EarthWise CPS40108 User manual

CORDLESS 18 VOLT POLE SAW
OPERATOR’S MANUAL
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
CPS40108
CPS40110
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATION, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 7:30 AM - 4:30 PM EST FOR ASSISTANCE.
Illustrator CS3
us005
A4(210x297)mm
2010/3/1
8458-4312002-011
张妹珍
100g双胶纸
名称/料号
18张A4纸
页 数

GENERAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool
reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use
and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS – Don’t use
pole saw in rain, damp or wet locations. Do not operate
pole saw in gaseous or explosive atmospheres.
Motors in these tools normally spark, and the sparks
might ignite fumes.
DRESS PROPERLY – Don’t wear loose clothing or
jewelry. Wear protective hair covering to contain long
hair. They can be caught in moving parts. Use of rub-
ber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES – Wear safety glasses with
side shields or goggles that are marked to comply with
ANSI Z87.1 standard when operating this product. Use
face or dust mask if environment is dusty.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from chain.
Keep both hands securely on pole and handle when
power is on.
USE RIGHT APPLIANCE – Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
USE HEAD AND FACE PROTECTION: Wear a
safety hard hat with a full face shield that meets the
ANSI Standards ANSI Z89.1 or CE Standards while
operating the pole saw .
CAUTION: Never stand under the limb being trimmed.
Position yourself out of the way of falling debris
DISCONNECT POLE SAW from the power supply
when not in use or when servicing or cleaning. Do not
leave unattended.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING – Don’t carry the
pole saw with finger on switch. Be sure switch is off
when installing battery pack.
CAUTION: Never carry pole saw with one hand. Doing
so could cause saw to become unbalanced and dam-
age may occur. Failure to heed this warning can result
in serious personal injury.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and
pets should stay at a safe distance from the work area.
STORE IDLE POLE SAW INDOORS – When not in
use, the pole saw should be stored indoors in a dry and
high or locked-up place, out of reach of children.
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold
material to be cut when pole saw is on and the chain is
moving. Make sure switch is off when clearing jammed
material from chain. Do not grasp the exposed cutting
edges when picking up or holding the saw.
CAUTION: Chain coasts after pole saw is turned off.
WARNING: To protect yourself from electrocution
maintain a min. of 50ft (15m) from overhead electrical
lines.
DON’T FORCE POLE SAW – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which
it was designed.
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate pole saw when you are
tired or under the influence of medications, drugs or
alcohol.
DANGER: If chain jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BAR AND CHAIN! THEY CAN BE-
COME ELECTRICALLYLIVE AND VERY DANGEROUS.
Release the unit in the safest manner possible. Disconnect
the damaged electrical cord or line from the power source.
If possible, do so safely. If in doubt, call an electrician or
the electrical contractor for assistance. Failure to heed this
Danger will result in serious personal injury and possible
death.
LIGHTING - Only operate saw in daylight or good
artificial light.
DON’T OVERREACH–Keep proper footing and balance
at all times.
Make sure power source is removed when clearing
jammed material from chain.
CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the
pole saw, any part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform itsintended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other condition that may affect its
operation. Any part that is damagedshould be properly
repaired or replaced. Call our customer service help line
at 1-800-313-5111 for assistance.
Always wear ear plugs or mufflers to protect your hearing.
Regular users should have hearing checked regularly as
chain saw noise can damage hearing.
MAINTAIN SAW WITH CARE – Keep cutters sharp and
clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Keep pole and handle dry, clean and free from oil
and grease.
WARNING: The batteries in this product may contain one
or more of the following chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other repr-
oductive harm: lead, nickel, cadmium, lithium, cobalt.
Wash hands after handling.
WARNING: Some dust and debris created by the use of
this tool could contain chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other repr-
oductive harm. Some examples of these chemicals are:
* chemicals in fertilizers
* compounds in insecticides, herbicides and pesticides
* arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depen-
ding on how often you do this type of work. To reduce your
exposure, work in a well-ventilated area and with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: The electrical cords on this product may contain
chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
2

