manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta 23C Series User manual

Delta 23C Series User manual

Page 1 210208 Rev. A
23C__ __ __ 23T__ __ __
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing
non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine
parts logo. Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as
stated in the installation instructions.
,IIDXFHWOHDNVIURPVSRXWRXWOHWRUIURPXQGHUKDQGOH
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
,IIDXFHWH[KLELWVYHU\ORZIORZ
A) Remove and clean Aerator, or -
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta®faucet is designed and engineered in accordance with the highest
quality and performance standards. With proper care, it will give you years of
trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product.
$OWKRXJKLWVILQLVKLVH[WUHPHO\GXUDEOHLWFDQEHGDPDJHGE\KDUVKDEUDVLYHV
or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a
soft towel.
Installation Instructions
Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between faucet and lava-
WRU\WRSUHYHQWZDWHUIURPOHDNLQJEHQHDWKODYDWRU\)URPXQGHUQHDWKWKH
lavatory, secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use 1/2” I.P.S. faucet connec-
tions, or use the enclosed coupling nuts with 3/8” O.D. ball-nose risers.
3.,PSRUWDQW$IWHUFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHUHPRYHDHUDWRU7XUQ
KDQGOHVWRIXOORQSRVLWLRQ7XUQRQZDWHUVXSSOLHVFKHFNIRUOHDNVDQGOHW
lines flush for one minute without moving faucet handle. This will remove
debris from the lines which can damage internal parts of the faucet and
FUHDWHOHDNV$IWHUIOXVKLQJVKXWRIIZDWHUDWIDXFHWDQGUHSODFHDHUDWRU
Self-Closing Spring Assembly Instructions
Insert inside spring tab (located at large bottom end diameter of spring) into
hole at the side of the TUF-TECK®or CER-TECK®structure capnut. Place
handle over and down on the spring until the upright top spring tab engages
handle (handle must only touch top of stem, but NOT engage stem splines).
Rotate handle and spring 1/2 to 3/4 of a turn to the open position, and then
push handle down to engage stem splines. Assemble handle screw and
FRORXUHGKDQGOHLQGH[ULQJ
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien
entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui
portent le logo Delta Genuine Parts. Important - Après un entretien quel qu’il
VRLWELHQSXUJHUOHURELQHWFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ
6LOHURELQHWIXLWSDUOHEHFRXSDUOHGHVVRXVGHODPDQHWWH
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
6LOHGpELWGXURELQHWHVWWUqVIDLEOH
A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou -
B) COUPEZ L’EAU. Puis nettoyez la cartouche.
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Delta®DpWpFRQoXSRXUVDWLVIDLUHjGHVH[LJHQFHVULJRXUHXVHV
de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des
années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même sis
on fini est e[Wrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement
abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le
frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon
GRX[
Instructions d’installation
Coupez l’eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé d’étanchéité à la silicone entre
le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d’eau sous le lavabo. Pardessous
le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
2. RACCORDEZ LE ROBINET À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION. Utilisez des
raccords de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-
raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. fournis.
3. ,PSRUWDQW$SUqVDYRLUUDFFRUGpODWX\DXWHULHUHWLUH]O¶DpUDWHXU7RXUQH]OD
PDQHWWHHQSRVLWLRQGHGpELWPD[LPDO5pWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQHQHDX9pULILH]
l’étanchéité de l’installation et laissez couler l’eau une minute sans bouger la
manette pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments interenes du
robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez
l’aérateur en place.
Instructions d’installation du ressort pour robinet à autofermeture
,QVpUHUODSDWWHLQWpULHXUHGXUHVVRUWSODFpHjO¶H[WUpPLWpODSOXVODUJHGXUHVVRUW
dans l’orifice situé sur le côté de l’écrou-capuchon de la cartouche d’obturation
