Deuba 100674 User manual

.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
ROHRREINIGER MIT ADAPTER
High pressure cleaner - pipe cleaner
PRODUKTNUMMER:
100674
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Rohrreiniger aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Stand 2019 Rev1

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
2 3
ANLEITUNG
Allgemeines
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um
das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung
geeignet!
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren
Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines
Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung
weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kindern. Achten
Sie auch insbesondere beim Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten! Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen
können nicht akzeptiert werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen
kann es passieren, dass auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden
nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr Produkt nicht auf. Defekte Teile
können Gefahren und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt
die Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar
gefährlich werden.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B.
Bleichmittel können das Produkt beschädigen.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die
Komponenten auf der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen
Oberäche. Dies schützt Ihr neues Produkt.
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit
Werkzeugen arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist,
wie auf der Illustration gezeigt.
D
Inbetriebnahme
• Stecken Sie das Anschluss-Stück (3) auf die Spritzpistole (7) des
Hochdruckreinigers auf. Drehen Sie um 90° bis zum Einrasten
(Bajonettverschluss).
• Setzen Sie bei Bedarf den beiliegenden Adapter (6) auf die Spritzpistole,
bevor Sie das Anschluss- Stück (3) des Rohrreinigungsschlauches
montieren.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den Hebel der
Spritzpistole (B 7).
• Während sich der Düsenkopf (4) selbständig durch das Rohr bewegt,
führen Sie von Hand den Rohrreinigungsschlauch (2) nach.
• Um Verstopfungen zu lösen, drücken Sie mehrmals hintereinander den
Hebel und lassen Sie ihn wieder los.
Verwendung
Das Rohrreinigungsset befreit Rohre, Fallrohre, Abflüsse und Toiletten von
Verstopfungen.
Das Gerät ist geeignet für folgende Rohre:
• Krümmung K höchstens 90°.
• Durchmesser D mindestens 40 mm.
• Radius R mindestens 70 mm.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen
oder deren Eigenturm verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
wurden.
Übersicht
• 1 Rohrreinigungsset
• 2 Rohrreinigungsschlauch
• 3 Anschluss-Stück
• 4 Düsenkopf
• 5 Skalierung
• 6 Adapter
• 7 Spritzpistole Hochdruckreiniger(nicht im Lieferumfang enthalten)