ASSEMBLY
PACKING LIST
- Pole Saw
- Battery Pack and Charger - Chain and Bar - Blade Cover
- Operator’s Manual - (1) Combination wrench/screwdriver
operate this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury. Call
1-800-313-5111 for assistance.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the product.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not
rotating head knob as directed could result in personal injury.
WARNING: Failure to lock telescopic pole collars and/or
INSTALLING / REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
bar, chain, chain cover and chain cover lock knob. Without
all these parts in place, the clutch can fly off or explode,
exposing the user to possible serious injury.
understand all the safety instructions provided.
sure the battery pack has been removed. Failure to heed
this warning could result in serious personal injury.
chain; these components are sharp and may contain burrs.
motor is running. The saw chain is very sharp; always
wear protective gloves when performing maintenance
to the chain to avoid possible serious lacerations.
NOTE: When replacing the guide bar and chain, use only
identical replacement parts.
•Remove the battery pack from the pole saw.
• Loosen the guide bar screw. (1)
• Remove the chain cover. (2)
• Remove the bar and chain from the mounting surface. (3)
• Remove the old chain from the bar.
•Lay out the new saw chain in a loop and straighten any
kinks. The cutters should face in the direction of the chain
rotation. If they face backwards, turn the loop over. (4)
•Place the chain drive links into the bar groove.
NOTE: Make certain of the direction of chain.
• Position the chain so there is a loop at the back of the bar. (5)
• Hold the chain in position on the bar and place the loop
around the sprocket.
• Fit the bar flush against the mounting surface so that the
bar studs are in the long slot of the bar. (6)
NOTE: When placing the bar on the bar studs, ensure that
the adjusting pin is in the chain tension pin hole.
• Tighten the chain tensioner. (7)
•Replace the chain cover.
• Tighten the guide bar screw, but leave the bar free to move
for tension adjustment. (8)
•Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner clockwise until the chain seats snugly against
the bar with the drive links in the bar groove. (9)
• Tighten the guide bar screw. (10)
The chain is correctly tensioned when there is no sag on the
underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be
turned by hand without binding.
NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the guide
bar screw slightly and turn the chain tensioner 1/4 turn counter-
clockwise. Lift the tip of the guide bar up and retighten the
guide bar screw. Ensure that the chain will rotate without
binding.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension
frequently and tension as required.
WARNING: To avoid serious personal injury, read and
WARNING: Before performing any maintenance, make
CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and
WARNING: Never touch or adjust the chain while the
DANGER: Never start the motor before installing the guide
3

