DONE WATCHES MECHANICA ME1A Installation guide

INSTRUCTIONS & GARANTIE
INSTRUCTIONS & WARRANTY


2
Français Instructions.............................................. 03 - 14
Garantie................................................... 15 - 16
English Instructions.............................................. 17 - 28
Warranty.................................................. 29 - 30
Pages
www.donewatches.ch

INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une montre DONE et nous vous remercions
de votre confiance.
Fondée en 2016, DONE WATCHES ouvre une nouvelle voie parmi les marques horlogères
indépendantes. Sortant des principes de la distribution classique, elle a la volonté de servir
ses clients en direct, sans aucun intermédiaire, afin d’être au plus proche de ses ambassa-
deurs et de pouvoir offrir un prix de vente adapté à chacun.
DONE WATCHES se donne le pari ambitieux de réconcilier montre mécanique suisse,
design attractif et rapport qualité prix exceptionnel.
Chaque montre DONE est développée, pensée et créée dans la plus pure tradition horlogère
afin de satisfaire aux plus hautes exigences. Choisir une montre DONE, c’est s’assurer un
garde-temps moderne, classique et intemporel qui vous suivra durant de longues années.
Vous êtes maintenant un ambassadeur de la marque et êtes en possession d’une montre
d’exception d’une qualité irréprochable. Nous espérons que vous en serez fier et qu’elle vous
donnera entière satisfaction.
L’équipe DONE WATCHES
3

4
INSTRUCTIONS
Que faire pour garantir le bon fonctionnement de votre montre?
Champs magnétiques : Évitez de placer votre montre à proximité de champs magnétiques.
Ces sources peuvent provenir d’un haut-parleur, d’un réfrigérateur, de tablettes, d’ordinateurs
ou d’appareils médicaux. En effet ceux-ci peuvent générer de puissants champs
magnétiques pouvant perturber la bonne marche de votre garde-temps.
Température : Évitez d’exposer votre montre à des températures extrêmes (plus élevées
que 60°C ou 140°F et plus basses que 0°C et 32°F) ou aux variations extrêmes.
Bains de mer : Après une baignade dans de l’eau salée, rincez toujours votre montre à l’eau
douce et séchéz-la à l’aide d’un chiffon doux en microfibre.
Chocs : À éviter, qu’ils soient thermiques ou physiques.
Étanchéité : Avant toute immersion dans l’eau, assurez-vous que la couronne est bien en
position poussée contre la carrure et évitez de manipuler cette dernière une fois sous l’eau.
Produits chimiques : Évitez le contact direct avec des solvants, détergents, parfums,
produits cosmétiques, ou autres car ils pourraient endommager le bracelet, le boîtier ou les
joints.
Révision : Le mouvement qui équipe votre montre DONE est constitué d’une mécanique de
précision qui demande du soin. Afin d’en assurer sa qualité, nous recommandons de faire
réviser votre montre tous les 4 ans.
Antireflet : Selon l‘utilisation, des marques d‘usure peuvent apparaître. Celles-ci sont
considérées comme normales, elles ne sont donc pas couvertes par la garantie.

Couronne de
remontoir
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Aiguille des heures T1 T2
MODÈLES À REMONTAGE MANUEL
Les instructions ci-dessous sont valables pour les modèles de la collection MECHANICA
classique ME1A.
1. REMONTAGE DE LA MONTRE
Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre en position «T1» jusqu’au
remontage complet du mouvement. Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons
de remonter votre montre tous les jours.
ATTENTION, ne pas forcer sur la couronne une fois le remontage complet effectué, cela pourrait
endommager le mouvement.
5

6
2. MISE À L’HEURE
Tirez délicatement sur la couronne jusqu’à sa position «T2» et réalisez la mise à l’heure. Une
fois le réglage effectué, repoussez la couronne en position «T1».
3. ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est certifiée étanche à 10 ATM, correspondant à une immersion statique à 100m
de profondeur (330 ft).
4. CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT ETA 6497-1
- Réserve de marche du mouvement: 46h (±2h)
- Nombre de tours de couronne pour remontage complet: ~20
- Fréquence: 2.5 Hz (18'000 Alt/h)
IMPORTANT !
Votre montre DONE est adaptée à une utilisation aquatique modérée, comme la natation,
le surf, la voile ou autres sports aquatiques mais ne convient pas à la plongée
sous-marine.

