su
ordenador.
El indicador de carga se encenderá con una luz roja.
2.La luz indicadora roja se apagará cuando la batería se haya cargado por
completo.
3.Una vez recargada la batería, retire el cable micro USB.
ES-3
Este producto trae incorporada una batería de litio recargable de
3,7 V y 1200 mAh, la cual no es accesible ni puede reemplazarse.
Por tal motivo, este producto deberá ser desechado en un punto de
recogida de productos reciclables cuando llegue al final de su vida
útil.
Manipulación y modo de empleo de la batería
PARTES
1. Botón de disminución del
volumen/anterior
2. Botón de reproducción/pausa
3. Micrófono
4. Botón de llamada
5. Botón de aumento del
Vista superior Vista frontal Vista trasera
volumen/siguiente
6. Luz indicadora de Bluetooth/Aux
7. Botón ON/OFF
8. Conexión AUX
9. Puerto de carga
10. Luz indicadora de recarga
ES-2
Downloaded from www.vandenborre.be

Advertencia de batería baja: Recargue el altavoz cuando oiga unos tonos
graves cada pocos segundos durante la reproducción
EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
1.Encienda el altavoz ajustando el botón ON/OFF de la parte trasera del
altavoz a la posición “ON”.
El altavoz accederá al modo Bluetooth y el indicador del panel frontal
parpadeará con una luz azul.
2. Para realizar el emparejamiento, acceda al menú de ajustes de Bluetooth de
su dispositivo y conéctelo a “Cube”.
Modo
Emparejamiento
Bluetooth en curso El indicador de Bluetooth parpadeará con una
luz azul.
Emparejado
Se escuchará unos tonos agudos y la luz indicadora de
Bluetooth dejará de parpadear.
NOTA:
Una vez que el dispositivo Bluetooth se haya conectado
por primera vez, el altavoz recordará la configuración
de emparejamiento y se volverá a conectar al mismo
dispositivo Bluetooth la próxima vez que esté dentro
del radio de alcance.
ES-4
Estado
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA
Una vez emparejado el altavoz con su dispositivo de música, podrá escuchar
música
utilizando los botones , y
Ajuste el volumen manteniendo pulsado / .
Seleccione la canción que quiera reproducir pulsando O .
Para pausar la reproducción, pulse . Para reanudar la reproducción, pulse
de nuevo.
NOTA: Cuando desee emplear otro dispositivo Bluetooth para la reproducción,
desconecte en primer lugar el altavoz del dispositivo Bluetooth que esté
utilizando.
FUNCIÓN MANOS LIBRES
Para recibir una llamada entrante, pulse . Durante una llamada, pulse otra
vez para terminarla.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado unos 2 segundos.
FUNCIÓN AUX
En modo Bluetooth, conecte el cable de audio
suministrado a un dispositivo de audio auxiliar ya la
toma AUX IN de la unidad. La unidad saldrá
automáticamente del modo Bluetooth y el indicador
del panel frontal parpadeará con una luz roja.
El volumen puede ajustarse manteniendo pulsado / .
Para pausar la reproducción, pulse . Para reanudar la reproducción, pulse
otra vez .
Utilice otras funciones de la fuente externa del modo habitual. Para pasar de
nuevo al modo Bluetooth, desconecte el cable de audio de la unidad.
ES-5
Downloaded from www.vandenborre.be

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño suave humedecido y séquela con un paño seco.
No sumerja jamás el aparato en el agua.
No utilice limpiadores químicos o abrasivos.
Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, alejada del polvo y la suciedad.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: DC 5V 1A
Batería recargable: 3.7V 1200mAh
Potencia de salida: 3W
Distancia de transmisión: ≤10 m (varía en función del entorno y del tipo
ELIMINACIÓN
Como comerciantes responsables nos preocupamos del
medioambiente.Como tal le instamos a seguir el procedimiento
correcto para la disposición del producto, materiales de embalaje
y, de aplicarse, accesoriosy pilas. Esto ayudará a conservar los
recursos naturales yasegurarse de que los materiales son
reciclados de una manera que protege la salud y el
medioambiente.Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la
disposición. Los productos eléctricos y pilas deberán desecharse
separadamente de los residuos domésticos cuando estos
alcanzan el final de su vida activa.
ES-6
de dispositivo Bluetooth al que esté conectado)
Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad local para
conocer más sobre disposición y reciclaje. Las pilas deberán ser desechadas
en su centro local de recolección para reciclaje. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para ver como extraer las pilas para su disposición. Pedimos
disculpas por cualquier inconveniencia causada por las menores
inconsistencias en las instrucciones de funcionamiento, que pueden ocurrir
como resultado de la mejora y desarrollo del producto.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay
93140 Bondy, France 23/03/2015
ES-7
Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Dcybel Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Klipsch
Klipsch AWR-650-SM owner's manual

Montarbo
Montarbo FIRE PASSIVE MK2 Series owner's manual

Cambridge Audio
Cambridge Audio Minx Min 12 manual

MAGNEPLANAR
MAGNEPLANAR Magneplanar MG-1.4 instruction manual

Wharfedale Pro
Wharfedale Pro Zaldek 300 instruction manual

Technaxx
Technaxx MusicMan Mini user manual