4
INSTALLING / REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN

CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
CHAIN TENSION
Stop the motor before setting the chain tension. Make sure the
guide bar screw is loosened to finger tight, turn the chain tensioner
clockwise to tension the chain. A cold chain will be correctly
tensioned when there is no slack on the underside of the guide
bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without
binding.
Chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive
links hang out of the bar groove.
During normal saw operation, the temperature of the chain will
increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will
hang approximately .050 in. (1.25mm) out of the bar groove. Be
aware that chain tensioned while warm, may be too tight upon
cooling. Check the “cold tension” before next use.
NOTE: A new chain tends to stretch, check chain tension
frequently and tension as required.
CHAIN MAINTENANCE
CAUTION: Remove the battery pack and make sure the chain
has stopped before you do any work on the saw.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained properly.
The chain requires sharpening when the wood chips are small and
powdery, the chain must be forced through the wood during cutting,
or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain
remember:
- Improper filing angle of the side plate can increase the risk of
severe kickback.
- Raker (depth gauge) clearance.
- Too low increases the potential for kickback.
- Not low enough decreases cutting ability.
- If cutter teeth have hit hard objects such as nails and stones,
or have been abraded by mud or sand on the wood, have
service dealer sharpen chain.
NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when
replacing the chain. If signs of wear or damage are present in
the areas indicated, have the drive sprocket replaced by an
authorized service dealer.
HOW TO SHARPEN THE CUTTERS
Be careful to file all cutters to the specified angles and to the
same length, as fast cutting can be obtained only when all
cutters are uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the chain prior to
sharpening. Refer to “Chain Tension Section” earlier in this
manual. Do all of your filing at the midpoint of the bar.
Use a 5/32 in. diameter round file and holder.
Keep the file level with the top plate of the tooth. Do not let the
file dip or rock. Using light but firm pressure, stroke towards the
front corner of the tooth.
Lift file away from the steel on each return stroke.
Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters
in one direction. Then move to the other side and file the right
hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove
filings from the file with a wire brush.
WARNING: Improper chain
sharpening increases the
potential of kickback.
WARNING: Failure to replace
or repair damaged chain can
cause serious injury.
WARNING: The pole saw chain
is very sharp, always wear protective gloves when performing
maintenance to the chain.
TOP PLATE FILING ANGLE
Correct 30 degrees – File holders are marked with guide
marks to align file properly to produce top plate angle.
Less than 30 degrees
– for cross cutting.
More than 30 degrees
– feathered edge
dulls quickly.
SIDE PLATE ANGLE
Correct – 80 degrees produced automatically if correct diame-
ter file is used in file holder.
Hook – “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of kick-
back. Results from using a file with a diameter too small, or file
held too low.
Backward Slope –
Needs too much
feed pressure, causes
excessive wear to bar
and chain. Results
from using a file with
a diameter too large,
or file held too high.
DEPTH GAUGE CLEARANCE
The depth gauge should be maintained at a clearance of .025
in. (0.6 mm). Use a depth gauge tool for checking the depth
gauge clearances.
Every time the chain is filed, check the depth gauge clearance.
Use a flat file and a depth gauge jointer to lower all gauges
uniformly. Depth gauge jointers are available in .020 in. to .035
in. (0.5 mm to 0.9 mm). Use a .025 in. (0.6 mm) depth gauge
jointer. After lowering each depth gauge, restore original
shape by rounding the front. Be careful not to damage adjoin-
ing drive links with the edge of the file.
Depth gauges must be adjusted with the flat file in the same
direction the adjoining cutter was filed with the round file. Use
care not to contact cutter face with flat file when adjusting depth
gauges.
5
HEX KEY
APPROX .050 (1.25mm)

