Dexter Power CID18LD User manual

1
CID18LD
Martelete de impacto 18V
Impact driver 18V
PT
EN
MANUAL DO USUÁRIO 4
USERS MANUAL 18
LEROY MERLIN CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM - CNPJ
01.438.784/0001-05
MADE IN CHINA 20XX

2
7
1
2
3
4
6
5

3
A B C
F
G
b ba a
D E

4
PT
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
AVISO Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especicações de segurança
fornecidos com esta ferramenta. O não cumprimento de todas as instruções listadas
abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
O termo "ferramenta elétrica" contido nas advertências refere-se à ferramenta elétrica operada por
tomada elétrica (com o) ou à ferramenta elétrica operada por bateria (sem o).
1) Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas ou
escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de
líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem
causar a ignição de poeiras ou vapores.
c) Mantenha crianças e terceiros afastados enquanto opera a ferramenta elétrica.
Distrações podem fazer com que você perca o controle do equipamento.
2) Segurança elétrica
a) Os plugues de ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Nunca modique
o plugue de maneira alguma. Não utilize nenhum plugue adaptador com ferramentas
elétricas aterradas. Plugues sem modicações e tomadas correspondentes reduzirão o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou ligadas à terra, tais como tubos,
radiadores, fornos e refrigeradores. Há maior risco de choque elétrico se seu corpo
estiver aterrado.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou condições de umidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não use o o de maneira negligente. Nunca use o o para carregar, puxar ou
desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe do calor, de óleo, bordas
aadas ou partes que se movem. Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Quando operar uma ferramenta elétrica em ambiente externo, use uma extensão
apropriada para uso externo. O uso de um o apropriado para uso externo reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se não for possível evitar operar uma ferramenta elétrica em um ambiente úmido, utilize
a alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). O uso de um DCR
reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a
ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob
inuência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção ao operar
ferramentas elétricas pode resultar em grave lesão pessoal.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção para os olhos.
Equipamentos de proteção tais como máscara de proteção contra poeira, calçados
antiderrapantes de segurança, capacete de segurança ou proteção para os ouvidos, usados
em condições apropriadas, reduzirão as lesões pessoais.
c) Previna a inicialização acidental. Verique se o interruptor está desligado antes de
conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou jogo de baterias, antes de levantá-la
Instruções Originais

5
PT
ou carregá-la. Transportar a ferramenta elétrica com os dedos no interruptor ou energizar
ferramentas elétricas com o interruptor ligado são convites a acidentes.
d) Remova qualquer chave inglesa ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma chave ou chave inglesa que permaneça conectada a uma parte giratória da ferramenta
elétrica pode provocar lesões pessoais.
e) Não se debruce. Mantenha os pés no chão e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um
melhor controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupas adequadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenha seus cabelos e roupas
afastados de peças em movimento. Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem
enganchar-se nas partes móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a conexão de instalações de extração e coleta de
poeira, verique se as mesmas estão conectadas e sendo usadas adequadamente. O uso
de coletor de poeira pode reduzir os perigos relacionados com a poeira.
h) Não deixe a familiaridade adquirida com o uso frequente das ferramentas permitir que
você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação
descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundo.
4) Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica adequada para sua aplicação. A
ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e de modo mais seguro na velocidade para a
qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não puder ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser consertada.
c) Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/ou remova o jogo de baterias, se o
mesmo for removível, antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou guardar
as ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de dar a
partida na ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão sendo usadas fora do alcance de
crianças e não permita que pessoas que não tenham familiaridade com as mesmas ou
com estas instruções operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de usuários não habilitados.
e) Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verique o desalinhamento ou
engripamento de peças em movimento, a ruptura de peças e qualquer outra condição
que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danicada, conserte a
ferramenta elétrica antes de seu uso. Muitos acidentes são causados pela má manutenção
de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas cortantes aadas e limpas. Ferramentas de corte
apropriadamente mantidas, com pontas de corte aadas, têm menor probabilidade de engripar
e são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas etc. em conformidade com estas
instruções, levando em consideração as condições de trabalho e a tarefa a ser realizada.
O uso da ferramenta elétrica para operações com ns diferentes daqueles a que se destina
podem resultar em situações perigosas.
h) Mantenha a pega seca, limpa e livre de óleo e graxa. Pegas escorregadias e superfícies
que prendem não permitem um manuseamento e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
5) Uso da bateria da ferramenta e cuidados com ela
a) Recarregue somente com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador
adequado a certo tipo de jogo de baterias pode criar um risco de incêndio quando usado com
outro tipo de jogo de baterias.
b) Use ferramentas elétricas somente com jogos de baterias especicamente indicados. O
uso de qualquer outro jogo de baterias pode criar riscos de lesão e incêndio.