TUF-TECK®ou CER-TECK®. Placer la manette au-dessus de la cartouche et
presser le ressort jusqu’à ce que la patte verticale supérieure du ressort prenne prise
dans la manette (la manette doit seulement toucher à la tête de la tige, mais ne doit
pas être engagée dans la dentelure de la tige). Faire pivoter la manette et le ressort
de 1/2 à 3/4 de tour vers la position ouverte, et presser la manette pour qu’elle
s’engage dans la dentelure de la tige. Installer la vis de la manette et l’ind. code-
couleurs.
Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su
garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los
repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos
Delta. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr
el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones
para la instalación.
6LODOODYHGHDJXDJULIRWLHQHXQDILOWUDFLyQGHVGHHOWXERGHVDOLGDR
SRUGHEDMRGHODPDQLMD
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
6LODOODYHGHDJXDPXHVWUDXQIOXMRPX\EDMR
A) Quite y limpie el Aireador, o -
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier
escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta®está diseñada y fabricada de acuerdo con las normes de
calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años
de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este
SURGXFWR$XQTXHVXDFDEDGRHVH[WUHPDGDPHQWUHVLVWHQWHSXHGHVHU
dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente
frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Instrucciones de Instalación
Cierre los Suministros de Agua.
1. Coloque en sitio la llave de agua (grifo). Use sellador de silicón entre la llave de
agua y el lavamanos para prevenir que se forme una filtración por debajo del
lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua con tuercas y
arandelas.
2. +$*$/$6&21(;,21(6$/$6/Ì1($6'($*8$8VHFRQH[LRQHVGHOODYH
de agua de 1/2” I.P.S., o use las tuercas de acoplamiento incluidas con tuberías
verticales de punta redondeada de un D.E. de 3/8”.
3. ,PSRUWDQWH'HVSXpVTXHKD\DKHFKRODVFRQH[LRQHVTXLWHHODLUHDGRU*LUHOD
manija hasta la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua,
fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las líneas por un minuto sin
mover la manija de la llave de agua (grifo). Esto eliminará escombros de las
líneas que pueden dañar las paryes internas de la llave de las líneas que filtra-
ciones. Después de dejar correr el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua
y reemplace el aireador.
Instrucciones Para El Ensamble Del Resorte Auto-Cerrador
,QWURGX]FDODOHQJHWDGHOUHVRUWHLQWHULRUXELFDGRHQHOGLiPHWURH[WUHPRLQIHULRU
grande del resorte) dentro del hueco lateral de la tuerca tapa del ensamble de la
unidad de la espiga TUF-TECK®o CER-TECK®. Coloque la manija sobre y hacia
abajo en el resorte hasta que la parte superior vertical de la lengüeta del resorte,
encaje en la manija (la manija solamente debe tocar la parte superior de la espiga,
pero NO encajar con las ranuras de la espiga). Gire la manija y el resorte de 1/2 a
3/4 de vuelta a la posición abierta, y luego empuje la manija hacia abajo para encajar
las ranuras de la espiga. Ensamble el tornillo de la manija y el anillo de color
indicador.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
210208 210208 210208 210208 210208
210208 210208 210208 210208 210208
WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
ROBINETS DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
www.specselect.com
Page 2 210208 Rev. A
(OPTIONAL) 1/4” MIP TAIL
(NOT INCLUDED)
(OPTIONNEL) MAMELON DE
RACCORDEMENT 1/4” MIP,
(NON FOURNI)
(OPCIONAL) COLA DE 1/4”
MIP (NO INCLUIDA)
BULLNOSE LAV. SUPPLY (NOT INCLUDED)
TUBE SOUPLE À TETE CONIQUE POUR LAVABO (NON FOURNI)
78%2'(680,1,6752'(&$%(=$5('21'($'$3$5$
LAVAMANOS (NO INCLUIDO)
51mm (2.0”)
32mm (1.25”) MIN.
+2/(6
3 TROUS
$*8-(526
27mm (1.06”) MAX.
1. INSTALLER d’abord la
rondelle en DURITE (surface
texturée abrasive) entre le bec
(ou la base excentrée pour bec
en col-de-cygne) et le dessus
de l’évier.
2. INSTALLER la 2e rondelle en
DURITE contre la surface
inférieure de l’évier entre l’évier
et la rondelle de fibre.
3. SERRER solidement l’écrou
hexagonal en laiton coulé contre
la rondelle de fibre.
1. COLOQUE primero la aran-
dela DURITE (arandela de tejido
áspero abrasivo) entre el tubo de
salida (o base del cuerpo del
tubo) y la parte de arriba del lava-
manos.
2. INSTALE la segunda arandela
DURITE contra la parte interior
del lavamanos entre éste y el
empaque de fibra.
3. APRIETE firmemente la
contratuerca KH[DJRQDO de metal
fundido contra el empaque de fibra.
TO INSURE A RIGID SPOUT CONNECTION
POUR GARANTIR UN RACCORDEMENT DE
BEC SOLIDE
PARA ASEGURAR UNA CONEXIÓN RÍGIDA
DEL TUBO DE SALIDA
FOR GOOSENECK SPOUT LESS POP-UP
POUR BEC EN COL-DE-CYGNE SANS VIDAGE MÉCANIQUE
3$5$78%2&8(//2'(*$1=26,1'(6$*h($8720È7,&2
)25´&(175(6$66833/,('
POUR INSTALLATION DE 12” D’ENTRAXE
FOURNIE EN STANDARD
PARA LOS CENTROS DE 12” SUMINISTRADOS
“D” = TUBE CUTOFF DIMENSION (EACH END)
 «D» = LONGUEUR DE TUBE À COUPER
(À CHAQUE EXTRÉMITÉ)
 “D” = DIMENSIÓN DE CORTE DEL TUBO (CADA EXTREMO)
“D” INCHES
«D» POUCES
“D” PULGADAS
FAUCET CENTRES
ENTRAXE DE LA
ROBINETTERIE
CENTROS DE
LAS LLAVES
FOR CAST SPOUT AND FOR
GOOSENECK SPOUT WITH POP-UP
POUR BEC CONVENTIONNEL ET
BEC EN COL-DE-CYGNE AVEC
VIDAGE MÉCANIQUE
PARA TUBO DE SALIDA CONVEN-
CIONAL Y PARA TUBO DE SALIDA
CUELLO DE GANSO CON DESAGhE
AUTOMÈ7,CO
1. INSTALL spout
RQIL[WXUH
2. CUT copper tubes to
required length per
Fig. C.
3. ASSEMBLE centre
tee/tubes (Fig.C)
to end bodies.
4. THREAD slotted
centre tee post
into bottom of
spout with a
slotted screwdriver.
1. INSTALLER le bec
sur le lavabo.
2. DÉCOUPER les
tuyaux de cuivre à la
longueur requise
(Fig. C).
1. COLOQUE el tubo de agua en la
instalación.
2. CORTE los tubos de cobre del largo
requerido en la Fig. C.
3. ENSAMBLE el centro de la Te/tubos
)LJ&DORVH[WUHPRVGHORVFXHUSRV
4. ATORNILLE el poste de centro ranurado
de la Te dentro del fondo del tubo de
agua con un destornillador.
Fig. B
Fig. C
0”
1”
2”
3”
114mm (4.5”)
3. ASSEMBLER le raccord en T central/
tuyaux (Fig. C) aux embouts.
4. METTRE EN PLACE le montant du
raccord en T en le fixant dans la partie
inférieure du bec à l’aide d’un tournevis
pour écrous à fente.
Fig. A
Fig. D
12”
10”
8”
6”
1. PLACE first DURITE (coarse
woven abrasive) washer between
the spout (of offset spout body)
and the top of the VLQN.
2 INSTALL second DURITE
washer against the underside
of the VLQN between the VLQN and
the fibre JDVNHt.
3. TIGHTEN the cast brass he[
ORFNQXt very securely against
the fibre JDVNHt.
),%5(
FIBRE
(03$48(
DE FIBRA
'85,7(
DURITE
$5$1'(/$6
DURITE
www.specselect.com
Page 3 210208 Rev. A
#
1 060794A
2060022A
060441A
3 060543A
063121A
4060544A
5 060599A
063107A
6060602A
063108A
7a
7b
8060037A
9063000A
063001A
063054A
9a
9b
10
11
12 060878A
060318A
13
14
15
# PART # DESCRIPTION
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 063028A
28
29
30
31
32
33
34a
063006A
063002A
34b 060139A
35
WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
23C__ __ __ 23T__ __ __
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
5 Fluted Handle with Screw5HGDQG%OXH,QGH[
+DQGOH6FUHZVDQG,QGH[.LWLQFOXGHVVKRUWDQGORQJKDQGOHVFUHZV
UHGDQGEOXHLQGH[ZDVKHUV
1R6FUXOR['ULYH%LW
4” Hooded Blade Handle with Screw5HGDQG%OXH,QGH[DQG
Alignment Insert (1 of each)
5HWURILW3DFNDJH Two 4” Hooded Blade Handles with Screws, Red &
%OXH,QGH[ Alignment Inserts, 1 RH & 1 LH CER-TECK®Cartridge
$OLJQPHQW,QVHUWSNJ
3” Hooded Lever Handle with Screw5HGDQG%OXH,QGH[DQG
Alignment Insert (1 of each)
5HWURILW3DFNDJH Two 3” Hooded Lever Handles with Screws, Red &
%OXH,QGH[ Alignment Inserts,1 RH & 1 LH CER-TECK®Cartridge
4” Blade Handle with Screw5HG%OXH,QGH[ Alignment Insert
(1 of each)
5HWURILW3DFNDJH Two 4” Blade Handles with Screws, Sani-Guards,
5HGDQG%OXH,QGH[ Alignment Inserts, 1 RH & 1 LH CER-TECK®
Cartridge
060032A 6SULQJVIRU6HOI&ORVH+DQGOHV/+SNJ
060033A 6SULQJVIRU6HOI&ORVH+DQGOHV5+SNJ
6DQL*XDUGVSNJ
(RH) Right-hand CER-TECK®Cartridge (23C only)
(LH) Left-hand CER-TECK®Cartridge (23C only)
CER-TECK®5HWURILW3DFNDJH5+DQG/+HDFK
(also see #10) (23C only)
060553A 6WUXFWXUH³2´5LQJ.LWSNJ&RQO\
060554A CER-TECK®%RWWRP6HDOSNJ&RQO\
063057A CER-TECK®:LGHVSUHDG6HDWSNJ&RQO\
060445A 'HFN)ODQJH
063087A *RRVHQHFN6SRXW&RPSOHWHZLWK2XWOHW(QG A = 4.5”
*RRVHQHFN6SRXW&RPSOHWHZLWK6PRRWK(QG A = 4.5”
,QOHW)ORZ&RQWURO.LWIRULQVLGHEDVHRI6PRRWK(QG6SRXWSNJ
060637A VR Laminar Outlet and Wrench withAgion®Antimicrobial (Female)
(1.5 USGPM / 5.7 L/min)
060641A Flow Control Aerator (Female) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
060639A VR Flow Control Aerator & Wrench (Female) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
060026A *RRVHQHFN6SRXW5HSDLU.LWLQFOXGHVUHWDLQLQJULQJV2ULQJV
swivel & rigid collars and spout nut)
063049A *RRVHQHFN6SRXW Adaptor and Flange
060638A VR Laminar Outlet and Wrench withAgion®Antimicrobial (Male)
(1.5 USGPM / 5.7 L/min)
060642A Flow Control Aerator (Male) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
060640A VR Flow Control Aerator & Wrench (Male) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
RP31704 VR 0.5 GPM Flow Control & Wrench (Male)
060444A /RFNQXW
060365A 25LQJ.LWRIHDFKSNJ
063024A Tee Assembly (10.5” long) includes 2 each of Compression Sleeves
and Coupling Nuts
063027A Cast Spout Assembly with Pop-Up Hole
Cast Spout Assembly less Pop-Up Hole
063029A Inline Centre Body Assembly (10.5” long)
060446A )LEUH:DVKHU.LWSNJ
060865A ´:ULVW+DQGOHZLWK6FUHZ5HGDQG%OXH,QGH[RIHDFK
060947A (Hot and Cold Handles) 3” Hooded Lever Temperature Indicator
+DQGOHVZLWK6FUHZ5HGDQG%OXH,QGH[DQG$OLJQPHQW,QVHUW
060949A (Hot and Cold Handles) 4” Hooded Blade Temperature Indicator
+DQGOHVZLWK6FUHZ5HGDQG%OXH,QGH[DQG$OLJQPHQW,QVHUW
060948A (Hot and Cold Handles) 4” Blade Temperature Indicator Handles
ZLWK6FUHZ5HGDQG%OXH,QGH[DQG$OLJQPHQW,QVHUW
063005A 5+&3%UDVV7XI7HFN®6WUXFWXUHZLWK*DVNHWDQG5HQHZDEOH6HDW
(23T only)
063041A Long Renewable Seat (23T only)
6HDW:DVKHU3DFNDJHSNJ7RQO\
Structure Repair Parts Kit (includes 12 seat washers, 2 seat washer
VFUHZVVWHP2ULQJVFDSQXW2ULQJVFDSQXWILEUHJDVNHWV
4 renewable seats) (23T only)
LH CP Brass Tuf-TecN®Structure with GDVNHt and Renewable Seat
(23T only)
PART # DESCRIPTION
060688A Antimicrobial Laminar Flow Insert only (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/SNJ)
,QVHUWRQO\86*30/PLQSNJ060689A
060689A ,QVHUWRQO\86*30/PLQSNJ
060688A Antimicrobial Laminar Flow Insert only (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/SNJ)
060689A ,QVHUWRQO\86*30/PLQSNJ
,QVHUWRQO\86*30/PLQSNJ
060689A
060686A ,QVHUWRQO\86*30/PLQSNJ
www.specselect.com
16
17
060726A VR 0.5 GPM Flow Control & Wrench (Female)
060765A Wrench for VR Outlets
060686A ,QVHUWRQO\SNJ86*30/PLQ
Page 4 210208 Rev. A
Manette à lame 4 po avec visindicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement (1 de chacun)
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
23C__ __ __ 23T__ __ __
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
N° Pièce Manette a cinq nervures avec vis et indicateur rouge et bleu
Vis pour manette et ensemble indicateur (avec vis pour manette
courte et longue, rondelles indicatrices rouge et bleu)
0qFKHSRXUWRXUQHYLVQ6FUXOR[
Manette a lame de 4 po avec vis et ind. rouge et bleu et insertion
alignez et insert d’alignement (1 de chacun)
Insert d’alignement (12/pqt)
Manette avec levier coiffant 3 po avec vis, indicateurs rouge et bleu
et insert d’alignement (1 de chacun)
Ensemble de conversion - 2 manettes avec levier coiffant 3 po, vis,
indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche droite
et 1 cartouche gauche CER-TECK®
Ensemble de conversion - 2 manettes a lame de 3 po avec vis,
indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche droite
et 1 cartouche gauche CER-TECK®
Ressorts pour manettes a auto fermeture (gauche) (4/pqt)
Ressorts pour manettes a auto fermeture (droite) (4/pqt)
Chaps sanitaires (2/pqt)
(RH) Cartouche CER-TECK®pour la droite (23C seulement)
(LH) Cartouche CER-TECK®pour la gauche (23C seulement)
Ensemble de conversion de CER-TECK®(1 cartouche CER-TECK®
pour la manette droite et 1 cartouche CER-TECK®pour la manette
gauche) (voir également n°10) (23C seulement)
-HXGHMRLQWVWRULTXHVSRXUFDUWRXFKHG¶REWXUDWLRQSTW
(23C seulement)
-RLQWWRULTXHGH&(57(&.®(24/pqt) (23C seulement)
Siège de grande étendue CER-TECK®(6/pqt) (23C seulement)
Rebord du comptoir
%HFHQFROGHF\JQHFRPSOHWDYHFH[WUpPLWpVRUWLH A = 4,5 po
%HFHQFROGHF\JQHFRPSOHWDYHFH[WUpPLWpOLVVH A = 4,5 po
Ensemble de contrôle de débit d’entrée pour base intérieure de bec
H[WUpPLWpOLVVHSTW
Laminaire pour sortie VR et clé avec agent antimicrobien de Agion®
(femelle) (1,5 USGPM / 5,7 L/min)
Aérateur a debit controle (femelle) (1,5 USGPM / 5,7 L/min)
Aérateur de contrôle de débit à l’épreuve VR et clé (femelle)
(1,5 USGPM / 5,7 Lmin)
Contrôle de débit 0,5 GPM à l’épreuve VR et clé (femelle)
Clé pour aérateur a l’épreeuve du vandalisme
TURXVVHGHUpSDUDWLRQGXEHFHQFROGHF\JQHDYHFDQQHDX[GH
retenue, joints toriques, manchons pivotants et rigides et écrou pour
bec
Adaptateur pour bec en-col-de-cygne et rebord
Laminaire pour sortie VR et clé avec agent antimicrobien de Agion®
(mâle) (1,5 USGPM / 5,7 L/min)
Aérateur a debit controle (mâle) (1,5 USGPM / 5,7 L/min)
Aérateur de contrôle de débit à l’épreuve VR et clé (mâle)
(1,5 USGPM / 5,7 L/min)
Contrôle de débit 0,5 GPM à l’épreuve VR et clé (mâle)
Contre-écrou
Ensemble de joints toriques (6 chacun/pqt)
Assemblage de raccord en TSRORQJXHXUDYHFGHX[UDFFRUGV
jFRPSUHVVLRQHWGHX[pFURXVUDFFRUGV
Assemblage du bec avec orifice pour vidage mécanique
Assemblage du bec sans l’orifice pour vidage mécanique
Assemblage de base centrale droite (10,5 po longueur)
Ensemble de rondelles en fibre (12/pqt)
Manette a commande au poignet de 6 po a/vis et indicateurs rouge
et bleu (1 de chacun)
(Manettes pour eau froide et chaude) Manettes (indicateur de
température) avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et bleu
et insert d’alignement
(Manettes pour eau froide et chaude) Manette a lame (indicateur de
température) de 4 po avec vis, indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement
(Manettes pour eau froide et chaude) Manettes à lame (indicateur de
température) de 4 po avec vis, ind. rouge et bleu et insert d’alignement
Structure droite en chrome et laiton polis Tuf-THFN®avec joint
d’étanchéité, siège renouvelable (23T seulement)
Structure gauche en chrome et laiton polis Tuf-THFN®avec joint
d’étanchéité, siège renouvelable (23T seulement)
-HXGHSLHFHVSRXUFDUWRXFKHG¶REWXUDWLRQFRPSUHQGURQGHOOHV
de siege, 2 vis pour rondelle de siege, 24 joints toriques de tige, 6
joints toriques pour le capuchon, 18 rondelles en fibre pour le
capuchon et 4 sieges remplacable) (23T seulement)
-HXGHURQGHOOHVGHVLqJHSTWT seulement)
-RLQWWRULTXHDOORQJpHWUHPSODoDEOHT seulement)
Debit antimicrobien laminaire insert seulement (1,5 USGPM /
5,7 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (1,5 USGPM / 5,7 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (1,5 USGPM / 5,7 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (0,5 USGPM / 1,9 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (1,5 USGPM / 5,7 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (1,5 USGPM / 5,7 L/min) (12/pqt)
Insert seulement (0,5 USGPM / 1,9 L/min) (12/pqt)
Debit antimicrobien laminaire insert seulement (1,5 USGPM /
5,7 L/min) (12/pqt)
www.specselect.com
#
1 060794A
2060022A
060441A
3 060543A
063121A
4060544A
5 060599A
063107A
6060602A
063108A
7a
7b
8060037A
9063000A
063001A
063054A
9a
9b
10
11
12 060878A
060318A
13
14
15
# DESCRIPTION
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 063028A
28
29
30
31
32
33
34a
063006A
063002A
34b 060139A
35
060032A
060033A
060553A
060554A
063057A
060445A
063087A
060637A
060641A
060639A
060026A
063049A
060638A
060642A
060640A
RP31704
060444A
060365A
063024A
063027A
063029A
060446A
060865A
060947A
060949A
060948A
063005A
063041A
DESCRIPTION
060688A
060689A
060689A
060688A
060689A
060689A
060686A
16
17
060726A
060765A
060686A
Ensemble de conversion - 2 manettes a lame de 4 po avec vis, 1
URXJHHWEOHXLQGH[HWLQVHUWLRQDOLJQH]FDUWRXFKH&(57(&.®
pour la droite et gauche
N° Pièce
Page 5 210208 Rev. A
Lámina y llave con Agion®Antimicrobial a prueba VR (hembra)
(1.5 USGPM / 5.7 L/min)
Aereador para el control del flujo (hembra) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
Llave du tuercas para el aereador resistente al mal-uso VR
Lámina y llave con Agion®Antimicrobial a prueba VR (varón) (1.5
USGPM / 5.7 L/min)
Aereador para el control del flujo (varón) (1.5 USGPM / 5.7 L/min)
(Manijas caliente y fría) Manijas de palanca cubiertas (indicador de
la temperatura) de 3”y su tornillo, índice rojo y azul e inserción de
alineamiento
(Manijas caliente y fría) Manija tipo palanca c/tornillo (indicador de la
temperature) de 4”, indicadores rojos y azules
(Manijas caliente y fría) Mangos de hojilla (indicadorde la temper-
atura) de 4”con tornillo,índice rojo y azul e inserción de alineamiento
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
23C__ __ __ 23T__ __ __
Write purchase model number here for future reference
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
PARTE # DESCRIPCIÓN
Manija acanalada -5- c/tornillo, indicadores rojos y azules
TRUQLOORVGHPDQLMDV\-XHJRtQGLFHLQFOX\HWRUQLOORVGHPDQLMDV
corto y largo, arandelas índice rojo y azul)
3XQWDSDUDGHVWRUQLOODGRU6FUXOR[1R
Manija tipo palanca c/tornillo, 4”, indicadores rojos y azules y
inserción de alineamiento (1 de cada uno)
Empaque de modificación - Dos mangos de hojillas cubiertas de 4”
con tornillos, índice rojo y azul, 2 inserciones para alineación, 1
cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK®
Inserción de Alineación (12/pcs)
Manija de palanca cubierta de 3” con tornillo, índice rojo y azul e
inserción de alineamiento (1 de cada uno)
Empaque de modificación - Dos manijas de palanca cubiertas de 3”
con tornillos, índice rojo y azul, 2 inserciones para alineación, 1
cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK®
Mangos de hojilla de 4” con tornillo, índice rojo y azul e inserción
de alineamiento (1 de cada uno)
Empaque de modificación - Dos mangos de hojillas de 4” con
tornillos, ìndice rojo y azul, tuerca tapa sanitaria, 2 inserciones para
alineación, 1 cartucho derecho y uno izquierdo CER-TECK®
Resortes para manijas de cierre automatico (izquierdo) (4/pcs)
Resortes para manijas de cierre automatico (derecho) (4/pcs)
6DQLJXDUGVSNJ
(RH) Cartucho derecho CER-TECK®(Solo 23C)
(LH) Cartucho izquierdo CER-TECK®(Solo 23C)
CER-TECK®Empaque de modificación (1 cartucho derecho y uno
izquierdo CER-TECK®) (Ver también #10) (Solo 23C)
Paquete de anillos “O” para el ensamble de la espiga (24/pcs)
(Solo 23C)
Sello inferior CER-TECK®(24/pcs) (Solo 23C)
$VLHQWRGH([WHQVLyQ&(57(&.®(6/pcs) (Solo 23C)
Borde de la Cubierta
&KRUUR&XHOORGH&LVQH&RPSOHWRFRQHOH[WUHPRHQFKXIH A = 4.5”
&KRUUR&XHOORGH&LVQH&RPSOHWRFRQHOH[WUHPROLVR A = 4.5”
-XHJRGH&RQWUROGH)OXMRGH(QWUDGDEDVHLQWHULRUGHSDUDH[WUHPR
liso (6/pcs)
Control de Flujo Aereador VR y Llave (hembra) (1.5 USGPM /
5.7 L/min)
Control de Flujo VR 0.5 GPM y Llave (hembra)
PARTE #
-XHJRSDUD5HSDUDFLyQGHO&KRUUR&XHOORGH&LVQHLQFOX\HDQLOORV
retenedores, anillos “O”, collares girador y rígido, y tuerca del
chorro)
Adaptador de Grifo Cuello de Ganso y Reborde
Control de Flujo Aereador VR y Llave (varón) (1.5 USGPM /
5.7 L/min)
VR 0.5 GPM Control de Flujo VR 0.5 GPM y Llave (varón)
Tuerca de Fijación
-XHJRGH Anillos “O” (6 ea/pcs)
Ensamblaje ‘T’ (10.5” Largo) incluye 2 Mangos de Compresión y
2 Tuercas Ajustadoras
Ensamblaje de Grifo Fundido con Hoyo para Salida Automática
Ensamblaje de Grifo Fundido con Hoyo de Menor Salida Automática
Ensamblaje de Centro del Cuerpo en Línea (10.5” Largo)
-XHJRGH Arandelas de Fibra (12/pcs)
Manija alada larga de 6” c/tornillo, indicadores rojos y azules
(1 de cada uno)
Estructura Mano Derecha Tuf-TecN®de Cobre Pulido con/
empacadura, Asiento Renovable (Solo 23T)
Estructura Mano Izquierda Tuf-TecN®de Cobre Pulido con/
empacadura, Asiento Renovable (Solo 23T)
-XHJRGHSLH]DVGHUHSXHVWRLQFOX\HDUDQGHODVGHDVLHQWR
tornillos para las arandelas de asiento, 24 anillos “O” para la espiga,
6 anillos “O” para las tuercas tapa, 18 empaques fibrosos - tuercas
tapa, 4 asientos renovables) (Solo 23T)
Paquete de arandela de asiento (6/pcs) (Solo 23T)
Asiento Largo Renovable (Solo 23T)
Inserción de antimicrobial del flujo laminar solamente (1.5 USGPM /
5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (0.5 USGPM / 1.9 L/min) (12/pcs)
Inserción de antimicrobial del flujo laminar solamente (1.5 USGPM /
5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (1.5 USGPM / 5.7 L/min) (12/pcs)
Insert solamente (0.5 USGPM / 1.9 L/min) (12/pcs)
www.specselect.com
#
1 060794A
2060022A
060441A
3 060543A
063121A
4060544A
5 060599A
063107A
6060602A
063108A
7a
7b
8060037A
9063000A
063001A
063054A
9a
9b
10
11
12 060878A
060318A
13
14
15
#
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 063028A
28
29
30
31
32
33
34a
063006A
063002A
34b 060139A
35
060032A
060033A
060553A
060554A
063057A
060445A
063087A
060637A
060641A
060639A
060026A
063049A
060638A
060642A
060640A
RP31704
060444A
060365A
063024A
063027A
063029A
060446A
060865A
060947A
060949A
060948A
063005A
063041A
060688A
060689A
060689A
060688A
060689A
060689A
060686A
16
17
060726A
060765A
060686A
DESCRIPCIÓN
Page 6 210208 Rev. A
1RWH$OLJQPHQWLQVHUWVDUHVWDQGDUG
with handles where required.
5HPDUTXH/HVLQVHUWVG¶DOLJQPHQW
sont offerts avec les manettes
lorsque requis.
1RWD/RVLQVHUWRVGHDOLQHDFLyQVRQ
estándar con manijas donde sean
requeridas.
/HIW+DQG,GHQWLILFDWLRQ
Groove
Rainure d’identification
pour main gauche
Ranura de identificación
para la izquierda
WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
2
15
7
44
3
222
2
2
4
31
6
4
32
4
8
33
8
30
9
4
8
10 35
21
27
26
24
27
11
34
25
“C” Series “T” Series
www.specselect.com
20
21
22
23
17
Page 7 210208 Rev. A
30°-45°
Spout
Coupling Nut
Retaining Ring
Brass Collar
“Rigid Use” OR
Plastic Collar
“Swivel Use
“O” Ring Seal
Bec
Écrou d’accouplement
Anneau de retenue
Bague de laiton pour une
LQVWDOODWLRQIL[H28
Bague en plastique pour
une installation orientable
-RLQW torique
Tubo de salida
Tuerca de acoplamiento
Anillo de retención
Collar de bronce
“Uso Rígido” O
Collar de plástico
“Uso giratorio”
Anillo sellador “O”
GOOSENECK SPOUT – BEC EN COL-DE-CYGNE - TUBO DE SALIDA CUELLO DE GANSO
2SWLRQDO
Washer
Rondelle
optionnelle
Arandela
Opcional
WIDESPREAD LAVATORY FAUCET – ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE – CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
063017A
([WHQVLRQNLWIRU´GHFNWKLFNQHVVIRULQOLQHVSRXWPRGHO
(QVHPEOHGHUDOORQJHSRXUFRPSWRLUG¶XQHpSDLVVHXUGHSR
(modèle à bec droit).
-XHJRGHH[WHQVLyQSDUDFXELHUWDGH´GHJURVRUSDUDPRGHOR
de chorro en línea.
RECOMMENDED Lever Handle
Installation (IN CLOSED POSITION)
Installation SUGGÉRÉE de la
Manette (EN POSITION FERMÉE)
Instalación Recomendada para manijas
tipo palanca (EN POSICIÓN CERRADA)
152 mm (6”)
to / à
304 mm (12”)
90° to spout
90° avec
le bec
90° hacia
el chorro
23C__ __ __ 23T__ __ __
12
18
29
24
28
19
9b
9a
34b
34a
A
L
GOOSENECK SPOUT WITH OUTLET END
BEC EN-COL-DE-CYGNE AVEC EXTRÉMITÉ
SORTIE
CHORRO CUELLO DE CISNE CON EL
EXTREMO ENCHUFE
GOOSENECK SPOUT WITH SMOOTH END
BEC EN-COL-DE-CYGNE AVEC EXTRÉMITÉ LISSE
CHORRO CUELLO DE CISNE CON EL EXTREMO LISO
12
www.specselect.com
152 mm (6”)
to / à
304 mm (12”)
RECOMMENDED Lever Handle
Installation (IN CLOSED POSITION)
Installation SUGGÉRÉE de la
Manette (EN POSITION FERMÉE)
Instalación Recomendada para manijas
tipo palanca (EN POSICIÓN CERRADA)
13
14
15
16
17
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace,FREE OF CHARGE, during the warranty period,any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory,TRANSPORTATION CHARGES PREPAID,at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL,SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse,abuse, neglect, accident,improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®,TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material,acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE,durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es,de hecho,defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON LOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS,a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO, QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita,o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited),y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso,abuso,descuido, accidente,instalación incorrecta,cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas
por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no sea una parte genuina de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans,sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie,de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS,SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite,ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs,et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus,de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St.Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 8 210208 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277.
Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico de Delta Comercial al 1-800-387-8277.

This manual suits for next models

1

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta 100-A Series User manual

Delta

Delta 100-A Series User manual

Delta Pivotal 3599LF-MPU Series User manual

Delta

Delta Pivotal 3599LF-MPU Series User manual

Delta 21715LF Series User manual

Delta

Delta 21715LF Series User manual

Delta BT2796 User manual

Delta

Delta BT2796 User manual

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta Signature 472-DST-SD User manual

Delta

Delta Signature 472-DST-SD User manual

Delta Zura T574LF-WL User manual

Delta

Delta Zura T574LF-WL User manual

Delta 2123 Series User manual

Delta

Delta 2123 Series User manual

Delta Vesna 35789LF Series User manual

Delta

Delta Vesna 35789LF Series User manual

Delta B2510LF-PPU User manual

Delta

Delta B2510LF-PPU User manual

Delta VICTORIAN 16955-SD Series User manual

Delta

Delta VICTORIAN 16955-SD Series User manual

Delta 33540 Series User manual

Delta

Delta 33540 Series User manual

Delta T13391 User manual

Delta

Delta T13391 User manual

Delta Cicero 468-SD-DST User manual

Delta

Delta Cicero 468-SD-DST User manual

Delta LELAND TOUCH2O 9178T-DST Series User manual

Delta

Delta LELAND TOUCH2O 9178T-DST Series User manual

Delta 72807 User manual

Delta

Delta 72807 User manual

Delta 16736-SD-DST Series User manual

Delta

Delta 16736-SD-DST Series User manual

Delta Classic Series User manual

Delta

Delta Classic Series User manual

Delta Ara 3567-SSMPU-DST Series User manual

Delta

Delta Ara 3567-SSMPU-DST Series User manual

Delta 3594LF-MPU Series User manual

Delta

Delta 3594LF-MPU Series User manual

Delta Tommy 691LF User manual

Delta

Delta Tommy 691LF User manual

Delta T4767-FL User manual

Delta

Delta T4767-FL User manual

Delta Zura T4774 User manual

Delta

Delta Zura T4774 User manual

Delta RIVET 95D9031 User manual

Delta

Delta RIVET 95D9031 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Devon & Devon Claridge Assembly instructions

Devon & Devon

Devon & Devon Claridge Assembly instructions

mr. steam iSteam 3 Control Installation, operation and maintenance manual

mr. steam

mr. steam iSteam 3 Control Installation, operation and maintenance manual

Gröne Euphoria Cube 26 087 manual

Gröne

Gröne Euphoria Cube 26 087 manual

Mora Izzy Profi Instruction

Mora

Mora Izzy Profi Instruction

Fortis 7855500 manual

Fortis

Fortis 7855500 manual

JADO Glance 831/003 Series installation guide

JADO

JADO Glance 831/003 Series installation guide

VALVEX ARS 2420150 Assembly and operation instructions

VALVEX

VALVEX ARS 2420150 Assembly and operation instructions

Newport Brass 1030-5103 installation instructions

Newport Brass

Newport Brass 1030-5103 installation instructions

Nabis B08911 Instructions & warranty

Nabis

Nabis B08911 Instructions & warranty

Hans Grohe Vernis Blend 71502009 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 71502009 Instructions for use and assembly instructions

Lefroy Brooks M2-2400 installation instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks M2-2400 installation instructions

Stylish CATANIA K-141 installation instructions

Stylish

Stylish CATANIA K-141 installation instructions

Brizo ARTESSO 63225LF-SS manual

Brizo

Brizo ARTESSO 63225LF-SS manual

Pfister Pasadena F-048-PD Quick installation guide

Pfister

Pfister Pasadena F-048-PD Quick installation guide

Glacier bay HDDB332264 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay HDDB332264 Use and care guide

Pfister Tenet LG49-TNT Quick installation guide

Pfister

Pfister Tenet LG49-TNT Quick installation guide

Billi XI Slimline Font installation guide

Billi

Billi XI Slimline Font installation guide

Kraus KFR4-33GWH installation manual

Kraus

Kraus KFR4-33GWH installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.