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
4 5
ORIENTATION
Généralités
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter
tout risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Pour usage privé uniquement et non commercial!
Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces
instructions an de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit
à une autre personne, veuillez également faire passer cette notice.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement
attention au moment de déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et
autres emballages hors de portée des enfants. Danger de suocation!
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des
réclamations ultérieures ne pourront pas être prises en compte.
Vérier toutes les parties et tous les éléments pour vérier qu’ils n’ont subis
aucun dommage. Malgré le soin apporté, il est possible que même le meilleur
des produits ait été endommagé pendant le transport. Dans ce cas, ne
montez pas le produit. Des pièces endommagées peuvent mettre votre santé
en danger.
Ne modiez jamais le produit ! Les modications annulent la garantie et le
produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux.
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude savonneuse pour l’entretien.
N’utilisez pas de détergeants ou de produits a base de solvants, la javel peut
par exemple endommager le produit.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez les sur le dessus du
carton ou toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel
article.
Veiller à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux
illustrations fournies avant que celui-ci ne puisse être utilisé.
F
Sicherheitshinweise
• Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder das Gerät selbst gerichtet werden.
• Das bedienen des Geräts ist Personen unter 16 Jahren nicht gestattet.
• Tragen Sie beim Arbeiten eine Schutzbrille als Schutz gegen gelösten
Schmutz.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren und dichten Rohren
und Abüssen, um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am
Arbeitsplatz.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger erst ein, wenn sich der Rohrreinigung-
schlauch mindestens bis zur roten Markierung im zu reinigenden
Rohr befindet. Ziehen Sie niemals den eingeschobenen Schlauch im
Hochdruckbetrieb vollständig aus dem zu reinigenden Rohr heraus. Sie
könnten von den vier nach hinten gerichteten Hochdruckstrahlen verletzt
werden.
• Die maximale Wassertemperatur darf 60°C nicht überschreiten. Der
Schlauch könnte beschädigt werden.
Funktionsbeschreibung
Das Rohrreinigungsset besteht aus einem Düsenkopf und einem 15 m langen
flexiblen Schlauch, der sich an einen Hochdruckreiniger anschließen lässt.
Durch die vier nach hinten gerichteten Hochdruckstrahlen wird der Schlauch
in dem Rohr bewegt und die Verstopfung mit dem Wasserstrahl gelöst.
Technische Daten
Hochdruckschlauch
Länge :.................................15m
Max. Druck :..........................160 bar
Zulauftemperatur :..................max. 60°C
Reinigung/Wartung/Lagerung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
• Das Gerät ist wartungsfrei.
• Bewahren Sie das Gerät in einem frostsicheren Raum auf.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
6 7
sécurité
• Les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas
utilisés correctement. Le faisceau ne doit pas viser des personnes, des
animaux, des appareils électriques actifs ou l'appareil lui-même.
• L'utilisation de l'appareil n'est pas autorisée aux personnes de moins de
16 ans.
• Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre la saleté
dissoute pendant le travail.
• N'utilisez que des tuyaux et des drains résistants à la pression et étanches
pour éviter les dommages et les blessures.
• Ne laissez jamais un appareil opérationnel sans surveillance sur le lieu de
travail.
• Ne mettez le nettoyeur haute pression en marche que lorsque le tuyau de
nettoyage de la conduite est au moins au repère rouge dans la conduite
à nettoyer. Ne tirez jamais complètement le tuyau inséré en mode haute
pression hors du tuyau à nettoyer. Ils pourraient être blessés par les
quatre jets haute pression en arrière.
• La température maximale de l'eau ne doit pas dépasser 60 ° C Le tuyau
pourrait être endommagé.
fonction description
Le kit de nettoyage de tuyau comprend une tête de buse et un tuyau exible
de 15 m de long, pouvant être raccordé à un nettoyeur haute pression. Les
quatre jets haute pression dirigés vers l'arrière déplacent le tube dans le tube
et libèrent le blocage avec le jet d'eau.
Données techniques
Tuyau à haute pression
Longueur.......................................15m
Pression maximale..........................160 bar
Température d'entrée.......................max. 60 ° C
Nettoyage/Entretien/Stockage
• Nettoyez l'appareil avec un chion humide.
• L'appareil ne nécessite aucun entretien.
• Rangez l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
la mise en service
• Fixez le raccord (3) sur le pistolet de pulvérisation (7) du nettoyeur
haute pression. Tourner de 90 ° jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
(verrouillage à baïonnette).
• Si nécessaire, placez l'adaptateur fourni (6) sur le pistolet pulvérisateur
avant de raccorder le raccord (3) du tuyau de nettoyage de tuyau.
• Mettez le nettoyeur haute pression en marche et appuyez sur le levier du
pistolet de pulvérisation (B 7).
• Pendant que la tête de buse (4) se déplace indépendamment dans le
tuyau, réinsérez manuellement le tuyau de nettoyage du tuyau (2).
• Pour libérer les blocages, appuyez plusieurs fois de suite sur le levier et
relâchez-le.
utilisation
Le kit de nettoyage de tuyaux libère les tuyaux, tuyaux de descente, drains et
toilettes.
L'appareil est adapté aux tubes suivants:
• Courbure K au plus 90 °.
• Diamètre D au moins 40 mm.
• Rayon R d'au moins 70 mm.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dommages
causés à d’autres personnes ou à leurs propriétaires. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou une
utilisation incorrecte.
enquête
• 1 nettoyage de tuyaux
• 2 Tuyau d'arrosage de nettoyage
• 3 Conjoint de l'Union
• 4 tête de buse
• 5 écaillage
• 6 adaptateur
• 7 Nettoyeur haute pression pour pistolet de pulvérisation (non inclus)