6
PT
c) Quando o jogo da baterias não estiver sendo usado, mantenha-o afastado de outros
objetos de metal como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos que podem fazer uma conexão de um terminal a outro. Colocar
terminais de bateria lado a lado pode provocar curto-circuito e causar queimaduras ou
incêndios.
d) Sob condições abusivas, a bateria pode soltar um líquido; evite o contato. Se ocorrer
contato acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure
cuidados médicos. O líquido que sai da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
e) Não use um jogo de baterias ou uma ferramenta que esteja danicada ou alterada. As
baterias danicadas ou alteradas podem exibir comportamento imprevisível, provocando
incêndio, explosão ou risco de lesão.
f) Não exponha o jogo de baterias ou a ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A
exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode provocar explosão.
g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o jogo de baterias ou a
ferramenta fora do intervalo de temperatura especicado nas instruções. O carregamento
inadequado ou a temperaturas fora do intervalo especicado podem danicar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
6) Manutenção
a) Faça com que sua ferramenta elétrica seja reparada por um funcionário qualicado, que
use somente peças de reposição idênticas. Isso garante que seja mantida a segurança da
ferramenta elétrica.
b) Não tente reparar um jogo de baterias danicado. O reparo de jogos de bateria só deve ser
executado pelo fabricante ou por uma assistência técnica autorizada.
AVISO DE SEGURANÇA DA CHAVE DE IMPACTO
1. Segure a ferramenta elétrica em superfícies de aderência isoladas, quando efetuar
uma operação em que o prendedor possa entrar em contato com os escondidos.
Prendedores que entram em contato com um o "sob tensão" podem fazer com que peças
de metal expostas da ferramenta elétrica quem "sob tensão" e podem ocasionar um choque
elétrico no operador.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A SUA
PARAFUSADEIRA
1. Segurermeaparafusadeiracomasduasmãos.
2. Nãouseponteirasdanicadasougastas.
3. Semprequepossível,usebraçadeirasouumtornoparaseguraraspeças.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA O JOGO DA BATERIAS
a) Nãodesmonte,abraoucortecélulasouojogodebaterias.
b) Nãoprovoqueocurtocircuitodojogodebaterias.Nãoguardejogosdebaterias
desordenadamenteemumacaixaougavetaondeelespossamprovocarcurtos-circuitosuns
aosoutrosousofrercurtos-circuitosprovocadospormateriaiscondutores.Quandoojogode
bateriasnãoestiversendousado,mantenha-oafastadodeoutrosobjetosmetálicos,como
clipesdepapel,moedas,chaves,pregos,parafusosououtrospequenosobjetosquepossam
fazerumaconexãodeumterminalaoutro.Colocarterminaisdebaterialadoaladopode
provocarcurto-circuitoecausarqueimadurasouincêndios.

