DOMINATORE DEL MARE PATRIOTA User manual

Vol.1.09A EN
Automatic Watc h
This timepiece is equipped with a
self-winding Mechanical Automatic
movement.
It does not need a battery.
It is powered by the motions of the
user’s own wrist during the wear of
the watch. You may also choose to
wind the watch manually.
Instruction
Manual PAT R I OTA
For more details on operating this timepiece
please refer to the enclosed booklet or visit :

UNI-DIRECTIONAL
TURNING BEZEL
1
0 1 2
(1st click) (2nd click)
CLOSED:
PUSH BACK AND
WATER RESISTANT
OPENED:
NOT SECURED
FOR WATER RESISTANCE
DATE
MINUTE
HAND
SECOND
HAND
HOUR
HAND
CROWN
8

0
2
1
0
BEFORE YOU USE THIS WATCH, IT
IS RECOMMENDED THAT YOU
MANUALLY WIND THE MAINSPRING
TO START IT MOVING.
THIS WATCH IS AN AUTOMATIC
WATCH EQUIPPED WITH A MANUAL
WINDING MECHANISM.
WINDING THE MAINSPRING
When the crown is in
position [0], turn the crown
clockwise to wind. Wind
5-10 times and it will start
to move naturally after
shaking slightly.
* This watch MUST be worn for at least
8 (Eight) hours each day to ensure it
is fully wound. An automatic watch
will only wind when the watch is on
your wrist and your arm moves.
Winding the watch by the crown will
put power on the spring but not
enough to allow the watch to
function fully. If your watch stops
overnight or loses time it means it is
not being fully wound. 2
0
HOW TO SET THE TIME
1. Pull the crown out to position
[2]-(2nd click).
2. Turn the crown clockwise to set the
correct time.
3. Push the crown back in the position
[0].
3
* Take a.m./p.m. into consideration
when setting the hour and minute
hands to the desired time.

0
1
0
HOW TO SET THE DATE
1. Pull the crown out to position
[1]-(1st click).
2. Turn the crown anti-clockwise to set
the correct date.
3. Push the crown back in the position
[0].
* Do not set the date between 9:00
P.M. and 4:00 A.M. 4
WATER RESISTANCE
The water resistance indicated on your
timepiece serves only as a guide. Actual
water resistance may vary depending on a
number of important factors including
temperature, water salinity, and actual use
under water.
The water resistance of your timepiece
may eventually be compromised over time
with general wear and tear and the use of
your watch under adverse conditions.
Always remember to employ the screw
down crown (if available) to maintain the
water resistance of your timepiece.
Warranty may be voided if the screw down
crown has not been properly employed.
Note that you should NEVER wear your
watch in a jacuzzi, hot shower or steam
room where steam may enter the case
despite the watertight seals used to protect
your watch.
The steam may cause condensation inside
your watch, which may affect and damage
the inner workings of your watch – which
would also not be covered by the warranty.

6
HOW TO RESIZE METAL BRACELET
On the inside of the bracelet, you will
see some small arrows engraved on
removeable links.
1.
2.
5
HOW TO USE A DEPLOYANT CLASP
1. Flip the cover.
2. Press the buttons on the clasp sides.
1
2

8
5.
6.
7
Nylon Head
Hammer
3.
4.

9.
Micro size
adjustment
10.
109
Nylon Head
Hammer
FINISH
7.
8.

11
11.
FINISH
12.

Vol.1.09A DE
Automatische Uhr
Dieser Zeitmesser ist mit einem
mechanischen Automatikwerk mit
automatischem Aufzug ausgestattet.
Er benötigt keine Batterie. Es wird
durch die Bewegungen des eigenen
Handgelenks während des Tragens der
Uhr automatisch aufgezogen. Sie
können sich auch dafür entscheiden,
die Uhr manuell aufzuziehen.
Weitere Einzelheiten zur Bedienung dieses
Zeitmessers finden Sie in der beiliegenden
Broschüre oder unter:
Bedienungsanleitung PAT R I OTA

8
UNIDIREKTIONAL
LÜNETTENRING
1
MINUTENZEIGER
STUNDENZEIGER
KRONE
SEKUNDENZEIGER DATUM
0 1 2
(1st klick) (2nd klick)
GESCHLOSSEN FÜR:
ZURÜCK DRÜCKEN
UND WASSERDICHTIGKEIT
GEÖFFNET:
NICHT WASSERDICHT
GESICHERTE

0
2
1
0
0
BEVOR SIE DIESE UHR BENUTZEN,
EMPFEHLEN WIR IHNEN, DIE
AUFZUGSFEDER MANUELL.
BEI DIESER UHR HANDELT ES SICH
UM EINE AUTOMATISCHE UHR MIT
HANDAUFZUG.
AUFZIEHEN DER TRIEBFEDER
Wenn sie sich in Position [0]
befindet, drehen Sie die Krone
zum Aufziehen im Uhrzei-
gersinn. Ziehen Sie die Krone
5-10 Mal auf und sie beginnt
sich nach leichtem Schütteln
von selbst zu bewegen.
* Diese Uhr MUSS täglich mindestens 8
(acht) Stunden lang getragen werden,
um sicherzustellen, dass sie
vollständig aufgezogen ist. Eine
Automatikuhr wird nur aufgezogen,
wenn die Uhr am Handgelenk
getragen wird und sich der Arm
bewegt. Das Aufziehen der Uhr durch
die Krone bringt zwar Kraft auf die
Feder, aber nicht genug. 2
EINSTELLEN DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
[2]-(2nd klick).
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn,
um die richtige Zeit einzustellen.
3. Schieben Sie die Krone hinein.
3
* Berücksichtigen Sie
Vormittags/Nachmittags, wenn Sie
den Stunden- und Minutenzeiger auf
die gewünschte Zeit einstellen.

0
1
0
WASSERFESTIGKEIT
Die auf Ihrem Zeitmesser angezeigte
Wasserfestigkeit dient nur als Richtlinie.
Die tatsächliche Wasserdichtigkeit kann in
Abhängigkeit von einer Reihe wichtiger
Faktoren wie Temperatur, Wassersalzgehalt
und der tatsächlichen Verwendung unter
Wasser variieren.
Die Wasserdichtigkeit Ihres Zeitmessers kann
im Laufe der Zeit durch allgemeine
Abnutzung und die Verwendung Ihrer
Uhr unter ungünstigen Bedingungen
beeinträchtigt werden.
Denken Sie immer daran, die verschraubte
Krone (falls vorhanden) zu verwenden, um
die Wasserdichtigkeit Ihres Zeitmessers zu
erhalten. Die Garantie kann erlöschen, wenn
die verschraubte Krone nicht richtig benutzt
wurde.
Beachten Sie, dass Sie Ihre Uhr NIEMALS
in einem Whirlpool, einer heißen Dusche
oder einem Dampfbad tragen sollten, wo
trotz der zum Schutz Ihrer Uhr verwendeten
wasserdichten Dichtungen Dampf in das
Gehäuse eindringen kann.
Der Dampf kann zu Kondensation im Inneren
Ihrer Uhr führen, was das Innenleben Ihrer
Uhr beeinträchtigen und beschädigen
kann - was ebenfalls nicht von der Garantie
abgedeckt wäre.
EINSTELLEN DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
[1]-(1st klick).
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn,
um das richtige Datum einzustellen.
3. Schieben Sie die Krone hinein.
* Stellen Sie das Datum nicht zwischen
21.00 Uhr und 4.00 Uhr ein. 4

5
WIE BENUTZT MAN DEN
FALTSCHLIESSE
1. Klappen Sie die Abdeckung auf.
2. Drücken Sie die Knöpfe an der
Faltschließe.
1
2
6
ÄNDERN DER GRÖSSE DES
METALLARMBANDES
Auf der Innenseite des Armbands
sehen Sie einige kleine Pfeile, die auf
abnehmbare Glieder graviert sind.
1.
2.

7
Nylon-
Schonhammer
3.
4.
8
5.
6.

9
Nylon-
Schonhammer
Abschluss
7.
8.
9.
10.
10
Mikro-
Größenverstellung

11
11.
Abschluss
12.
Table of contents
Languages:
Other DOMINATORE DEL MARE Watch manuals