Before you start the unit, make sure the pole saw is not
contacting any object.
TO TURN THE TOOL ON
Push the lock-off button in with your thumb and then
squeeze the trigger with your fingers. (Once the tool is
running, you can release the lock-off button.) To turn the
tool OFF, release the trigger.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using.
Save instruction manual.
Keep hands away from chain.
Keep hands on handle and pole shaft.
Don’t overreach.
A good, firm grip on the pole and handle with both hands will
help you maintain control. Grip the rear handle with your
right hand whether you are right or left handed. Wrap the
fingers of your left hand over and around the pole shaft. A
firm grip together with positioning handle against your body
will help you maintain control of the saw. Don’t let go.
Do not operate pole saw in a tree, on a ladder, or on a
scaffold; this is extremely dangerous.
CAUTION: Chain coasts after pole saw is turned off.
Do not use under wet conditions.
Use extreme caution when cutting small size brush,
saplings or limbs under tension, because slender and
tense material may catch the saw and be whipped toward
you, pull you off balance or spring back.
Do not use the pole saw to cut vines and/or small under-
brush.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of tool to
make you careless. Remember that a careless fraction of
a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Do not cut trees near electrical wires or
buildings.
CAUTION: Failure to lubricate the chain will cause dam-
age to the bar and chain. Use only a good quality bar and
chain oil, or if unavailable, unused SAE 30 weight motor oil
may be substituted. One minute of use will consume
approx. 0.15 fl. oz. (5ml) of oil.
NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in
use. To prevent seepage, empty the oil tank after each
use. When storing the unit for a long period of time (3
months or longer) be sure the chain is lightly lubricated;
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
WARNING: Do Not use the pole saw with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
ADJUSTING THE ANGLE OF THE CHAIN SAW HEAD:
Turn knob on rotating head counter clockwise to loosen
power head. Adjust to desired position, turn knob clockwise
to tighten. Failure to secure properly may result in personal
injury and or property damage.
WARNING: Kickback may occur when the moving chain
contacts an object at the upper portion of the tip of the guide
bar or when the wood closes in and pinches the chain saw in
the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar
can cause the chain to dig into the object and stop the chain
for an instant. The result is a lightening fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back toward the operator. If
the chain saw is pinched along the top of the guide bar, the
guide bar can be driven rapidly back toward the operator.
Either of these reactions can cause loss of saw control which
can cause the operator to be thrown off balance and result in
serious injury. Do not rely
exclusively upon the safety
devices built into the saw.
As a pole saw user, you
should take several steps to
keep your cutting jobs free
from accident or injury.
The following precautions should be followed to
minimize kickback:
1. Always grip the pole and handle firmly with both hands
when unit is running. Place your right hand on the rear
handle and your left hand on the pole shaft with your
thumbs and fingers encircling the pole saw handle and
shaft. A firm grip together with positioning handle
against your body will help you maintain control of the
saw if kickback occurs.
2. Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstructions. Do not let the nose of the guide bar
contact a log, branch, fence or any other obstruction
that could be hit while you are operating the saw.
3. Always cut with the unit running at full speed. Fully
squeeze the throttle trigger and maintain a steady
cutting speed.
4. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
OPERATING INSTRUCTIONS
6
PROPER CUTTING STANCE
Weight should be balanced with both feet on solid ground.
Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position
to withstand any kickback force. Your right hand should be
gripping the handle and positioned firmly against your body
for added support.
Your body should always be to the left of the chain line.
Cut lower branches first to allow the top branches more room to
fall.
Work slowly, keeping both hand on the saw with a firm grip.
Maintain secure footing and balance.
WARNING: To protect yourself from electrocution maintain a
min. of 50ft (15m) from overhead electrical lines.
Keep bystanders at least 50ft.away.
LOCK-OFF
BUTTON
SWITCH
TRIGGER
KICKBACK
DANGER ZONE

7
BASIC CUTTING PROCEDURE
See Figures 1-2
Keep the tree between you and the chain while limbing.
Cut from side of tree opposite branch you are cutting.
Do not cut from a ladder; this is extremely dangerous.
Leave this operation for professionals.
Do not use the pole saw for felling or bucking.
To prevent electrocution, do not operate within 50 ft. of
overhead electrical lines.
Follow the steps below to prevent damage to tree or shrub
bark. Do not use a back-and-forth sawing motion.
Do not make the flush cut next to the main limb or trunk until
you have cut off the limb further out to reduce the weight.
Following proper cutting procedures will prevent stripping the
bark from the main member.
Make a shallow first cut (1/4 of limb diameter) on the
underside of the limb close to the main limb or trunk.
Make a second cut from the top side of the limb outboard
from the first cut. Continue the cut through the limb until the
limb separates from the tree. Be prepared to balance the
weight of the tool when the limb falls.
Make a final cut close to the trunk.
For second and final cuts (from top of limb or branch), hold
front cutting guide against the limb being cut. This will help
steady the limb and make it easier to cut. Allow the chain to
cut for you; exert only light downward pressure. If you force
the cut, damage to the bar, chain, or motor can result.
Release the trigger as soon as the cut is completed. Failure
to follow proper cutting procedures will result in the bar and
chain binding and becoming pinched or trapped in the limb.
If this should happen:
Stop the motor and remove the battery pack.
If the limb can be reached from the ground, lift the limb while
holding the saw. This should release the “PINCH” and free
the saw.
If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
LIMBING AND PRUNING
See Figures 3-4
This unit is designed for trimming small branches and limbs
up to 6 inches in diameter.
For best results observe the following precautions.
Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the
branch will fall.
Branches may fall in unexpected directions. Do not stand
directly under the branch being cut.
The most typical cutting application is to position the unit at
an angle of 60° or less, depending on the specific situation,
as shown. As the angle of the pole saw shaft to ground in-
creases, the difficulty of making the first cut (from the under-
side of the limb) increases.
Remove long branches in several stages.
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING TELESCOPIC POLE
See Figure 5
Remove the battery pack from the pole saw.
Rotate the collar counterclockwise to loosen.
Push poles towards each other to shorten the pole or pull away from
each to lengthen the pole.
Note: Extend the pole only to the length required to reach the limb to
be cut. Do not extend the handle above waist height.
When the desired length is achieved, rotate the collar clockwise to
secure.
Note: Adjust hand placement on the shaft of the pole saw to keep
proper balance.
Do not attempt to use the pole saw at a length which does not allow
you to maintain proper footing and balance at all times.

CHARGING THE BATTERY PACK
The 18 volt battery supplied is sealed, maintenance free and
spill free.
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 5-6 hours of charge time before initial use of
the pole saw.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120volts, 60Hz, AC only
The battery charger should be operated in temperatures
between 23 and 104 degrees F
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in
temperatures down to -40 degrees F for a period of up to two
weeks, before requiring charging. Fully charge battery pack
every 30 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after
a full 5-6 hour charging period, a replacement battery pack is
needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge for the 5-6 hours before
storage and then again every 3-4 months.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to
be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal
is broken and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them
with clean water for a minimum of 10 minutes and
seek immediate medical attention.
TO CHARGE
Plug the charger into a standard household electrical outlet.
Place battery pack in charger. When properly connected, the
red charger indicator light (LED) will glow.
NOTE: The charger indicator light will glow red continuously
while charging, then when fully charged will glow green.
TO INSTALL BATTERY PACK
Place the battery pack in your pole saw (see picture). Ensure
the latches on each side of the battery pack snap in place and
battery pack is securely connected to pole saw.
RECHARGING
Recharge the battery as soon as the cutting power of your
cordless pole saw is no longer effective.
Avoid running the battery into full discharge (draining the
battery completely).
Follow the procedure outlined.
Recharging the battery pack according to these instructions
should ensure maximum battery life.
TO REMOVE BATTERY PACK
Press both latches on side of battery pack to release battery
from pole saw (see picture).
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the pole saw. Cover the terminals with heavy duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any components.
This product contains nickel-cadmium batteries which must be recycled or disposed of properly.
Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
The RBRC seal on the nickel-cadmium battery pack indicates that the costs to recycle the battery pack at the end of its useful
life has already been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent ni-cad
batteries in the local municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent ni-cad batteries. Just contact
your local recycling center or call 1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
8
Battery Pack
Charger
Charge Indicator
Light(LED)