7
PT
c) Nãoexponhaojogodebateriasaofogoouaocalor.Evitearmazenamentoemcontatodireto
comaluzsolar.
d) Nãosubmetaojogodebateriasachoquemecânico.
e) Emcasodevazamentodabateria,nãopermitaqueolíquidoentreemcontatocomapeleou
comosolhos.Emcasodecontato,laveaáreaafetadacomgrandesquantidadesdeáguae
busquecuidadosmédicos.
f) Busquecuidadomédicoimediatoseumacélulaoujogodebateriasforengolido.
g) Mantenhaojogodebateriaslimpoeseco.
h) Limpeosterminaisdojogodebateriascomumpanolimpoeseco,casoelesquemsujos.
i) Ojogodebateriasprecisaserrecarregadoantesdouso.Sempreconsulteestasinstruçõese
useoprocedimentocorretoderecarga.
j) Nãodeixeojogodebateriascarregandoquandonãoestiversendousado.
k) Depoisdelongosperíodossemuso,podesernecessáriocarregaredescarregarojogode
bateriasváriasvezes,paraobteromelhordesempenho.
l) Oconjuntodabateriatrabalhanoseumelhordesempenhoquandooperadoemtemperatura
ambientenormal(20°C±5°C).
m) Aodescartarjogosdebaterias,mantenhajogosdediferentessistemaseletroquímicos
separadosunsdosoutros.
n) Recarreguesomentecomocarregadorespecicadopelofabricante.Nãousequalqueroutro
carregadorquenãosejaofornecidoespecicamenteparausocomoequipamento.Um
carregadoradequadoacertotipodebateriapodecriarriscosdeincêndioquandousadocom
outrotipodebateria.
o) Nãousenenhumjogodebateriasquenãotenhasidocriadoparausocomesteequipamento.
p) Mantenhaojogodabateriasforadoalcancedascrianças.
q) Mantenhaomanualoriginaldoprodutoparafuturasconsultas.
r) Removaabateriadoequipamentoquandoelenãoestiversendousado.
s) Descartedeformaapropriada.
t) Nãomisturecélulasdefabricação,capacidade,tamanhooutipodiferentesdentrodoaparelho.
u) Nãoremovaojogodebateriasdesuaembalagemoriginalatéquesejanecessárioparaouso.
v) Observeasmarcasdemais(+)emenos(-)nabateriaecertique-sedousocorreto.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA O CARREGADOR
DE BATERIAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. A não observância de avisos e instruções
pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
Esteaparelhopodeserusadoporcriançasde8oumaisanosde
idadeepessoascomcapacidadesfísicas,mentaisoumotoras
reduzidasoucompoucaexperiênciaouconhecimento,desde
quesobsupervisãoouquesejadadainstruçãoarespeitodo
usodoaparelhodeformaseguraequeosperigosenvolvidos
sejamcompreendidos.Ascriançasnãodevembrincarcomo
equipamento.Alimpezaeamanutençãoporpartedousuário
nãodevemserfeitasporcriançassemsupervisão.
Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,eledeveser

8
PT
substituídopelofabricante,porseurepresentantedeserviçoou
pessoaigualmentequalicada,paraevitarriscos.
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O SEU
CARREGADOR DE BATERIAS
1. Antesdecarregar,leiaasinstruções.
2. Nãocarregueumabateriacomvazamento.
3. Nãousecarregadoresparatrabalhosdiferentesdaqueles
paraosquaiselesforamprojetados.
4. Antesdecarregar,assegure-sedequeseucarregador
correspondeàsuaalimentaçãoCA.
5. Parausonointerior,ounãoexponhaàchuva.
6. Odispositivocarregadordeveserprotegidodaumidade.
7. Nãouseodispositivocarregadoremlugaresabertos.
8. Nãoprovoquecurtos-circuitosnoscontatosdabateriaou
carregador.
9. Respeiteapolaridade“+/-”aorecarregar.
10.Nãoabraaunidadeemantenha-aforadoalcancede
crianças.
11.Nãocarregueasbateriasdeoutrosfabricantesoumodelos
nãoapropriados.
12.Certique-sedequeaconexãoentreocarregadordabateria
eabateriaestejaposicionadacorretamenteenãoobstruída
porcorposestranhos.
13.Mantenhaasfendasdocarregadordabaterialivresde
objetosestranhoseproteja-asdasujeiraedaumidade.
Guardeemumlugarsecoesemgelo.
14.Aotrocarasbaterias,certique-sedequeocarregadorde
bateriasestejaemáreabemarejadaelongedemateriais
inamáveis.Asbateriaspodemesquentardurantearecarga.
Nãosobrecarregueasbaterias.Certique-sedequebaterias
ecarregadoresnãosejamdeixadossemsupervisãodurante
arecarga.
15.Nãorecarreguebateriasnãorecarregáveis,poispodem
superaquecereromper-se.
16.Umavidamaislongaeummelhordesempenhopodem
serobtidosseojogodebateriasforcarregadoquandoa
temperaturadoarestiverentre18ºCe24ºC.Nãocarregueo

9
PT
jogodebateriasemtemperaturasabaixode0ºCouacimade
40ºC.Issoéimportante,poispodeprevenirsériosdanosao
jogodebaterias.
17.Carregueapenasjogosdebateriasdomesmomodelo
fornecidopelofabricanteemodelosrecomendadospelo
fabricante.
18.Depoisdecarregar,desconecteocarregadordebateriasda
fontedeenergia.Remova,então,aconexãochassiseem
seguidaaconexãodabateria.

10
PT
DADOS TÉCNICOS
Tipo CID18LD (CID -designação da máquina, representativo do martelete sem o)
TensãoNominal 18V
Entradadocarregador 100-240V~50/60Hz,42W
Saídadocarregador 10,8-20V 1500mA
Modelodocarregador ACG1815D
Modelodojogodebaterias ABP1820SD/ABP1830SD
Nºdecélulasdabateria 5/10
Capacidadedabateria 2,0Ahíon-lítio/3,0Ahíon-lítio
Tempodecarregamento 80min/2h
VelocidadeNominalSemCarga 0-2300/min
Taxadeimpacto 0-3000bpm
Torquemáximo 140N.m
Tamanhodomandril 1/4”
Pesodamáquina 1,13kg
INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO
Umapressãosonoraponderada: LpA94,6dB(A)
KpA 3dB(A)
Umapotênciasonoraponderada: LwA105,6dB(A)
KwA 3dB(A)
Use proteção auricular.
INFORMAÇÕES SOBRE VIBRAÇÃO
Valorestotaisdevibração(somadovetortriax)determinadosdeacordocomEN62841:
Valordeemissãodevibração:ah=11,8m/s²
IncertezaK=1,5m/s²
Ovalortotaldeclaradodevibraçãoeovalordeclaradodeemissãoderuídosforammedidosde
acordocomummétodotestepadrãoepodeserusadoparacompararumaferramentacomoutra;
Ovalortotaldeclaradodevibraçãoeovalordeclaradodeemissãoderuídostambémpodemser
usadosemumaavaliaçãopreliminardeexposição.
AVISOOvalordaemissãodevibraçãoederuídosduranteousoefetivodaferramenta
elétricapodeserdiferentedovalordeclarado,dependendodamaneiracomoaferramentaé
utilizadaeespecialmentedotipodepeçaqueéprocessada,dependendodosseguintes
exemploseoutrasvariaçõessobrecomoaferramentaéusada:
Comoaferramentaéusadaeosmateriaisquesãocortadosouperfurados.
Estaraferramentaemboascondiçõesecomamanutençãoemdia.
Ousodoacessóriocorretoparaaferramentaeagarantiadequeelaestáaadaeemboas
condições.
Oapertodopunhonaspegasesequalqueracessórioantivibraçãoeruídoforusado.

11
PT
Eestaraferramentasendousadaemconformidadeaoseuprojetoeaestasinstruções.
Paraevitaroriscodevibração:
-Useluvasantivibração
-Abrevieotempodedisparo
Estaferramentapodecausarsíndromedavibraçãodemão-braçoseautilizaçãonãofor
adequadamenteexecutada.
AVISO:Paraserprecisa,umaestimativadoníveldeexposiçãonascondiçõesatuaisdeuso
tambémdevelevaremconsideraçãotodasaspartesdociclodeoperação,comoos
momentosemqueaferramentaestádesligadaequandoelaestáligada,massemser
utilizada.Istopodereduzirsignicativamenteoníveldeexposiçãodurantetodooperíodode
trabalho.
Ajudandoaminimizarseuriscodeexposiçãoàvibraçãoeruídos.
Sempreusecinzéis,furadeiraselâminasaadas.
Mantenhaestaferramentaemconformidadecomestasinstruçõesesemprebemlubricada(onde
apropriado).
Seaferramentaforusadaregularmente,invistaemacessóriosantivibraçãoeruídos.
Planejeseuprogramadetrabalhoparadividirousodeferramentasdealtavibraçãopordiversos
dias.
ACESSÓRIOS
Brocas de 50mm 2
presilha para cinto 1
Conjunto da bateria vendido separadamente
Carregador vendido separadamente
Nósrecomendamosquevocêcompreseusacessóriosnamesmalojaquelhevendeua
ferramenta.Useacessóriosdeboaqualidadeemarcasconhecidas.Escolhaotipodeacordocom
otipodetrabalhoquevocêplanejarealizar.Consulteaembalagemdoacessórioparamaiores
detalhes.Osfuncionáriosdalojapodemlheajudareaconselhar.
COMPONENT LIST
1. Controle de rotação avanço/reverso
2. Interruptor Liga/Desliga
3. Cabo de agarramento macio
4. Conjunto da bateria*
5. Botão de desbloqueio do conjunto da bateria*
6. Luz LED
7. Luva de travamento de recolha
8. Carregador (ver Fig. A)
*Note que todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos em entregas padrão.

12
PT
Designaçãodetipo CID18LD (CID -designação da máquina, representativo de parafusadeira)
Recomendamosque vocêcompre seusacessórios citados nalista acimana mesmaloja quelhe
vendeu o carregador de bateria. Consulte a embalagem do acessório para maiores detalhes. Os
funcionáriosdalojapodemlheajudareaconselhar.
Parareduziroriscodelesão,ousuáriodeveleromanualdeinstruções
Aviso
Useproteçãoparaosouvidos
Utilizeproteçãoocular
Usemáscaradeproteçãocontrapoeira
Apenasparausointerno
Asbateriaspodementrarnociclohidrológicosedescartadasdemaneirainadequada,
oquepodeserperigosoparaoecossistema.Nãodescarterefugodebateriascomo
resíduosmunicipaisnãoseparados.
Nãoqueime
Orefugodeprodutoselétricosnãodeveserdescartadonolixodoméstico.Reciclenos
locaisadequados.Veriquecomasautoridadeslocaisouseurevendedorparaobter
informaçõessobrereciclagem.
Semprecarregueoconjuntodabateriaemtemperaturasentre0°Ce40°C
Bateriaíon-lítioEsteprodutofoimarcadocomumsímboloreferenteà“coleta
separada”paratodososjogosdebaterias.Então,serárecicladooudesmontado
amdereduziroimpactonomeioambiente.Osjogosdebateriaspodem
serprejudiciaisaomeioambienteeparaasaúdehumana,vistoquecontêm
substânciasprejudiciais.
Apenasparausointerno
Isolamentoduplo
Fuso
Terminalpositivo
Terminalnegativo
T2A
SÍMBOLO

13
PT
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
OBSERVAÇÃO:Antesdeusaraferramenta,leiaomanualdeinstruçõesatentamente.
USO PRETENDIDO
Estaferramentatemcomousointencionadoapertarouafrouxarporcas,parafusosetrincos.
Estaferramentanãotemcomousoprevistodefuradeira.
ANTES DE COLOCAR EM OPERAÇÃO
A) CARREGAR A BATERIA
OcarregadordebateriaACG18LDécompatívelcomabateriadeíonsdelítioABP118L2/
ABP118L3.Nãouseoutrocarregadordebateria.
AbateriaLi-Ionéprotegidacontradescargasgrandes.Quandoabateriaestávazia,amáquinaé
desligadaporumcircuitoprotetor:Oporta-ferramentanãogiramais.
Emumambientequenteouapósusopesado,oconjuntodabateriapodecarquentedemaispara
permitirarecarga.
Dêtempoparaqueabateriaesfrieantesderecarregá-la.
Quandooconjuntodabateriaestivercarregadopelaprimeiravezedepoisdeumtempolongo
armazenado,oconjuntodabateriaaceitaráumacarga100%depoisdediversosciclosdecargae
descarga.
B) PARA REMOVER O CONJUNTO DA BATERIA
Primeirodesapertermementeobotãodeliberaçãodoconjuntodabateria(5)edepoisempurreo
conjuntodabateriaparaforadasuaferramenta.
C) PARA INSTALAR O CONJUNTO DA BATERIA
Empurreoconjuntodabateriacompletamentecarregadonaferramentacomforçasucienteaté
queelaseencaixenaposição.
D) PARA CARREGAR O CONJUNTO DA SUA BATERIA
PROCEDIMENTO DE CARGA
1)Plugueocarregadoremumatomadaapropriada.Aluzcaráverde.
2)Encaixeoconjuntodabaterianocarregador,aluzcarávermelhaparaindicarqueoprocesso
decargacomeçou.
3)Quandoacargaestivercompleta,aluzcaráverde.Oconjuntoagoraestácompletamente
carregado,desplugueocarregadoreremovaoconjuntodabateria.
AVISO: Quandoacargadabateriaacabarapósusocontínuoouexposiçãodiretaaluzsolar
oucalor,permitaqueaferramentaesfrieantesderecarregarparaobterumacargacompleta.
INDICADOR DE CARGA
Ocarregadorfoicriadoparadetectaralgunsproblemasquepossamsurgircomosconjuntos
debateria.Luzesindicadorasindicamproblemas(vertabelaabaixo).Seistoocorrer,insiraum
novoconjuntodabateriaparadeterminarseocarregadorestáOK.Seanovabateriacarregar
corretamente,entãooconjuntooriginalestádefeituosoedeveserdevolvidoaumcentrodeserviço
oucentrodeserviçodereciclagem.Seonovoconjuntodabateriamostraromesmoproblemaque
ooriginal,testeocarregadoremumcentrodeserviçosautorizados.

14
PT
Luz Flash Liga/Desliga Status
Vermelhoon ________ Carregando
Vermelhopiscando _ _ _ _ Bateriacomdefeito
Verdeon ________ Totalmentecarregado
Verdepiscando _ _ _ _ Retardamentoquente/frio
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. LUVA DE TRAVAMENTO DE RECOLHA (ver Fig. B)
Empurreoaneldaluvadetravamento(a)parafrenteInsiraabrocadesejadacompletamente
nomandrilelibereaoaneldaluvadebloqueio.Oanelsóaceitaacessóriospadrõesdehaste
hexagonal1/4polegadascomforçaderanhura.
OBSERVAÇÃO: Nãouseestaferramentacomofuradeira.Ferramentasequipadascom
embreagensdedesligamentonãoforamcriadascomoaplicaçõesdeperfuração.
Aembreagempodesedesligarautomaticamenteesemavisoprévio.Tentarreiniciarafuradeira
depoisqueelaalcançouodesligamentopodefazercomqueaferramentagireparaforadasua
mãoatéqueomandrilalcanceofechamento.
OBSERVAÇÃO: Nãotenteinserirbrocasdetrocarápidanestemandril.
OBSERVAÇÃO: Tentetirarabrocadepoisdeliberaroaneldaluvadetravamentoparasecerticar
dequeelaestácompletamentetravadanomandril.
2. REMOVENDO UM SUPORTE DE BROCA, SOQUETE OU BROCA DE CHAVE DE FENDA (ver
Fig. C)
Empurreoaneldaluvadetravamentoparafrente.Tireaferramentadomandril(b)elibereaoanel
daluvadebloqueio.
3.COMO USAR A PRESILHA PARA CINTO (VER FIG. D e E)
Aparafuseapresilhaparacintonaferramentacomoparafusofornecidonasacolaplástica.A
presilhaparacintopodeserpresanoseucintooubolso,etc.
4. INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA
Aperteobotãoparacomeçarelibere-oparapararseudispositivo.Obotãoon/off(2)éequipado
comumafunçãodefreioqueparaseumandrilimediatamentequandovocêoliberarapidamente.
Eletambémtemuminterruptordevelocidadevariávelqueforneceumavelocidademaiorcomo
aumentodapressãodogatilho.Avelocidadeécontroladapelaquantidadedeapertodointerruptor
degatilho.
5. ROTAÇÃO AVANÇO, REVERSO E CONTROLE DE TRAVA (ver Fig. F e G)
Suaferramentaéequipadacomrotaçãoavanço,reversoetravadecontrolelocalizadosacimado
botãoon/off.Elefoicriadoparamudararotaçãodomandrileparatravarobotãoon/offnaposição
centralparaajudaraprevenirpartidasacidentaisedescargasacidentaisdabateria.
FIG.D:Parausarumabrocanosentidohorário,empurreocontroleavanço/reversoparaa
esquerdaparaparar.
FIG.E:Parausarumabrocanosentidoanti-horário,empurreocontroleavanço/reversoparaa
direitaparaparar.
CUIDADO: Não mude a direção da rotação até que a ferramenta esteja completamente
parada.
Deslocamentodurantearotaçãodomandrilpodecausardanosàferramenta.