Couronne de
remontoir
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Aiguille des heures T1 T2
MODÈLES À REMONTAGE MANUEL
Les instructions ci-dessous sont valables pour les modèles de la collection MECHANICA
squelette B02.
1. REMONTAGE DE LA MONTRE
Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre en position «T1» jusqu’au
remontage complet du mouvement. Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons
de remonter votre montre tous les jours.
ATTENTION, ne pas forcer sur la couronne une fois le remontage complet effectué, cela pourrait
endommager le mouvement.
7

2. MISE À L’HEURE
Tirez délicatement sur la couronne jusqu’à sa position «T2» et réalisez la mise à l’heure. Une
fois le réglage effectué, repoussez la couronne en position «T1».
3. ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est certifiée étanche à 10 ATM, correspondant à une immersion statique à 100m
de profondeur (330 ft).
4. CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT ETA 6497-1
- Réserve de marche du mouvement: 46h (±2h)
- Nombre de tours de couronne pour remontage complet: ~20
- Fréquence: 2.5 Hz (18'000 Alt/h)
IMPORTANT !
Votre montre DONE est adaptée à une utilisation aquatique modérée, comme la natation,
le surf, la voile ou autres sports aquatiques mais ne convient pas à la plongée
sous-marine.
8

9
MODÈLES AUTOMATIQUES
Les instructions ci-dessous sont valables pour les modèles de la collection MECHANICA
automatique ME2A.
Couronne de
remontoir
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Aiguille des heures
Affichage de la date
T1 T2 T3
1. REMONTAGE DE LA MONTRE
Vous possédez une montre automatique qui se remonte toute seule grâce aux mouvements
du porteur. Néanmoins, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la
couronne dans le sens des aiguilles d’une montre en position «T1» jusqu’au remontage
complet du mouvement.

10
2. RÉGLAGE DE LA DATE
Tirez délicatement la couronne dans sa première position «T2» et tournez ensuite le
remontoir à l’inverse des aiguilles d’une montre pour régler la date. Une fois le réglage
effectué, repoussez la couronne dans sa position initiale «T1».
3. MISE À L’HEURE
Tirez délicatement la couronne dans sa dernière position «T3» et tournez ensuite la
couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Repositionnez la couronne
dans sa position initiale «T1» une fois la mise à l’heure effectuée.
4. ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est certifiée étanche à 10 ATM, correspondant à une immersion statique à 100m
de profondeur (330 ft).
5. CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT SELLITA SW400
- Heures, minutes et secondes au centre
- Date avec correction rapide
- Remontage automatique à roulement à billes
- Dispositif stop seconde
- Réserve de marche du mouvement: 38h (±2h)
- Fréquence: 4 Hz (28'800 Alt/h)
IMPORTANT !
Votre montre DONE est adaptée à une utilisation aquatique modérée, comme la natation,
le surf, la voile ou autres sports aquatiques mais ne convient pas à la plongée
sous-marine.

1. REMONTAGE DE LA MONTRE
Vous possédez une montre automatique qui se remonte toute seule grâce aux mouvements
du porteur. Néanmoins, vous pouvez remonter votre montre manuellement en tournant la
couronne dans le sens des aiguilles d’une montre en position «T1» jusqu’au remontage
complet du mouvement.
11
MODÈLES AUTOMATIQUES
Les instructions ci-dessous sont valables pour les modèles de la collection MECHANICA
automatique ME3A.
Couronne de
remontoir
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Aiguille des heures
Affichage de la date
T1 T2 T3

2. RÉGLAGE DE LA DATE
Tirez délicatement la couronne dans sa première position «T2» et tournez ensuite le
remontoir à l’inverse des aiguilles d’une montre pour régler la date. Une fois le réglage
effectué, repoussez la couronne dans sa position initiale «T1».
3. MISE À L’HEURE
Tirez délicatement la couronne dans sa dernière position «T3» et tournez ensuite la
couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Repositionnez la couronne
dans sa position initiale «T1» une fois la mise à l’heure effectuée.
4. ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est certifiée étanche à 10 ATM, correspondant à une immersion statique à 100m
de profondeur (330 ft).
5. CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT SELLITA SW200
- Heures, minutes et secondes au centre
- Date avec correction rapide
- Remontage automatique à roulement à billes
- Dispositif stop seconde
- Réserve de marche du mouvement: 38h (±2h)
- Fréquence: 4 Hz (28'800 Alt/h)
IMPORTANT !
Votre montre DONE est adaptée à une utilisation aquatique modérée, comme la natation,
le surf, la voile ou autres sports aquatiques mais ne convient pas à la plongée
sous-marine.
12

Étape 2
d
MONTAGE D’UN BRACELET NATO
Tous nos bracelets sont interchangeables et peuvent facilement être montés pour s’adapter
à chaque occasion. Afin de fixer un bracelet Nato, suivez les instructions mentionnées
ci-dessous.
1. Tout d’abord munissez-vous de votre tête de montre (a) , de la paire de barrettes (b) fournie
à l’intérieur de votre coffret DONE ainsi que de votre bracelet Nato (c).
2. Insérez une barrette dans un trou puis dans l’autre en pressant sur la tête (d) afin de
pouvoir faire rentrer la barrette entre les cornes de la montre.
13
Étape 1
b
a
c

