DURAVIT SensoWash 1007150000 Operating instructions

Serviceanleitung Entkalkungspumpe SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Service instructions Descaling pump for the SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Instructions de service Pompe de détartrage SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Servicehandleiding Ontkalkingspomp SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Instrucciones de mantenimiento Bomba de descalcificación SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Istruzioni di manutenzione Pompa per decalcificazione per SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Instruções de serviço Bomba de descalcificação SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Servicevejledning Afkalkningspumpe SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Huolto-ohje Kalkinpoistopumppu SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Servicehåndbok Avkalkingspumpe SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Serviceanvisning Avkalkningspump SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Teenindusjuhend Katlakivieemalduspump SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Instrukcja serwisowa Pompa odkamieniająca SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Руководство по техобслуживанию SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Servisní návod Odvápňovací čerpadlo SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Servisný návod Odvápňovacie čerpadlo SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Szerviz útmutató SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e vízkőeltávolító szivattyú
Upute za servisiranje Pumpa za uklanjanje kamenca SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Instrucțiuni de service Pompă de decalcifiere SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Navodila za servisiranje Črpalka za odstranjevanje apnenca SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Инструкции за сервиз SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Apkopes instrukcija Atkaļķošanas sūknis SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e
Techninės priežiūros instrukcija Kalkių šalinimo siurblys „SensoWash®Slim“, „Starck“, „Starck C/e“
Servis kılavuzu SensoWash®Slim, Starck, Starck C/e kireç çözme pompası
服务说明书 除垢泵 SensoWash® Slim、Starck、Starck C/e
수리 설명서 석회 제거 펌프 SensoWash® Slim, Starck, Starck C/e
SensoWash®

2SAL_57208/17.12.1

3SAL_57208/17.12.1
en defrnlesitptdafinosvetplrucsskhuhrroslbglvlttrzhko
Wichtige Hinweise 4
Important information 6
Remarques importantes 8
Belangrijke aanwijzingen 10
Información importante 12
Indicazioni importanti 14
Indicações importantes 16
Vigtige henvisninger 18
Tärkeitä ohjeita 20
Viktig informasjon 22
Viktig information 24
Olulised nõuanded 26
Ważne informacje 28
30
Důležité pokyny 32
Dôležité upozornenia 34
Fontos tudnivalók 36
Važne napomene 38
Indicaţii importante 40
Pomembni napotki 42
44
Svarīgi norādījumi 46
Svarbūs nurodymai 48
Önemli bilgiler 50
重要说明 52
주의 사항 54
Entkalkung, Descaling, Détartrage, Ontkalking, Descalcificación, Decalcificazione, Descalcificação, Afkalkning, Kalkinpoisto, Avkalking,
Avkalkning, Katlakivi, Odkamienianie, , Odvápnění, Odvápňovanie, Vízkőoldó, Uklanjanje kamenca, Decalcifierea, Odstran-
jevanje vodnega kamna, , Atkaļķošanu, Kalkių šalinimo, Kireç çözme, 除垢, 석회 제거 56

de
> Bei Gebrauch des Entkalkungsmittels Handschuhe
tragen.
> Nach Gebrauch Hände waschen.
> Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden.
> Entkalkungsmittel gemäß örtlicher sowie
länderspezifischer Vorschriften und Normen
entsorgen.
Produktschaden
Durch die Verwendung von Materialien, die nicht zum
Lieferumfang des Entkalkungssets gehören, kann
das SensoWash®beschädigt und in seiner Funktion
eingeschränkt werden.
> Nur mitgelieferte Wasserzulaufschläuche verwenden.
Kalkschaden
Durch die Verkalkung kann das SensoWash®beschädigt
und in seiner Funktion eingeschränkt werden.
> SensoWash®entsprechend der Tabelle entkalken:
Wasserhärte Entkalkungszyklus
weich <8,4°dH(1,5mmol/l) halbjährlich
mittel 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) halbjährlich
hart >14°dH(2,5mmol/l) vierteljährlich
Sachschaden
Eine unsachgemäße Verwendung des Entkalkungsmittels
kann Sachschäden verursachen.
> Hinweise auf der Verpackung des Entkalkungsmittels
lesen und beachten.
Ungeeignete Entkalkungsmittel können Produktschäden
verursachen.
> Nur originale oder von Duravit freigegebene
Entkalkungsmittel verwenden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Entkalkungsset dient dazu Duravit SensoWash®
Dusch-WCs zu entkalken.
Zielgruppe und Qualifikation
Die Entkalkung des SensoWash®darf nur durch Personen
durchgeführt werden, die chemische Reinigungsmittel
sachgemäß anwenden können.
Erklärung der Signalwörter und Symbole
VORSICHT Beschreibt eine gefährliche Situation,
welche zu leichten Verletzungen
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Verweis auf Servicehinweis in diesem Kapitel
Sichtprüfung durchführen
Aufforderung zum Tragen von Handschuhen
Angabe der Zeitdauer (z.B. 10 Minuten)
Sicherheitshinweise
Die Serviceanleitung ist Bestandteil der Duravit
Entkalkungspumpe und muss vor der Anwendung
sorgfältig gelesen werden.
Lebensgefahr durch Stromschlag
> Einzelne Komponenten des SensoWash®nicht
demontieren.
> Beschädigte Netzanschlussleitung durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzen lassen.
Gesundheitsgefahr
Mangelnde Schutz- und Hygienemaßnahmen können
Gesundheitsschäden verursachen.
> Hinweise auf der Verpackung des Entkalkungsmittels
lesen und beachten.
> Entkalkungsmittel kindersicher verwahren.
> Entkalkungsmittel von Nahrungsmitteln, Getränken
und Futtermitteln fernhalten.
Wichtige Hinweise
4SAL_57208/17.12.1

de
Servicehinweise
23
+
83
Duschstab aus- und einfahren
> Zum Ausfahren des Duschstabs die Taste Stopp
drücken und gedrückt halten, dann die Taste
Gesäßdusche bzw. Gesäßdusche Plus drücken.
Der Duschstab fährt nach 2 Minuten automatisch
zurück.
40
Temperatur ausschalten
> Temperatur auf den minimalen Wert einstellen.
42
+
46
+
55
Pumpsprühflasche bedienen
> Sprühtaste während des gesamten Spülvorgangs
gedrückt halten.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Fließzeit
Sobald das Wasser fließt, zählt die Zeit.
54
+
56
Selbstreinigung ausführen/stoppen
> Taste Stopp drücken und gedrückt halten, dann
die Taste Komfortdusche Plus drücken.
88
Temperatur einschalten
> Temperatur auf den maximalen Wert einstellen.
95
Pumpsprühflasche reinigen
VORSICHT Gesundheitsgefahr durch
falsche Reinigung!
> Zur vollständigen Reinigung der
Pumpsprühflasche mit Pumpenkopf, mehrere
Pumpsprühvorgänge mit Frischwasser
durchführen.
Wichtige Hinweise
5SAL_57208/17.12.1

en
> Dispose of descaling agent in accordance with the local
and country-specific regulations and standards.
Product damage
The SensoWash®may be damaged and its function may
be restricted through the use of materials that are not
supplied with the descaling set.
> Only use the water supply hoses provided.
Limescale damage
The SensoWash®may be damaged and its function may be
restricted as a result of limescale.
> Descale the SensoWash®in accordance with the table:
Water hardness Descaling cycle
soft <8.4°dH(1.5mmol/l) every six months
moderate 8.4–14°dH(1.5–2.5mmol/l) every six months
hard >14°dH(2.5mmol/l) quarterly
Property damage
Improper use of the descaling agent may cause property
damage.
> Please read and observe the instructions on the
packaging of the descaling agent.
Unsuitable descaling agents may cause product damage.
> Only use original descaling agents or those approved by
Duravit.
Intended use
The descaling set is used for descaling Duravit SensoWash®
shower toilets.
Target readership and qualifications
The descaling of the SensoWash®may only be carried out
by persons who are able to use chemical cleaning agents
properly.
Explanation of the key words and symbols
CAUTION Indicates a hazardous situation which
could result in minor or moderate
injury if not avoided.
Link to the service instructions in this section
Perform a visual check
Prompt to wear gloves
Indication of the length of time (e.g. 10 minutes)
Safety instructions
The service instructions come as part of the Duravit
descaling pump and must be read carefully prior to use.
Risk of fatal electric shock
> Do not remove individual SensoWash®components.
> Arrange for the manufacturer, their customer service
personnel or a similarly qualified person to replace the
mains power cable.
Health risk
Inadequate safety and hygiene measures may cause
damage to health.
> Please read and observe the instructions on the
packaging of the descaling agent.
> Keep descaling agent out of reach of children.
> Keep descaling agent away from foodstuffs, beverages
and animal feed.
> Wear gloves when using the descaling agent.
> Wash hands after use.
> Avoid contact with the eyes and skin.
Important information
6SAL_57208/17.12.1

en
Service instructions
23
+
83
Extending and retracting the spray wand
> Press and hold the stop button to extend the spray
wand, then press the Rearwash or Rearwash Plus
button.
The spray wand retracts automatically after 2 minutes.
40
Switching off the temperature
> Set the temperature to the minimum value.
42
+
46
+
55
Using the pump spray bottle
> Press and hold the spray button during the entire
flushing operation.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Flow time
The time counts up as soon as the water flows.
54
+
56
Carrying out / stopping the self-cleaning
> Press and hold the stop button, then press the
Comfortwash Plus button.
88
Switching on the temperature
> Set the temperature to the maximum value.
95
Cleaning the pump spray bottle
CAUTION Health risk due to improper
cleaning!
> Perform several pump spray operations with fresh
water to thoroughly clean the pump spray bottle.
Important information
7SAL_57208/17.12.1

fr
> Porter des gants lors de l’utilisation du détartrant.
> Laver les mains après utilisation.
> Éviter tout contact avec les yeux et la peau.
> Éliminer le détartrant conformément aux normes et
directives locales et spécifiques au pays.
Endommagement du produit
L’utilisation de matériaux qui ne sont pas livrés avec le
kit de détartrage peut endommager le SensoWash®et le
limiter dans son fonctionnement.
> Utiliser uniquement les flexibles d'alimentation en eau
fournis.
Dommages dus au calcaire
La présence de calcaire peut endommager le SensoWash®
et le limiter dans son fonctionnement.
> Détartrer SensoWash®conformément au tableau:
Dureté de l'eau Cycle de
détartrage
doux <8,4°dH(1,5mmol/l) Deux fois par an:
moyen 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) Deux fois par an:
dur >14°dH(2,5mmol/l) Quatre fois par an:
Dommages matériels
Toute utilisation inappropriée du détartrant peut entraîner
des dommages matériels.
> Veuillez lire et respecter les consignes indiquées sur
l'emballage du détartrant.
Des détartrants non appropriés peuvent endommager le
produit.
> Utiliser uniquement des détartrants d’origine ou
autorisés par Duravit.
Utilisation conforme
Le kit de détartrage sert à détartrer les WC douche Duravit
SensoWash®.
Groupe cible et qualification
Le détartrage du SensoWash®ne doit être réalisé que par
des personnes sachant utiliser correctement les produits
d’entretien chimiques.
Explication des avertissements et symboles
MISE EN GARDE Décrit une situation dangereuse
pouvant entraîner de légères
blessures si elle n'est pas évitée.
Voir les informations de SAV dans ce chapitre
Réaliser un contrôle visuel
Invitation à porter des gants
Indication de la durée (par ex. 10 minutes)
Consignes de sécurité
Les instructions de service font partie de la pompe de
détartrage Duravit et doivent être lues attentivement avant
l’utilisation.
Danger de mort par électrocution
> Ne pas démonter les différents composants du
SensoWash®.
> Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
par le fabricant ou son service d’assistance ou par une
personne avec une qualification équivalente.
Risque pour la santé
L'absence de mesures de protection et d'hygiène peut nuire
à la santé.
> Veuillez lire et respecter les consignes indiquées sur
l'emballage du détartrant.
> Conserver le détartrant hors de portée des enfants.
> Ne pas placer le détartrant à proximité de produits
d'alimentation, de boissons et de produits d'alimentation
animale.
Remarques importantes
8SAL_57208/17.12.1

fr
Instructions de service
23
+
83
Sortir et rentrer la douchette
> Pour sortir la douchette, appuyer sur la touche
stop et la maintenir enfoncée, puis appuyer sur la
touche douche rectale voire douche rectale Plus.
La douchette se rétracte automatiquement au bout de
2 minutes.
40
Désactiver la température
> Régler la température sur la valeur minimale.
42
+
46
+
55
Utiliser le pulvérisateur à pompe
> Appuyer en permanence sur la touche de
pulvérisation pendant toute la durée du rinçage.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Durée d’écoulement
Dès que l’eau coule, le temps est mesuré.
54
+
56
Réaliser/arrêter l’auto-nettoyage
> Appuyer sur la touche stop et la maintenir
enfoncée, puis appuyer sur la touche douche
confort Plus.
88
Activer la température
> Régler la température sur la valeur maximale.
95
Nettoyer le pulvérisateur à pompe
MISE EN GARDE Un mauvais nettoyage peut
représenter un risque pour
la santé!
> Pour le nettoyage complet du pulvérisateur à
pompe avec tête de pompe, pulvériser à plusieurs
reprises avec de l’eau fraîche.
Remarques importantes
9SAL_57208/17.12.1

nl
> Houd levensmiddelen, drinken en voer uit de buurt van
het ontkalkingsmiddel.
> Draag bij het gebruik van het ontkalkingsmiddel
handschoenen.
> Was na gebruik de handen.
> Voorkom contact met ogen en huid.
> Verwijder ontkalkingsmiddel conform de plaatselijke en
landspecifieke voorschriften en normen.
Beschadiging van het product
Door het gebruik van materialen die niet tot de levering
van de ontkalkingsset behoren, kan de SensoWash®
worden beschadigd en de functie ervan worden beperkt.
> Gebruik alleen de meegeleverde watertoevoerslangen.
Kalkschade
Door de verkalking kan de SensoWash®worden beschadigd
en de functie ervan worden beperkt.
> Ontkalk de SensoWash®volgens de tabel:
Waterhardheid Ontkalkingscyclus
zacht <8,4°dH(1,5mmol/l) halfjaarlijks
gemiddeld 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) halfjaarlijks
hard >14°dH(2,5mmol/l) driemaandelijks
Materiële schade
Ondeskundig gebruik van het ontkalkingsmiddel kan tot
materiële schade leiden.
> De aanwijzingen op de verpakking van het
ontkalkingsmiddel moeten worden gelezen en in acht
worden genomen.
Ongeschikte ontkalkingsmiddelen kunnen schade aan het
product veroorzaken.
> Gebruik alleen originele of door Duravit vrijgegeven
ontkalkingsmiddelen.
Beoogd gebruik
De ontkalkingsset is bestemd voor het ontkalken van
Duravit SensoWash®douche-wc's.
Doelgroep en kwalificatie
Het ontkalken van de SensoWash®mag alleen
door personen worden uitgevoerd die chemische
reinigingsmiddelen deskundig kunnen gebruiken.
Uitleg van de signaalwoorden en symbolen
VOORZICHTIG Beschrijft een gevaarlijke situatie
die tot lichte letsels kan leiden
als deze niet wordt voorkomen.
Verwijzing naar serviceaanwijzing in dit
hoofdstuk
Visuele controle uitvoeren
Er dienen handschoenen te worden gedragen
Indicatie van de tijdsduur (bijv. 10 minuten)
Veiligheidsvoorschriften
De servicehandleiding is een onderdeel van de Duravit
ontkalkingspomp en moet vóór gebruik zorgvuldig worden
gelezen.
Levensgevaar door elektrische schok
> Afzonderlijke componenten van de SensoWash®mogen
niet worden gedemonteerd.
> Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door
de fabrikant of diens klantenservice of een soortgelijk
gekwalificeerde persoon.
Risico voor de gezondheid
Gebrekkige veiligheids- en hygiënemaatregelen kunnen
risico's voor de gezondheid veroorzaken.
> De aanwijzingen op de verpakking van het
ontkalkingsmiddel moeten worden gelezen en in acht
worden genomen.
> Bewaar het ontkalkingsmiddel buiten bereik van
kinderen.
Belangrijke aanwijzingen
10 SAL_57208/17.12.1

nl
Serviceaanwijzingen
23
+
83
Douchestang uit- en inschuiven
> Druk, om de douchestang uit te schuiven, op de
toets Stop en houd deze ingedrukt, druk vervolgens
op de toets Zitvlakdouche resp. Zitvlakdouche Plus.
De douchestang beweegt na 2 minuten automatisch
terug.
40
Temperatuur uitschakelen
> Stel de temperatuur in op de minimale waarde.
42
+
46
+
55
Pompsproeier bedienen
> Houd de sproeitoets gedurende het gehele
spoelproces ingedrukt.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Stromingstijd
Zodra het water stroomt, begint de tijd te lopen.
54
+
56
Zelfreiniging uitvoeren/stoppen
> Druk op de toets Stop en houd deze ingedrukt, druk
vervolgens op de toets Comfortdouche Plus.
88
Temperatuur inschakelen
> Stel de temperatuur in op de maximale waarde.
95
Pompsproeier reinigen
VOORZICHTIG Risico voor de gezondheid
door verkeerde reiniging!
> Voer voor een volledige reiniging van de
pompsproeier met pompkop meerdere
pompsproeicycli met vers water uit.
Belangrijke aanwijzingen
11SAL_57208/17.12.1

es
> Mantener el producto de descalcificación alejado de
alimentos, bebidas y piensos.
> Llevar guantes al usar el producto de descalcificación.
> Lavarse las manos después de su uso.
> Evitar cualquier contacto con los ojos y la piel.
> Desechar el producto de descalcificación según la
normativa local y nacional.
Desperfectos en el producto
El uso de materiales que no forman parte del volumen
de suministro del set de descalcificación puede provocar
daños en el SensoWash®y limitar su función.
> Utilizar solo los tubos flexibles de agua suministrados.
Daños por la cal
La calcificación puede provocar daños en el SensoWash®y
limitar su función.
> Descalcificar el SensoWash®según la tabla:
Dureza del agua Ciclo de
descalcificación
Blando <8,4°dH(1,5mmol/l) Cada medio año
Medio 8,4-14°dH(1,5-2,5mmol/l) Cada medio año
Duro >14°dH(2,5mmol/l) Cada tres meses
Daños materiales
El uso indebido del producto de descalcificación puede
provocar daños materiales.
> Leer y tener en cuenta las indicaciones en el embalaje
del producto de descalcificación.
El uso de productos de descalcificación inadecuados puede
provocar desperfectos en el asiento de lavado.
> Utilizar solo productos de descalcificación originales u
homologados por Duravit.
Uso previsto
El set de descalcificación permite descalcificar asientos de
lavado Duravit SensoWash®.
Instaladores y cualificación
Solo personas que sepan utilizar correctamente
productos de limpieza químicos pueden llevar a cabo la
descalcificación del SensoWash®.
Explicación de las indicaciones y símbolos de
advertencia
ATENCIÓN Describe una situación peligrosa que
puede provocar lesiones leves si no se
evita.
Se refiere a una indicación de mantenimiento en
este capítulo
Realizar una comprobación visual
Se requiere el uso de guantes
Tiempo necesario (por ejemplo, 10 minutos)
Advertencias de seguridad
Las instrucciones de mantenimiento forman parte de
la bomba de descalcificación Duravit y se deben leer
detenidamente antes del uso.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
> No desmontar los diferentes componentes del
SensoWash®.
> En caso de daños en la línea de conexión, encomendar
su sustitución al fabricante, a su servicio técnico o a
personal con cualificación equivalente.
Peligro para la salud
La falta de medidas de protección e higiene puede causar
daños para la salud.
> Leer y tener en cuenta las indicaciones en el embalaje
del producto de descalcificación.
> Guardar el producto de descalcificación fuera del
alcance de los niños.
Información importante
12 SAL_57208/17.12.1

es
Indicaciones de mantenimiento
23
+
83
Desplegar y replegar el caño de lavado
> Para desplegar el caño de lavado, mantener
pulsado el botón Stop y pulsar el botón de Lavado
general o Lavado general Plus.
El caño de lavado se retraerá automáticamente
después de 2 minutos.
40
Poner la temperatura al mínimo
> Ajustar la temperatura al valor mínimo.
42
+
46
+
55
Manejar el pulverizador de bomba
> Mantener pulsada la tecla de pulverización durante
todo el proceso de lavado.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Tiempo de flujo
El tiempo empieza a contar en cuanto fluye el agua.
54
+
56
Ejecutar/detener la autolimpieza
> Mantener pulsado el botón Stop y pulsar el botón
Ducha confortable Plus.
88
Poner la temperatura al máximo
> Ajustar la temperatura al valor máximo.
95
Limpiar el pulverizador de bomba
ATENCIÓN ¡Si no se limpia correctamente,
existe peligro para la salud!
> Pulverizar varias veces con agua fresca para
limpiar completamente el pulverizador de bomba
junto con el cabezal.
Información importante
13SAL_57208/17.12.1

it
> Indossare dei guanti quando si utilizza il prodotto
decalcificante.
> Lavarsi le mani dopo l’uso.
> Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle.
> Smaltire il prodotto decalcificante in base alle
disposizioni e alle normative locali e nazionali.
Danni al prodotto
L’utilizzo di materiali non compresi nel kit di
decalcificazione fornito può comportare danni al
SensoWash®e limitarne il funzionamento.
> Utilizzare solo i tubi flessibili di adduzione dell'acqua in
dotazione.
Danni da calcare
I depositi di calcare possono danneggiare il SensoWash®e
di conseguenza limitarne il funzionamento.
> Eseguire la decalcificazione del SensoWash®in base alla
tabella:
Durezza dell'acqua Ciclo di
decalcificazione
dolce <8,4°dH(1,5mmol/l) ogni sei mesi
media 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) ogni sei mesi
dura >14°dH(2,5mmol/l) ogni tre mesi
Danni alle cose
Un utilizzo improprio del prodotto decalcificante può
causare danni alle cose.
> Leggere e rispettare le indicazioni riportate sulla
confezione del prodotto decalcificante.
Prodotti decalcificanti non adatti possono causare danni al
prodotto.
> Utilizzare solo prodotti decalcificanti originali o
approvati da Duravit.
Uso conforme
Il kit per decalcificazione serve a rimuovere i depositi di
calcare dai vasi con doccetta Duravit SensoWash®.
Destinatari e competenza
La decalcificazione del vaso SensoWash®può essere
eseguita solo da persone in grado di utilizzare
correttamente i detergenti chimici.
Spiegazione delle parole chiave e dei simboli
ATTENZIONE Descrive una situazione pericolosa
che può causare lievi infortuni, se
non evitata.
Fa riferimento alle indicazioni per il servizio
presenti in questo capitolo
Eseguire un controllo visivo
Richiesta di indossare i guanti
Indicazione della durata (es. 10 minuti)
Indicazioni di sicurezza
Le istruzioni per il servizio sono parte integrante della
pompa per decalcificazione Duravit e devono essere lette
con attenzione prima del montaggio.
Pericolo di morte da scossa elettrica
> Non smontare i singoli componenti del SensoWash®.
> Far sostituire il cavo di alimentazione elettrica
danneggiato dal produttore, dal relativo servizio di
assistenza o da una persona analogamente qualificata.
Pericolo per la salute
Misure carenti di protezione e igiene possono causare
danni alla salute.
> Leggere e rispettare le indicazioni riportate sulla
confezione del prodotto decalcificante.
> Conservare il prodotto decalcificante lontano dalla
portata dei bambini.
> Tenere il prodotto decalcificante lontano da cibo,
bevande e alimenti per animali.
Indicazioni importanti
14 SAL_57208/17.12.1

it
Indicazioni per il servizio
23
+
83
Estrazione e rientro della testina
> Per l’estrazione della testina premere e tenere
premuto il tasto “Stop”, dopodiché premere il tasto
“Doccetta posteriore o “Doccetta posteriore Plus”.
La testina si ritrae automaticamente dopo 2 minuti.
40
Disattivazione della temperatura
> Impostare la temperatura sul valore minimo.
42
+
46
+
55
Utilizzo dell’erogatore
> Tenere premuto il tasto dell’erogatore durante tutta
l’operazione di lavaggio.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Durata del flusso
Il tempo inizia a trascorrere non appena l’acqua
fuoriesce.
54
+
56
Esecuzione/arresto di una pulizia automatica
> Premere e tenere premuto il tasto “Stop”, quindi
premere il tasto della doccetta comfort Plus.
88
Attivazione della temperatura
> Impostare la temperatura sul valore massimo.
95
Pulizia dell’erogatore
ATTENZIONE Danni al prodotto dovuti a
pulizia scorretta!
> Per una pulizia completa dell’erogatore e della
testina dell’erogatore, eseguire diverse operazioni
di lavaggio con acqua fresca.
Indicazioni importanti
15SAL_57208/17.12.1

pt
> Manter o agente de descalcificação longe de alimentos,
bebidas e alimentos para animais.
> Usar luvas ao usar o agente de descalcificação.
> Lavar as mãos após o uso.
> Evitar o contacto com os olhos e a pele.
> O agente de descalcificação deve ser eliminado de
acordo com as diretivas e as normas locais e nacionais.
Danos ao produto
O uso de materiais não incluídos no kit de descalcificação
pode danificar a SensoWash®e restringir sua função.
> Só usar as mangueiras de adução de água fornecidas.
Danos devido ao calcário
A calcificação pode danificar a SensoWash®e restringir sua
função.
> Descalcificar SensoWash®de acordo com a tabela:
Dureza da água Ciclo de
descalcificação
mole <8,4°dH(1,5mmol/l) semestralmente
moderado 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) semestralmente
duro >14°dH(2,5mmol/l) trimestral
Danos materiais
O uso inadequado do agente de descalcificação pode causar
danos materiais.
> As notas na embalagem do agente de descalcificação
devem ser lidas e observadas.
Agentes de descalcificação inadequados podem causar
danos ao produto.
> Só devem ser usados agentes de descalcificação
originais ou aprovados pela Duravit.
Utilização conforme as disposições
O kit de descalcificação é usado para descalcificar sanitas
com duche Duravit SensoWash®.
Grupo-alvo e qualificação
A descalcificação da SensoWash®só deve ser realizada
por pessoas que sejam capazes de usar, corretamente,
produtos de limpeza químicos.
Descrição das palavras-chave e dos símbolos
CUIDADO Descreve uma situação perigosa, que
pode levar a leves lesões, se não for
evitada.
Referência à Nota de serviço neste capítulo
Realizar uma inspeção visual
Solicita-se o uso de luvas
Indicação da duração (por ex. 10 minutos)
Indicações de segurança
O manual de serviço é componente da bomba de
descalcificação Duravit e deve ser lido, atentamente, antes
da utilização.
Perigo mortal devido a choque elétrico
> Os componentes individuais da SensoWash®não devem
ser desmontados.
> Um cabo de conexão à rede danificado deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço
de atendimento ao cliente ou por uma pessoa,
respectivamente, qualificada.
Perigo para a saúde
A falta de medidas de proteção e de higiene podem causar
danos à saúde.
> As notas na embalagem do agente de descalcificação
devem ser lidas e observadas.
> Manter o agente de descalcificação fora do alcance de
crianças.
Indicações importantes
16 SAL_57208/17.12.1

pt
Indicações de serviço
23
+
83
Estender e retrair a haste de duche
> Para estender a haste de duche é necessário
premir e manter premido o botão Stop e, em
seguida, premir o botão de duche de lavagem
perienal ou o de duche de lavagem perienal Plus.
A haste de duche retorna, automaticamente, após
2 minutos.
40
Desligar a temperatura
> Ajustar a temperatura no valor mínimo.
42
+
46
+
55
Comando do frasco de pulverização da
bomba
> Premir e manter premido o botão de pulverização
durante todo o processo de lavagem.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Tempo de fluxo
O tempo começa a contar assim que a água fluir.
54
+
56
Executar/parar a auto-limpeza
> Premir e manter premido o botão Stop e, em
seguida, o botão de duche Comfort Plus.
88
Ligar a temperatura
> Ajustar a temperatura no valor máximo.
95
Limpar o frasco de pulverização da bomba
CUIDADO Perigo para a saúde devido à
limpeza incorreta!
> Para a limpeza completa do frasco de pulverização
da bomba, juntamente com a cabeça da bomba,
devem ser executadas várias pulverizações de
bomba com água fresca.
Indicações importantes
17SAL_57208/17.12.1

da
> Undgå kontakt med øjne og hud.
> Afkalkningsmidlet skal bortskaffes i henhold til de
gældende lokale bestemmelser og standarder.
Produktskader
Anvendelse af materialer, der ikke leveres med
afkalkningssættet, kan beskadige SensoWash®og
indskrænke dets funktion.
> Anvend kun medfølgende vandtilførselsslange.
Kalkskader
Forkalkning kan beskadige SensoWash®og indskrænke
dets funktion.
> Afkalk SensoWash®i henhold til følgende tabel:
Vandets hårdhed Afkalkningsinterval
blødt <8,4°dH(1,5mmol/l) halvårligt
mellem 8,4-14°dH(1,5–2,5mmol/l) halvårligt
hårdt >14°dH(2,5mmol/l) fire gange årligt
Materielle skader
Forkert anvendelse af afkalkningsmidlet kan medføre
materielle skader.
> Læs og følg anvisningerne på afkalkningsmidlets
emballage.
Uegnede afkalkningsmidler kan forårsage sundhedsskader.
> Brug kun originale Duravit-afkalkningsmidler eller
afkalkningsmidler, der anbefales af Duravit.
Tiltænkte brugsområder
Afkalkningssættet anvendes til afkalkning af Duravit
SensoWash®bidettoiletter.
Målgruppe og kvalifikationer
Afkalkning af SensoWash®må kun udføres af personer, der
kan anvende kemiske rengøringsmidler korrekt.
Forklaring af symboler
FORSIGTIG Beskriver en farlig situation, som kan
medføre mindre kvæstelser, hvis den
ikke undgås.
Henvisning til Serviceanvisning i dette kapitel
Udfør gennemsyn
Handsker anbefales
Angivelse af varighed (f.eks. 10 minutter)
Sikkerhedsforskrifter
Servicevejledningen er en del af Duravit-
afkalkningspumpen og skal læses omhyggeligt, inden
anvendelsen.
Livsfare som følge af elektrisk stød
> Demonter ikke de enkelte komponenter fra SensoWash®.
> Hvis ledningen elnettet er beskadiget, skal den udskiftes
af producenten eller et serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret person.
Sundhedsfare
Manglende beskyttelses- og hygiejneforanstaltninger kan
forårsage sundhedsskader.
> Læs og følg anvisningerne på afkalkningsmidlets
emballage.
> Afkalkningsmidlet skal opbevares uden for børns
rækkevidde.
> Afkalkningsmidlet skal opbevares fjernt fra
levnedsmidler, drikkevarer og foderstoffer.
> Brug handsker ved brug af afkalkningsmidlet.
> Vask hænder efter brug.
Vigtige henvisninger
18 SAL_57208/17.12.1

da
Serviceanvisninger
23
+
83
Ind- og udkørsel af brusestangen
> Tryk på Stop-knappen og hold den nede for at køre
brusestangen ud, og tryk derefter på knappen
Sædebruser eller Sædebruser Plus.
Brusestangen kører automatisk tilbage efter
2 minutter.
40
Deaktivering af temperatur
> Indstil Temperatur på den mindste værdi.
42
+
46
+
55
Betjening af flaske med pumpespray
> Hold sprayknappen nede under hele skylningen.
43
+
47
+
48
+
55
+
89
+
90
Løbetid
Så snart vandet løber, tæller tiden.
54
+
56
Start/stop af selvrengøring
> Tryk på Stop-knappen og hold den nede, og tryk
derefter på knappen Komfortbruser Plus.
88
Tænd for temperatur
> Indstil Temperatur på den maksimale værdi.
95
Rengøring af flaske med pumpespray
FORSIGTIG Sundhedsfare på grund af
forkert rengøring!
> For at rengøre flasken med pumpespray komplet
skal den gennemsprøjtes med rent vand flere
gange.
Vigtige henvisninger
19SAL_57208/17.12.1

fi
> Hävitä kalkinpoistoaine paikallisten sekä maakohtaisten
määräysten ja normien mukaisesti.
Tuotevauriot
Jos käytetään materiaaleja, jotka eivät kuulu
kalkinpoistosarjan toimitukseen, SensoWash®saattaa
vaurioitua ja sen toiminta rajoittua.
> Käytä ainoastaan mukana toimitettuja vedentuloletkuja.
Kalkkivauriot
Kalkkeutuminen voi aiheuttaa SensoWashin®
vaurioitumisen ja rajoittaa sen toimintaa.
> Poista kalkki SensoWashista®taulukon mukaisesti:
Vedenkovuus Kalkinpoistojakso
pehmeä <8,4°dH(1,5mmol/l) puolivuosittain
keskikova 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) puolivuosittain
kova >14°dH(2,5mmol/l) neljännesvuosittain
Aineelliset vahingot
Kalkinpoistoaineen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
aineellisia vahinkoja.
> Lue kalkinpoistoaineen pakkauksessa olevat ohjeet ja
noudata niitä.
Sopimattomat kalkinpoistoaineet voivat aiheuttaa
tuotevaurioita.
> Käytä ainoastaan alkuperäisiä tai Duravitin hyväksymiä
kalkinpoistoaineita.
Määräystenmukainen käyttö
Kalkinpoistosarja on tarkoitettu Duravit SensoWash®-
suihku-WC:iden kalkinpoistoon.
Kohderyhmät ja pätevyysvaatimukset
SensoWashin®kalkinpoiston saavat suorittaa ainoastaan
henkilöt, jotka osaavat käyttää kemiallisia puhdistusaineita
asianmukaisesti.
Merkkisanojen ja symbolien selitykset
VAROITUS Kuvaa vaarallista tilannetta, joka voi
johtaa lieviin loukkaantumisiin, jos sitä
ei vältetä.
Viite tässä luvussa olevaan huolto-ohjeeseen
Suorita silmämääräinen tarkastus
Kehotus käsineiden käyttöön
Ilmoittaa tarvittavan ajankäytön (esim.
10 minuuttia)
Turvallisuusohjeita
Asennusohje on osa Duravit-kalkinpoistopumppua ja se on
luettava huolellisesti ennen asennusta.
Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara
> Älä pura SensoWashin®yksittäisiä komponentteja.
> Anna valmistajan tai tämän asiakashuollon tai
vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa viallinen
verkkoliitäntäjohto.
Terveysvaara
Puutteelliset suoja- ja hygieniatoimenpiteet voivat
aiheuttaa terveyshaittoja.
> Lue kalkinpoistoaineen pakkauksessa olevat ohjeet ja
noudata niitä.
> Säilytä kalkinpoistoaine lapsilta suojassa.
> Pidä kalkinpoistoaine poissa elintarvikkeiden, juomien ja
eläinten ruokien lähettyviltä.
> Käytä käsineitä kalkinpoistoainetta käyttäessäsi.
> Pese kädet käytön jälkeen.
> Vältä kosketusta silmiin ja ihoon.
Tärkeitä ohjeita
20 SAL_57208/17.12.1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Fuelab
Fuelab 41403-c Operating and installation instructions

BJM Pumps
BJM Pumps S Series Installation, operation & maintenance manual

Enerpac
Enerpac PMU Q Series instruction sheet

Mega
Mega M4B owner's manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Central Hydraulics 40611 Assembly and operating instructions

MasterCraft
MasterCraft 62-3510-0 owner's manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ARO CL0409A91 Series Operator's manual

Giant
Giant LP121A-0011 manual

DAB
DAB KVC 3/3 Instruction for installation and maintenance

Grundfos
Grundfos MQ Installation and operating instructions

pumpa
pumpa Blue QJD Series instruction manual

AeroFlow
AeroFlow RED FUEL PUMP quick start guide