15
PT
6. LUZ LED
AluzLEDpermitequevocêtenhaumavisãoclaraemcircunstânciasmenosiluminadas.Paraligar
aluz,simplesmenteaperteobotãoon/off.Quandovocêliberaobotãoon/off,aluzcaverde.
7. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA
Quandosobrecarregado,omotorpara.Libereacarganamáquinaimediatamenteepermitaque
elaesfrieporaproximadamente30segundosnavelocidademaisaltasemcarga.
8. PROTEÇÃO DE SOBRECARGA DEPENDENTE DA TEMPERATURA
Quandoousocomopretendidoparaaferramentaelétricanãopodesersujeitoasobrecarga.
Quandoacargaémuitoaltaouatemperaturapermissívelde75ºCdabateriaéexcedida,os
controleseletrônicosdesligamaferramentaelétricaatéqueatemperaturaestejanagamade
operaçãoótimanovamente.
9. PROTEÇÃO CONTRA GRANDES DESCARGAS
AbateriaLi-Ionéprotegidacontradescargasgrandespelo“Sistemadeproteçãodedescargas”.
Quandoabateriaestávazia,amáquinaédesligadaporumcircuitoprotetor:Aferramentainserida
nãogiramais.
10. DESCARTE DE UM CONJUNTO DA BATERIA ESGOTADO
Parapreservarosrecursosnaturais,porfavorrecicleoudescarteoconjuntodabateriade
formaapropriada.Esteconjuntodabateriacontémbateriasdelítio.Consultesuaautoridade
localderesíduosparaobterinformaçõesarespeitodeopçõesdisponíveisdereciclageme/
oudescarte.Descarregueseuconjuntodabateriaoperandoaferramenta,entãoremovaoconjunto
dabateriadacarcaçadaferramentaecubrasuasconexõescomtaadesivaisolanteparaprevenir
curtoscircuitosedescargasdeenergia.Nãotenteabrirouremoverqualquerumdoscomponentes.
MANUTENÇÃO
Suaferramentanãorequerqualquerlubricaçãoadicionaloumanutenção.
Nãohápartescujamanutençãopossaserfeitapelousuárioemsuaferramentaelétrica.Nunca
useáguaouprodutosquímicosparalimparasuaferramentaelétrica.Limpecomumpanoseco.
Sempreguardesuaferramentaemumlugarseco.
Mantenhaasfendasdeventilaçãodomotorlimpas.Mantenhatodososcontrolesdetrabalhosem
poeira.Ocasionalmente,vocêpodeverfaíscasatravésdasaberturasdeventilação.Istoénormale
nãodanicarásuaferramentaelétrica.
Para ferramentas à bateria
Afaixadetemperaturaambienteparausoearmazenamentodeferramentasebateriaséde0ºC-
45°C.
Afaixadetemperaturaambienterecomendadaparaosistemadecarregamento,duranteo
carregamento,éde0°C-40°C.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Orefugodeprodutoselétricosnãodeveserdescartadonolixodoméstico.Reciclenoslocais
adequados.Veriquecomasautoridadeslocaisouseurevendedorparaobterinformações
sobrereciclagem.

16
PT GARANTIA
1. OsprodutosDextersãodesenvolvidosdeacordocomasmaisaltasnormasDIY.ADexter
forneceumagarantiade24mesesparaosseusprodutos,apartirdadatadacompra.Esta
garantiaaplica-seatodososdefeitosmateriaisedefabricaçãoquepossamsurgir.Não
sãopossíveisoutrasreivindicações,sejamdequenaturezaforem,diretasouindiretas,
relacionadasapessoase/oumateriais.OsprodutosDexternãosãodestinadosaouso
prossional.
2. Emcasodeproblemaoudefeito,consulteprimeirooseurevendedorDexter.Namaioriados
casos,orevendedorDexterserácapazderesolveroproblemaoucorrigirodefeito.
3. Reparosousubstituiçãodepartesnãoestenderãooperíodooriginaldagarantia.
4. Defeitosquesurjamcomoresultadodeutilizaçãoindevidaoudedesgastenãosãocobertos
pelagarantia.Entreoutrascoisas,istodizrespeitoaosinterruptores,interruptoresprotetoresde
circuitosemotores,nocasodedesgaste.
5. Oseudireitoderecorreràgarantiasópodeserprocessadose:
● Ocomprovantedadatadecomprapuderserfornecidonaformadeumrecibo.
● Nenhumreparoe/ousubstituiçãotiversidorealizadoporterceiros.
● Aferramentanãotiversidosubmetidaaumautilizaçãoinadequada(sobrecargada
máquinaoumontagemdeacessóriosnãoaprovados).
● Nãohouverdanoscausadosporinuênciasexternasoucorposestranhos,taiscomoareia
oupedras.
● Nãohouverdanoscausadospelonãocumprimentodasinstruçõesdesegurançaedas
instruçõesdeutilização.
● Nãoexistirforçamaiordanossaparte.
● Adescriçãodaqueixaestiverinclusa.
6. Asestipulaçõesdagarantiaseaplicamemconjuntocomosnossostermosdevendaeentrega.
7. AsferramentasdanicadasaseremdevolvidasàDexterpelorevendedorDexterserão
coletadaspelaDexter,desdequeoprodutoestejadevidamenteacondicionado.Seprodutos
danicadosforemenviadosdiretamenteàDexterpeloconsumidor,aDextersóserácapazde
processaressesprodutosseoconsumidorpagaroscustosdeenvio.
8. OsprodutosentreguesdemaneiramalacondicionadanãoserãoaceitospelaDexter.
Númerodolote:

17
PT

18
EN
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h)
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
Original Instructions

19
EN
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.

20
EN
IMPACT WRENCH SAFETY WARNING
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring. Fastenerscontactinga“live”wiremaymakeexposedmetal
partsofthepowertool“live”andcouldgivetheoperatoranelectricshock.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR YOUR
SCREWDRIVER
1. Holdyourscrewdriverrmlyinbothhands.
2. Donotusedamagedorworndriverbits.
3. Useclampsoravicetoholdworkpiece,ifpossible.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Donotdismantle,openorshredcellsorbatterypack.
b) Donotshort-circuitabatterypack.Donotstorebatterypackshaphazardlyinaboxordrawerwhere
theymayshort-circuiteachotherorbeshort-circuitedbyconductivematerials.Whenbatterypackis
notinuse,keepitawayfromothermetalobjects,likepaperclips,coins,keys,nails,screwsorother
smallmetalobjects,thatcanmakeaconnectionfromoneterminaltoanother.Shortingthebattery
terminalstogethermaycauseburnsorare.
c) Donotexposebatterypacktoheatorre.Avoidstorageindirectsunlight.
d) Donotsubjectbatterypacktomechanicalshock.
e) Intheeventofbatteryleaking,donotallowtheliquidtocomeintocontactwiththeskinoreyes.If
contacthasbeenmade,washtheaffectedareawithcopiousamountsofwaterandseekmedical
advice.
f) Seekmedicaladviceimmediatelyifacellorbatterypackhasbeenswallowed.
g) Keepbatterypackcleananddry.
h) Wipethebatterypackterminalswithacleandryclothiftheybecomedirty.
i) Batterypackneedstobechargedbeforeuse.Alwaysrefertothisinstructionandusethecorrect
chargingprocedure.
j) Donotmaintainbatterypackonchargewhennotinuse.
k) Afterextendedperiodsofstorage,itmaybenecessarytochargeanddischargethebatterypack
severaltimestoobtainmaximumperformance.
l) Batterypackgivesitsbestperformancewhenitisoperatedatnormalroomtemperature(20°C±5
°C).
m)Whendisposingofbatterypacks,keepbatterypacksofdifferentelectrochemicalsystemsseparate
fromeachother.
n) RechargeonlywiththechargerspeciedbyThemanufacturer.Donotuseanychargerotherthan
thatspecicallyprovidedforusewiththeequipment.Achargerthatissuitableforonetypeofbattery
packmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
o) Donotuseanybatterypackwhichisnotdesignedforusewiththeequipment.
p) Keepbatterypackoutofthereachofchildren.
q) Retaintheoriginalproductliteratureforfuturereference.
r) Removethebatteryfromtheequipmentwhennotinuse.
s) Disposeofproperly.
t) Donotmixcellsofdifferentmanufacture,capacity,sizeortypewithinadevice.
u) Donotremovebatterypackfromitsoriginalpackaginguntilrequiredforuse.
v) Observetheplus(+)andminus(–)marksonthebatteryandensurecorrectuse.
Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 588A1 Maintenance information

Bosch
Bosch GDR Professional 14 Original instructions

DeWalt
DeWalt KLEIN TOOLS BAT20-LW instruction manual

Makita
Makita DTL060 instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7748 Series Operator's manual

Porter-Cable
Porter-Cable PT502 instruction manual