manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Delta Grail 3585LF Series User manual

Delta Grail 3585LF Series User manual

1
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
To READ ALL the instructions completely before
beginning.
To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
To purchase the correct water supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Models/Modelos/Modèles
3585LF
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de debuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
Acheter le bon nécessaire de raccordement.
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCET
LLAVE DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS
MANIJAS
ROBINET À ENTRAXE
LONG À DEUX POIGNÉES
POUR LAVABO
02/22/11 Rev. C
®
UPC
®
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
ICC/ANSI A117.1
Grail®
T
E
F
L
O
N
SILICONE
?
SILICONE
65711
65711
2
Note proper end valve installation.
B.
1
A.
65711 Rev. C
Soupape bien installée.
B.
A.
Snap the quick connect hose assembly (1) onto the tee nipple (2) and
end valve nipples (3). Pull down moderately to ensure each connection
has been made! WARNING: DO NOT REMOVE the clips from the
hose assembly.
D.
C.
A.
1
2
4
5
6
7
8
3
2
1
3
1
2
3
4
Branchez les tuyaux à raccordement rapide (1) sur le mamelon
du raccord en T (2) et les mamelons de soupape en exerçant
une pression (3). Tirez modérément sur les raccords pour vous
assurer qu’ils sont bien solides.
AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides des tuyaux.
D.
C.
Observe la instalación correcta de la válvula final.
B.
A.
Coloque a presión la manguera de conexión rápida (1) en la
entrerrosca de la T de acoplamiento (2) y las entrerroscas de la válvula
extrema (3). ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que
cada conexión se ha hecho! AVISO: NO QUITE los clips o ganchos
del ensamble de la manguera.
D.
B.
C. D.
Properly align base and gasket (1) on end valves. Slide hot (2) and
cold (3) end valves through sink.
NOTE: Hot side end valve is labeled (4).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets.
Install the spout (1) and gasket (2). Secure with washer (3) nut (4).
Assemble gasket (5), tee (6), O-ring (7) and secure with nut (8).
Note: Coupling Tee to face the back. If sink is uneven, use silicone
under the gasket (2).
C. Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2). Asegúrelo con
la arandela (3) y tuerca (4). Ensamble el empaque (5), la T (6), el anillo
O (7) y fije con la tuerca (9). Nota: Si el lavamanos está desnivelado,
utilice silicón debajo del empaque (2).
Installez le bec (1) et joint (2). Fixez ensuite le bec à
l’aide de la rondelle (3) et de l’écrou (4). Assemblez le joint (5), le
raccord en T (6) et le joint torique (7), puis fixez ces éléments en plac
à l’aide de l’écrou (8). Note - Si la surface du lavabo est inégale,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (2).
Alinie la base correctamente y empaque (1) en la válvulas finales.
Deslice las válvulas finales, caliente (2) y fría (3), con los a través
del lavamanos.
NOTA: La parte caliente de la válvula final está etiquetada (4).
Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo de
las juntas.
Positionnez l’embase et joint (1) correctement sur les soupapes.
Introduisez les soupapes d’eau chaude (2) et d’eau froide (3) avec leur
respectif dans le lavabo.
NOTE -La soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (4).
Note : si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous les joints.
65711 Rev. C
3
2
Metal Pop-up
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (1) all the way down. Push washer (2)
and gasket (3) down.
Remove tailpiece (1) from body (2), add
Teflon®tape (3), replace tailpiece.
C.
B.
A. Apply silicone to underside of flange (1). Insert body
(2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down
firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
silicone (2). DO NOT TWIST.
F.
E.
D.
SILICONE
A. B. C. D. E.
F. G. H.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
stopper (3) as removable (4) or non-removable (5).
Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
H.
G.
Desagüe automático de metal
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornille la tuerca (1) completamente hasta
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el (3)
hacia abajo.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
aplique cinta Teflon®(3), coloque otra vez el
tubo de cola.
C.
B.
A. Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el
reborde (1) en el cuerpo (2).
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. Hale
el ensamble (2) hacia abajo firmemente y sujételo
en sitio. NO LO GIRE.
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
exceso de silicón (2). NO LO GIRE.
F.
E.
D. Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizon-
tal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5).
Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de
alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y
apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
H.
G.
Renvoi mécanique en métal
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et le
joint (3) vers le bas.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps
(2), appliquez du ruban de Teflon®(3), puis
remettez raccord droit en place.
C.
B.
A. Appliquez du composé à la silicone sous la collerette
(1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo, puis vis-
sez la collerette (1) dans le corps (2).
Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez
l’ensemble (2) vers le bas fermement et
maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE
LE TORDRE.
E.
D. Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de composé à la silicone (2).
PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
H.
G.
F.
1
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
2
1
5
3
42
6
1
4
3
5
2
2
4
465711 Rev. C
A.
1 2
3
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten.
Complete step 3 for pop-up installation.
A.
1/2” (12.7mm) IPS
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous
des écrous de raccordement
fournis
(3). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Réalisez l’étape 3 pour une installation télescopique.
A.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
Escoja las conexions IPS de 1/2":
(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento
incluidas
(3) con la conexión bola-nariz (1).
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Complete el paso 3 para instalar el desagüe automático.
A.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completa-
mente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente
y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les
serrer.
1
3
2
34
5
65711 Rev. C
RP24096
Stem Unit Assembly–
Brass Stem-SS Plate
Ensamble de la Unidad del
Vástago-Vástago Bronce-
Placa de Acero Inoxidable
Obturateurs-Obturateur
Laiton-Plaque en Acier
Inoxydable
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
RP61991
Mounting Hardware
Piezas para la Montura
Accessoires de Montage
RP19754Ÿ
Aerator - 1.5 GPM (5.7 L/M)
Aireador - 1.5 GPM (5.7 L/M)
Aérateur - 1.5 gal/min (5.7 L/M)
RP6087
Nut & Washer
Tuerca y Arandela
Écrou et Rondelle
RP11729
Gasket & O-Ring
Empaque y Anillo “O”
Joint et Joint Torique
RP12038
Nut/Tuerca/Écrou
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
RP23946
Gasket
Empaque
Joint
RP61993
Coupling Tee
Acoplamiento de “T”
Raccord en T
RP47859
Set Screw & Buttons (red & blue)
Tornillo y botones (rojo y azul)
Vis et boutons (rouge et bleu)
H285Ÿ
RP9519
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelles
RP13938
O-Ring
Anillo “O”
Joint Torique
RP47282Ÿ
Base with Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración
Butée 1/4 de Tour
RP6060
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux Filetés
RP61992Ÿ
Lift Rod
Varilla tirador
Tirette de vidage
Ÿ
Specify Finish
ŸEspecifique el Acabado
ŸPrécisez le Fini
RP26533
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/Roldana
Écrou et Rondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de Vidange Droit
RP12516
Strap & Screw
Barra Chata y Tornillo
Feuillard et Vis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige Horizontale et Agrafe
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et Siège du Pivot
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de branchement
CLEANING AND CARE
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all
installation and repair.
Delta will replace,FREE OF CHARGE, during the warranty period,any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2011, Masco Corporation of Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie que est consentie au premier acheteur et qui
demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire
appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou toute fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait
été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) ou par
écrit à l’une des adresses suivantes:
Aux États-Unis: Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Rd.,
Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4C4
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses,y compris le
fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES
PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
665711 Rev. C
© 2011, Division de Masco Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADA DE SU LLAVE
© 2011, Masco Corporación de Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS
OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original
consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE
EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER
WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial,commercial and business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet
as a result of misuse,abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement
parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States
of America, Canada and Mexico.
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Rd.,
Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4C4
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o
para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con
un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación,por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Rd.,
Indianapolis, IN 46280 St.Thomas,ON.N5P 4C4
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado,pero éstas son las únicas dos casas que están cubiertos. CARGOS DE
LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIEN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTAN EXCLUÍDOS. Prueba de
compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY,
QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLICITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial,comercial y de negocio,a cuyos compradores se les da
una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra,con todos los otros
términos de esta garantía aplicados,excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales especificos,y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta®
instalades en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
Il faut nettoyer ce product avec soin. Même si son fini est extrême-
ment durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou
des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement
avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être
adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier
acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY, SELON LE
CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE,Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d’affaires sont protéges par une garantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de
la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après
le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à
l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s’appliquent pas. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation,d’une utilisation abusive
de la négligence ou de l’utilisation de pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE
ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au
Mexique.