Étape 4
g
3. Faites rentrer le brin long du bracelet Nato dans la première barrette placée à 12h (e) et
faites-le ensuite rentrer dans la deuxième barrette (f) placée à 6h.
4. Une fois le bracelet inséré, repliez le brin long à l’intérieur de la boucle (g) dépassant du
côté court.
14
Étape 3
e
f
Brin long

15
GARANTIE INTERNATIONALE
Les montres DONE WATCHES sont garanties dans le monde entier sur une période de deux
ans à partir de la date d'achat contre tout défaut de fabrication.
Le client doit vérifier les marchandises livrées dès la distribution du colis pour exclure des
vices de matière et de fabrication manifestes ainsi que des dommages dus au transport.
DONE WATCHES s'engage à remplacer gratuitement tous composants défectueux inhérents
à des problèmes de production dûment constatés par nos services techniques. La garantie
est considérée comme valable lorsqu'elle intervient dans les deux ans qui suivent la date
indiquée sur votre carte de garantie internationale, signée, tamponnée par le revendeur et
indiquant la référence de la montre et son numéro de série.
Tous services ou réparations effectuées sur votre montre DONE WATCHES doivent être
effectués par les ateliers de DONE WATCHES en Suisse ou par un centre agrée par la
marque. Si ces conditions ne sont pas remplies, la garantie internationale de votre montre ne
sera plus valable.

16
Ne sont pas couverts par la présente garantie:
a) L'utilisation incorrecte de la montre et le non-respect des indications du mode d'emploi.
b) L'usure normale de la montre et son altération dans le temps.
c) Les dégâts provoqués sur la montre découlant d'une mauvaise utilisation; les chocs, les
griffures, les bris des verres saphirs et les rayures sur les glaces ou sur les traitements
anti-reflets.
d) Les bracelets en cuirs ou en tissus.
e) Une altération de la couleur des matériaux ou des traitements de surface.
f ) Les dommages indirects ou consécutifs, quels qu'ils soient, résultant de l'utilisation, du
non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision de votre montre DONE
WATCHES.

17
INTRODUCTION
Congratulations you have chosen a DONE watch, we thank you for the trust you place in our
brand and in our products.
Founded in 2016, DONE WATCHES opens a new path among independent watch brands.
Leaving the principles of classic distribution, it wants to serve its customers directly, without
any intermediary in order to be as close as possible to its ambassadors and to be able to offer
a sale price adapted to each.
DONE WATCHES takes on the ambitious challenge of reconciling a Swiss mechanical watch,
attractive design and exceptional value for money.
Each DONE watch is developed, thought and created in the purest watchmaking tradition in
order to meet the highest demands. Choosing a DONE watch is ensuring a modern, classic
and timeless timepiece that will follow you for many years.
You are now a brand ambassador and are in possession of an exceptional timepiece of
impeccable quality. We hope you will be proud of it and that it will give you complete satisfac-
tion.
The DONE WATCHES team

18
INSTRUCTIONS
What must i do to ensure my watch is perfectly functionning?
Magnetic fields: Avoid placing your watch near magnetic fields. These sources can
come from a speaker, refrigerator, tablet, computer, or medical device. Indeed, these can
generate strong magnetic fields which can disrupt the smooth running of your timepiece.
Temperature: Avoid exposing your watch to extreme temperatures (higher than 60 ° C or
140 ° F and lower than 0 ° C and 32 ° F) or other extreme variations.
Sea bathing: After swimming in salt water, always rinse your watch with fresh water and
dry it with a soft microfiber cloth.
Shocks: Avoid, whether thermal or physical.
Water resistance: Before immersion in water, make sure that the crown is in the pushed
position against the case and avoid handling the crown once underwater.
Chemicals: Avoid direct contact with solvents, detergents, perfumes, cosmetic products,
as they could damage the strap, the case or the seals.
Revision: The movement that equips your DONE watch is made up of precision
mechanics that require care. To ensure its quality, we recommend having your watch revised
every 4 years.
Anti-reflective: Depending on use, signs of wear may appear. These are considered normal,
so they are not covered by the warranty.

Crown
Minute hand
Second hand
Hour hand
T1 T2
19
MANUAL WINDINGS MODELS
The instructions mentionned here below are available for the following models ME1A, of the
MECHANICA classic collection.
1. WINDING YOUR WATCH
Turn the crown clockwise «T1» until the complete winding of your watch. For a constant
functionning of your watch we recommand to wind your tiempiece every day.
BEWARE not to force on the crown once the winding is complete, it could damage the movement.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: