manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta 4530 Series User manual

Delta 4530 Series User manual

TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS
DE MINI-EXTENSIÓN
ROBINETS DE STYLE “À ENTRAXE LONG” À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD
1
®
UPC
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles
4530 & 4577 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOSlos avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•To READ ALL the instructions completely
before beginning.
•To READ ALLwarnings, care, and maintenance
information.
•To purchase the correct water supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
•LIRE TOUSles avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheter le bon nécessaire de raccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
?
3/32” (2.38mm)
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta®faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
:adanaCnI:setatSdetinUehtnI adanaCtecuaFatleDynapmoCtecuaFatleD ertneCecivreSlacinhceTecivreStcudorP ecalPkoorbruB024teertSht111.E55 6L4A6N
NO,nodnoL08264NI,silopanaidnI
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta®faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta®faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2012, Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta®sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présen-
tant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
adanaCuAsinU-statÉxuA adanaCtecuaFatleDynapmoCtecuaFatleD seuqinhcetsecivresedertneCecivreStcudorP ecalPkoorbruB024teertSht111.E55 6L4A6NoiratnO,nodnoL08264NI,silopanaidnI
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat.Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente
garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta®fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta®RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta®installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
5/4/12 Rev. A 232509 Rev. A
© 2012, Division de Masco Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2012, Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta®están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor com-
prador original sea dueño de su casa.Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada ertneCecivreSlacinhceTecivreStcudorP ecalPkoorbruB024teertSht111.E55
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba
de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COM-
PANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta®fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta®ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia.Es aplicable sólo a las llaves Delta ®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
UL Listed to US and Canadian
Safety Standards and Classified
in accordance with
ANSI/NSF 61
21PL
32509 32509 32509 32509 32509 32509
32509 32509 32509 32509 32509 32509
®
CSA B125
ASME A112.18.1
WARNING:
SCRUBBING BUBBLES®BATHROOM CLEANER andLYSOL®BASIN
TUB AND TILE CLEANER
must not be used on the clear
knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked
or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles,
immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing
Bubbles®ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de
Carreaux Lysol®sur les manettes et les poignées sphériques
transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et
les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces
manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des
produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon
de coton doux.
¡ADVERTENCIA!
No se puede usarSCRUBBING BUBBLES®BATHROOM CLEANER o
LYSOL®BASIN TUB AND TILE CLEANER
en las manijas
transparentes redondos y de palanca.El uso de estos productos
puede resultar en manijas rajados o severamente danados. Si estos
productos caen sobre la manija, sequelo inmediatamente con una toalla de
algodon suave.
FRONT
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
Contact your distributor for handle and accent
options/finishes
Comuníquese con su distribuidor para obtener
opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/
acabados
Pour obtenir des renseignements sur les
poignées, les garnitures et les finis livrables,
veuillez communiquer avec votre distributeur
RP26533 Metal Pop-Up Assembly Less L ft Rod
RP26533 Ensamble de Metal del Desagüe Automát co Menos la Barra de Alzar
Renvo mécan que en métal RP26533 sans la t ge de manoeuvre
RP24097
1/4 Turn Stop
Parada (Tope) a un
1/4 de Rotación
Butée 1/4 de tour
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP26146▲
Handle Base, Snap Ring & Gasket
Base de la Manija, Aro de Resorte
y Empaque
Embase de poignée, segment
d’arrêt et joint
RP26148, RP26148SB
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux filetés
RP25513
Stem Unit Assembly
Ensamble de la Unidad
del Vástago
Obturateurs
RP26151▲
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de manoeuvre
RP26150▲
Lift Rod
Barra de Alzar
Tige de manoeuvre
RP18508▲
Aerator
Aireador
Aérateur
RP330▲
Aerator
Aireador
Aérateur
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/
Roldana
Écrou et rondelle
RP23060▲
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de vidange droit
RP12516
Strap & Screw
Barra Chata y Tornillo
Feuillard et vis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige horizontale et agrafe
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et siège du pivot
RP13938
O-Ring
Anillo "O"
Joint torique
RP6087
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et rondelle
RP26147▲
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec joint
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de branchement
RP26149
Locknut
Contratuerca
Écrous de blocage
RP26140▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
RP30399▲
Spout Assembly
Ensamble del Tubo de Salida
Bec
3
32509 Rev A 432509 Rev A
H23
A22
H28
H27 H26
H25
H21
H24
H22
A24
A23
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
Insert body (1) through sink and snap into place using plastic
"umbrella" (2) NOTE: The front of the valve is labeled (3)
Install gasket (1), base (2), and snap ring (3) over each end
valve (4) Be sure snap ring is fully seated in groove (5)
B.
A.
12
Remove "umbrella" (1) and be sure snap rings seat in bases (2) Install
gasket (3), base (4), and spout (5)
Hand tighten two outside nuts (1) and tighten spout nut (2) with basin
wrench or other similar tool
D.
C. Install the handles
E.
A. B.
D. E.
C.
2
12
3
1
2
3
4
1
2
4
5
3
5
3
1
1
1/2" (12 7mm) IPS
Choose hook-ups for 1/2" I PS connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O D copper tubing), or
(2) 1/2" I PS faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1)
Do not overtighten
5
32509 Rev A 632509 Rev A
Introduisez le corps (1) dans le lavabo et bloquez-le en place à
l’aide du “parapluie” en plastique (2) NOTE - L’avant de la
soupape est identifié par une étiquette (3)
Installez le joint (1), l’embase (2) et le segment d’arrêt (3) sur
chaque soupape (4) Assurez-vous que le segment d’arrêt est
bien calé dans la rainure (5)
B.
A. Enlevez le “parapluie” (1) et assurez-vous que le segment d’arrêt est
calé dans chacune des bases (2) Installez ensuite le joint (3), l’embase
(4) et le bec (5)
Serrez les deux écrous extérieurs (1) à la main et serrez l'écrou (2) du
bec avec une clé à robinet ou un outil semblable
D.
C. Posez les poignées
E. Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d e ) ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous des
écrous de raccordement fournis (3) Prenez garde de trop serrer
3/32" (2 38mm)
Introduzca el cuerpo (1) a través del lavamanos y coloque a
presión en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2) NOTA:
El frente de la válvula está marcado con etiqueta (3)
Instale el empaque (1), base (2), y el aro de resorte (3) sobre
cada válvula final (4) Asegúrese de que los aros de resorte
estén completamente sentados en la ranura (5)
B.
A. Quite el “paraguas” (1) y asegúrese que los aros de resortes estén
sentados en bases (2) Instale el empaque (3), base (4) y el tubo de
salida (5)
Apriete a mano las dos tuercas (1) exteriores y apriete la tuerca (2)
del tubo de salida de agua con una herramienta para lavabos u otra
herramienta similar
D.
C. Instale las manijas (manerales)
E. Escoja las conexiones para conexiones IPS de 1/2":
(1) Tubo montante bola-nariz (tubería de cobre 3/8" D E ), o
(2) Conexión de llave IPS 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con tubo montante
bola-nariz (1) No apriete demasiado
2
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1).*
If leak persists–Shut off water supplies–Replace Stem Unit Assembly (2).*
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completa-
mente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente
y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
4
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les
sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).*
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une
minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierre los suministros de agua–Reemplace los Asientos y Resortes (1).*
Si la filtración persiste–Cierre los suministros de agua–Reemplace el
ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
1
3
2
*Install stems (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper
handle rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.
1
2
3
1
2
3
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (1) all the way down.
Push washer (2) and gasket (3) down.
Remove tailpiece (1) from body (2), add plumber
tape (3), replace tailpiece.
C.
B.
A.
3
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place.
DO NOT TWIST.
Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
silicone (2). DO NOT TWIST.
F.
E.
D.
SILICONE
A. B. C. D. E.
F. G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
H.
G.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornille la tuerca (1) completamente hasta
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el
empaque (3) hacia abajo.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
aplique cinta plomero (3), coloque otra vez el
tubo de cola.
C.
B.
A. Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el
reborde (1) en el cuerpo (2).
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y
sujételo en sitio. NO LO GIRE.
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
exceso de silicón (2).NO LO GIRE.
F.
E.
D. Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
H.
G.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et
le joint (3) vers le bas.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) du
corps (2), appliquez du ruban de plomoberie (3),
puis remettez le raccord droit en place.
C.
B.
A. Appliquez du composé à la silicone sous la
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l’ensem-
ble (2) vers le bas fermement et maintenez-le en
place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de composé à la silicone (2).
PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
F.
E.
D. Enlevez l’écrou du pivot (1).Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
H.
G.
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
H.
1
5
3
4
2
1
3
1
2
3
6
45
2
7
32509 Rev. A 832509 Rev. A
*Instale las espigas (2) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente
para obtener una rotación debida. Nota: No todos los modelos requieren un
mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.
*Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour que
les manettes tournent dans le bon sens. Note : La butée 1/4 de tour n'est
pas requise sur tous les modèles.

This manual suits for next models

8

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta Allora 989-DST Series User manual

Delta

Delta Allora 989-DST Series User manual

Delta 2555-DST User manual

Delta

Delta 2555-DST User manual

Delta WATERFALL 474 User manual

Delta

Delta WATERFALL 474 User manual

Delta 72807 User manual

Delta

Delta 72807 User manual

Delta DC26550 User manual

Delta

Delta DC26550 User manual

Delta CASSIDY User manual

Delta

Delta CASSIDY User manual

Delta TRINSIC 9659T-DST User manual

Delta

Delta TRINSIC 9659T-DST User manual

Delta DELTA 551-DST Series User manual

Delta

Delta DELTA 551-DST Series User manual

Delta Rivet 95A9031 User manual

Delta

Delta Rivet 95A9031 User manual

Delta FOUNDATIONS B2418LF-R User manual

Delta

Delta FOUNDATIONS B2418LF-R User manual

Delta 3585 Series User manual

Delta

Delta 3585 Series User manual

Delta R26065 Series User manual

Delta

Delta R26065 Series User manual

Delta DEMD-112LF User manual

Delta

Delta DEMD-112LF User manual

Delta PIVOTAL 4193-DST User manual

Delta

Delta PIVOTAL 4193-DST User manual

Delta 976LF-IN User manual

Delta

Delta 976LF-IN User manual

Delta Becker 35891LF Series User manual

Delta

Delta Becker 35891LF Series User manual

Delta RIVET 95BA131 User manual

Delta

Delta RIVET 95BA131 User manual

Delta 559LF-PP Series User manual

Delta

Delta 559LF-PP Series User manual

Delta 9178-DST Series User manual

Delta

Delta 9178-DST Series User manual

Delta Addison 3592 Series User manual

Delta

Delta Addison 3592 Series User manual

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series User manual

Delta

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series User manual

Delta 150 Series User manual

Delta

Delta 150 Series User manual

Delta 35955 Series User manual

Delta

Delta 35955 Series User manual

Delta 25755LF Series User manual

Delta

Delta 25755LF Series User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

Kohler

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

LEW ELECTRIC

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Graff 5184200 quick start guide

Graff

Graff 5184200 quick start guide

Miscea KITCHEN instruction manual

Miscea

Miscea KITCHEN instruction manual

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

The Splash Lab

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Axor

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Gessi

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Pfister

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Kohler K-2268 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2268 Installation and care guide

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

Axor

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

baliv KI-1020 manual

baliv

baliv KI-1020 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.