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
8 9
Initial Operation
• Connect the connecting piece (3) to the pressure washer spray gun (7).
Turn it by 90°C until it engages (bayonet joint).
• If necessary, connect the enclosed adapt¬er (6) to the spray gun before
installing the connecting piece (3) from the pipe cleaning hose.
• Switch on the pressure washer and squeeze the trigger on the spray gun (B
7)
• Whilst the nozzle head (4) is moving through the pipe cleaning hose (2)
manually.
• To release blockages, squeeze the trigger several times in a row then
release it.
Intended purpose
The pipe cleaning set clears blockages from pipes,down pipes,drains and
toilets.
The equipment is suitable for the following pipes:
• Curve C no more than 90°.
• Diameter D at least 40 mm.
• Radius R at least 70mm.
The operator or user is responsible for accidents or damages to other people
or their property. The manufacturer is not liable for damages caused by use
other than for the intended purpose or improper operation.
Übersicht
• 1 Pipe cleaning set
• 2 Pipe cleaning hose
• 3 Connecting piece
• 4 Nozzle head
• 5 Scale
• 6 Adapter
• 7 Pressure washer jet gun (sold separately)
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Observe the safety and assembly instructions in order to avoid
the risk of injury or damaging the product.
Only for domestic use and not for commercial use!
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these
instructions to read through at a later date. If you give the product to anyone
else at some point in the future, please ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children. Pay attention especially when
unpacking it. Keep plastic bags and other packaging away from children
reach. Danger of Suocation!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful checks since may
happen that even the best product takes damage during the transport. In
this case, do not build up of your product. Defective parts can endanger your
health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product
may be unsafe or even dangerous.
For cleaning use a sponge and warm soapy water. Do not use solvent based-
cleaners or detergents for example Bleach those can damage the product.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on
the top of the carton or other clean surface. This protects your new product.
This protects your new product.
Please also pay attention not toscratch the oor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown on the
illustration.
GB

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
10 11
ISTRUZIONI
Raccomandazioni generali
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare il
rischio di lesioni o danni al prodotto.
Solo per uso domestico e non adatto ad un utilizzo commerciale!
Importante: leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata.
Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il
prodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale.
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre,
soprattutto all’apertura del pacco, assicurati di tenere buste di plastica
e materiali per l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di
soocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna
non possono essere accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante
controlli accurati, può accadere che anche i migliori prodotti vengano
danneggiati lungo il percorso durante la consegna.
In tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto. Le parti difettose
possono causare pericoli e danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la
garanzia e potrebbero rendere il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi
pericoloso.
Utilizzare una spugna e acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare
detergenti o prodotti a base di solventi, ad es. gli agenti sbiancanti possono
danneggiare il prodotto.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti
sopra il cartone o altra superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo
prodotto.
Inoltre, fare attenzione a non graare il pavimento quando si lavora con gli
strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso,
come mostrato nell'illustrazione.
I
Safety information
• Pressure washers can be dangerous if used incorrectly.Do not direct the
jet ar people,animals, live electrical equipment or the equipment itself.
• Operation of the equipment is not permit¬ted for people under the age of
16.
• Wear goggles to protect your eyes against loose dirt while working.
• To avoid damage and personal injury, only use the unit on leak-tight pipes
and drains that are resistant to pressure
• Do not leave equipment unattended in the workplace.
• Switch on the pressure washer only when the pipe cleaning hose is at
least up to the red marking in the pipe to be cleaned.
• The maximum washing temperature must not exceed 60°C. The hose
could be damaged.
Functional description
The pipe cleaning set comprises a nozzle head and a 15m long, flexible
hose,which can be connected to a pressure washer. The hose is moved
through the pipe by the four high-pressure jets that are directed backwards
and the blockage is released by the water jet.
Technical specications
High-pressure hose
Length....................................15m
Max. Pressure..........................160 bar
Intake temperature...................max. 60°C
Cleaning/Maintenance/Storage
• Clean the equipment with a damp cloth.
• The equipment is maintenance free.
• Keep the equipment in a frost-proof area.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
12 13
Istruzioni per la sicurezza
• Le idropulitrici possono essere pericolosi se usati in modo improprio.
Il getto non deve essere rivolto a persone, animali, apparecchiature
elettroniche attive o al dispositivo stesso.
• L'uso del dispositivo non è consentito a persone di età inferiore ai 16 anni.
• Durante l’utilizzo del Set indossare occhiali protettivi per evitare che i
residui di sporco vengano a contatto con gli occhi.
• Utilizzare solo su tubi e scarichi resistenti alla pressione ed impermeabili
per evitare danni e lesioni.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito in funzione.
• Non accendere l’idropulitrice fino a quando non avrete infilato il tubo
flessibile all’interno della tubatura almeno fino al segno rosso. Non
estrarre mai completamente il tubo flessibile dalla tubatura quando
l’idropulitrice è in funzionamento. Potreste essere feriti dai quattro getti
ad alta pressione rivolti all’interno.
• La temperatura massima dell'acqua non deve superare i 60°C. Il tubo
potrebbe danneggiarsi.
Descrizione del funzionamento
Il set di pulizia delle tubazioni è costituito da una testa dell'ugello e da un
tubo flessibile lungo 15 m, che può essere collegato ad un’idropulitrice.
Attraverso i quattro getti ad alta pressione, il tubo flessibile viene inserito
all’interno della tubatura e l’ingorgo viene liberato con il getto d'acqua.
Dati tecnici
Tubo alta pressione
Lunghezza.....................................15m
Pressione massima..........................160 bar
Temperatura di ingresso...................max. 60°C
Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
• Pulire il dispositivo con un panno umido.
• Il dispositivo non richiede manutenzione.
• Conservare il dispositivo in una stanza antigelo.
Messa in funzione
• Collegare la pistola a spruzzo (7) alla giuntura (3) dell’idropulitrice.
Ruotare di 90 ° nché non eettua uno scatto (chiusura a baionetta).
• Se necessario, posizionare l'adattatore incluso, (6) sulla pistola a spruzzo
prima di collegare alla giuntura il tubo per la pulizia delle tubazioni (3).
• Accendere l'idropulitrice e premere la leva della pistola a spruzzo (B 7).
• Mentre la testina dell'ugello (4) si muove in modo indipendente all'interno
del tubo, regolare manualmente il tubo flessibile per la pulizia delle
tubazioni (2).
• Per eleminare gli ingorghi, premere e mollare la leva più volte in
successione.
Utilizzo
Il set per la pulizia delle tubazioni libera dagli ingorghi tubi, grondaie, scarichi
e servizi igienici.
Il dispositivo è adatto per le seguenti tubature:
• Curvatura K al massimo 90°.
• Diametro D di almeno 40 mm.
• Raggio R di almeno 70 mm.
Il consumatore è responsabile dei danni o incidenti causati a terzi e alle loro
proprietà. Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso in
contrasto con la normativa, improprio o errato.
Il prodotto comprende
• 1 Set per la pulizia delle tubazioni
• 2 Tubo essibile
• 3 Giuntura
• 4 Testa ugello
• 5 Metro
• 6 Adattatore
• 7 Pistola a spruzzo dell’idropulitrice (non inclusa)

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
14 15
Puesta en marcha
• Junte el conector (3) con la lanza (7) de la hidrolavadora. Gire a 90°
hasta que encaje (conexión en bayoneta).
• Si es necesario, coloque el adaptador adjunto (6) en la lanza antes de
colocar el conector (3) de la manguera del limpiador de tuberías.
• Encienda la hidrolavadora y presione la palanca de la lanza (B 7).
• El cabezal del inyector (4) se moverá de manera automática en la tubería.
Mientras tanto, continúe insertando manualmente la manguera (2).
• Para remover obstrucciones, presione la palanca y suéltela, repitiendo
varias veces seguidas.
Uso
El set de limpieza de tuberías destapa caños, bajadas de aguas, desagües e
inodoros.
El dispositivo es adecuado para los siguientes tubos:
• Curvatura K como máximo 90°;
• diámetro D como mínimo 40 mm;
• radio R como mínimo 70 mm.
El operador o usuario se responsabiliza por accidentes y daños a otras
personas o a sus propiedades. El fabricante no se hace responsable por daños
causados por un uso inapropiado o un manejo incorrecto.
Esquema
• 1 Set de limpieza de tuberías
• 2 Manguera de limpieza de tuberías
• 3 Conector
• 4 Cabezal del inyector
• 5 Escala
• 6 Adaptador
• 7 Lanza de la hidrolavadora (no incluida en el set)
INSTRUCCIONES
Advertencias generales
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el
riesgo de lesiones o daños al producto.
¡Solo para uso doméstico y no apto para uso comercial!
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente.
Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día,
asegúrese de entregar también este manual.
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al
sacar el producto del embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico
y otros envases fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de asxia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se
aceptarán reclamaciones posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados.
A pesar de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores
productos se dañen durante el transporte. En este caso, no monte el
producto. Las partes defectuosas pueden causar peligros y daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modicaciones invalidan la garantía
y podrían hacer que el producto sea inseguro o, en el peor de los casos,
incluso peligroso.
Utilice una esponja, agua tibia y jabón para la limpieza. No use detergentes
o productos a base de solventes, por ej. productos blanqueadores pueden
dañar el producto.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes
encima de cartón u otra supercie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de
usarlo, como se muestra en la ilustración.
ES

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
16 17 17
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattnden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstohöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la n de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
Gestión de residuos:
Cuando la vida útil de su artículo haya llegado a su n, debe usted llevar las materias
primas valiosas a un punto de recogida especializado para que el proceso de reciclaje
apropiado pueda iniciarse. Si no está seguro de la forma de proceder, lo mejor es que
se dirija a una empresa de gestión de residuos local o a una planta de reciclaje.
Smaltimento:
Quando la lunga vita del vostro prodotto giunge al termine, vi preghiamo di provvedere
allo smaltimento responsabile delle preziose materie prime, affinché possano essere
riciclate nel modo più corretto. In caso di dubbi, vi invitiamo a rivolgervi al centro di
raccolta e riciclaggio più vicino a voi.
Advertencias de seguridad
• Las hidrolavadoras pueden ser peligrosas si son utilizadas de manera
inapropiada. No se debe apuntar con el chorro de agua bajo presión a
personas, animales, equipos eléctricos encendidos ni al mismo dispositivo.
• El uso del dispositivo se encuentra prohibido para personas menores de
16 años.
• Use gafas de seguridad al trabajar para protegerse del material suelto.
• Use el dispositivo únicamente con caños y desagües herméticamente
cerrados y resistentes a la presión para evitar daños y lesiones.
• Nunca deje un dispositivo listo para ser operado sin supervisión en el
lugar de trabajo.
• Recién encienda la hidrolavadora luego de que la manguera haya sido
insertada hasta la marca roja en la tubería a limpiar. Nunca retire la
manguera completamente de la tubería a limpiar cuando opera con
alta presión. Podría ser lesionado por los cuatro chorros de alta presión
dirigidos hacia atrás.
• La temperatura máxima del agua no debe superar los 60°C. En caso
contrario, la manguera podría dañarse.
Descripción del funcionamiento
El set de limpieza de tuberías consiste en un cabezal de inyector y una
manguera flexible de 15 m de largo que puede ser conectada con una
hidrolavadora. Con la ayuda de cuatro chorros de alta presión dirigidos hacia
atrás la manguera se mueve dentro del caño y la obstrucción es removida
con el chorro de agua.
Datos técnicos
Manguera de alta presión
Longitud :.......................................15m
Presión máxima :.............................160 bar
Temperatura de entrada :..................máximo 60°C
Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo.
• El dispositivo no necesita mantenimiento.
• Guarde el dispositivo en un lugar protegido contra las heladas.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
18 19

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Good Way
Good Way GPW-1200 Operating & maintenance instructions

Powerplay
Powerplay SPYDER SPY1500R Assembly, care and use instructions

Powerplay
Powerplay HOTROD Assembly, care and use instructions

HydroQuip
HydroQuip HX3004H Operation manual

Powersmart
Powersmart PS20 Operator's manual

Good Way
Good Way HPW-2600G Operating and maintenance instructions