Other Delta Kitchen & Bath Fixture manuals

Delta 1159LF User manual

Delta

Delta 1159LF User manual

Delta RIVET 95D9031 User manual

Delta

Delta RIVET 95D9031 User manual

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta

Delta BRODERICK 9190-DST User manual

Delta CASSIDY Series User manual

Delta

Delta CASSIDY Series User manual

Delta 980T-SS-DST Series User manual

Delta

Delta 980T-SS-DST Series User manual

Delta RIVET 95B931 User manual

Delta

Delta RIVET 95B931 User manual

Delta 538T-DST Series User manual

Delta

Delta 538T-DST Series User manual

Delta 2171LF-WBHHDF Series User manual

Delta

Delta 2171LF-WBHHDF Series User manual

Delta 28P4202 User manual

Delta

Delta 28P4202 User manual

Delta LORELAI 95BA132 User manual

Delta

Delta LORELAI 95BA132 User manual

Delta Arzo 3586 User manual

Delta

Delta Arzo 3586 User manual

Delta Stryke Series User manual

Delta

Delta Stryke Series User manual

Delta 2555-DST User manual

Delta

Delta 2555-DST User manual

Delta Addison 792-DS User manual

Delta

Delta Addison 792-DS User manual

Delta 25743LF-SP User manual

Delta

Delta 25743LF-SP User manual

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series User manual

Delta

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series User manual

Delta PIVOTAL 4193-DST User manual

Delta

Delta PIVOTAL 4193-DST User manual

Delta 538-MPU-DST User manual

Delta

Delta 538-MPU-DST User manual

Delta 2497LF User manual

Delta

Delta 2497LF User manual

Delta TRINIC 9659-DST User manual

Delta

Delta TRINIC 9659-DST User manual

Delta 25717LF User manual

Delta

Delta 25717LF User manual

Delta 9178-DST Series User manual

Delta

Delta 9178-DST Series User manual

Delta 106558 User manual

Delta

Delta 106558 User manual

Delta 505LF Series User manual

Delta

Delta 505LF Series User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Installation and service instructions

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

SUMERAIN

SUMERAIN S2133 W Series installation guide

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

Kohler

Kohler TERRAGON K-2933 installation instructions

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

LEW ELECTRIC

LEW ELECTRIC PUFP-CT-PB Series installation guide

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Comfort 13137000 Instructions for use/assembly instructions

Graff 5184200 quick start guide

Graff

Graff 5184200 quick start guide

Miscea KITCHEN instruction manual

Miscea

Miscea KITCHEN instruction manual

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZN 13 Mounting instructions

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10300000 Instructions for use/assembly instructions

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-14774-4 Installation and care guide

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

The Splash Lab

The Splash Lab MONOLITH C Series Installation & maintenance

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Axor

Axor Edge 46020 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Gessi

Gessi VIA BAGUTTA 35900 manual

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Pfister

Pfister Port Haven GT529-TD Quick installation guide

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister G135 manual

Kohler K-2268 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2268 Installation and care guide

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

Axor

Axor Citterio E 36704007 Instructions for use/assembly instructions

baliv KI-1020 manual

baliv

baliv KI-1020 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.