MAINTENANCE
BEFORE USING:
Fill oil well with new quality bar and chain
oil. Unused SAE30 weight motor oil may be substituted.
If you drop the pole saw, carefully inspect it for damage.
If the blade is bent, housing cracked, or handles broken or
if you see any other condition that may affect the saw’s
operation. Call our customer service help line at 1-800-
313-5111 for assistance.
Remove the battery pack from the pole saw, then use only
mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed
by a qualified individual always using identical replacement
parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
Ensure that the plastic bar cover is in place when storing.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the
tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
For smooth and fast cutting, chain needs to be maintained
properly. The chain requires sharpening when the wood chips
are small and powdery, the chain must be forced through the
wood during cutting, or the chain cuts to one side. Refer to
instructions earlier in this manual for instructions on properly
sharpening the chain.
LUBRICATION SYSTEM
The chain is automatically lubricated.
Use only new oil. Never use wasted oil, low quality oil, or
insufficient oil. This could damage the pump, the bar and
the chain which may result in serious personal injury.
Check oil level before each work session, refill if less than
¼ full.
If the lubrication system does not work properly, check the oil
filter and that all oil-ways are clean and free from obstructions.
If it is still not working, call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw
to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be
cleaned every day of use and checked for wear and damage.
Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar
wear. Such faults should be smoothed with a fileas soonas they
occur.
A bar with any of the following faults should be replaced.
- Wear inside the bar rails which permits the chain to lay
over sideways.
- Bent guide bar
- Cracked or broken rails
- Spread rails
In addition, guide bars with a sprocket at their tip must be
lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide
bar life. Using a grease syringe, lubricate weekly in the
lubricating hole.
Turn the guide bar and check that the lubrication holes and
chain groove are free from impurities.
Call us first with questions about operating or maintaining your pole
saw at 1.800.313.5111 between 7:30 a.m. – 4:30 p.m. Eastern
CALL US FIRST !!
TROUBLESHOOTING
Problem
- Unit does not run
- Bar and chain running
hot and smoking
- Motor runs but chain is
not rotating
Possible Cause
- Battery not making contact
- Lock off not fully operated
- Battery not installed properly
- Battery not charged
- Check tension for over-tight condition
- Chain oil tank empty
- Chain installed backwards
- Chain tension too tight
- Check guide bar and chain for
damage
Possible Solution
- Check battery is fully inserted
- Check that lock off is fully forward prior to moving trigger
- Check battery installation
- Check battery charging requirements
- Adjust chain tension
- Fill tank with chain oil
- Reverse chain so that cutters face the right direction
- Adjust chain tension
- Replace damaged bar and chain with identical replacement
parts.
9

PRODUCT SPECIFICATIONS
CPS40108
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, DC only
Bar Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8” Oregon Bar
Weight. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 lbs.
Total Extended Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ft.
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1.800.313.5111
www.reelin.com/earthwise
FEATURES
CPS40110
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, DC only
Bar Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10” Oregon Bar
Weight. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 lbs.
Total Extended Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ft. 2 in.
10
LOCK OFF BUTTON

NOTES
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
11

The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.reelin.com/earthwise
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the
right to make component changes or design changes when necessary.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR CORDLESS ELECTRIC MODELS
This product is manufactured for The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and it
warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this warranty any defective product or part from the original date of purchase for two (2) years
except for the conditions and circumstances listed below. Proof of purchase (original dated sales receipt) must accompany all
warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Expendable items that become worn during normal use.
Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or parts determined
not to be defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE
VOIDS ALL WARRANTIES.
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, sold
reconditioned, or used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in the
operator’s manual.
Damage or liability caused by shipping, improper handling,
improper installation, incorrect voltage or improper wiring,
improper maintenance, improper modification, or the use of
accessories and/or attachments not specifically recom-
mended.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence,
or the failure to install, operate, maintain, or store the product
according to the instructions in the operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials, or
other contaminants.

Muchas gracias por su compra.
MOTOSIERRA A BATERIA DE 18 VOLTIOS
MANUAL DEL OPERARIO
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Su motosierra telescópica fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad,
facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años
de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
CPS40108
CPS40110
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SER-
VICIO TÉCNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 AM Y LAS 4:30 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que
todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de
seguridad y la demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto
puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes
de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín,
se recomienda respetar las precauciones de seguridad
básicas que se detallan a continuación, a fin de reducir
riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta
herramienta en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados.
Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o
sustancias explosivas. Por lo general, los motores de
estas herramientas producen chispas que podrían
inflamar los gases.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería.Use protecciónpara cubrir ycontener el
cabello largo. Puede quedar atrapado en las piezas móviles.
Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente
cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este pro-
ducto, use gafas de seguridad con protectores laterales
que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara
con una mascarilla antipolvo si la operación genera polvo.
PELIGRO: Riesgo de corte. Mantenga las manos alejadas
de la cadena. Mantenga ambas manos en forma segura
en los mangos mientras la herramienta está encendida.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No
utilice esta herramienta en trabajos para los que no esté
indicada.
USE PROTECCIÓN PARA LA CABEZA Y LA CARA.
Mientras utiliza esta herramienta, use un casco de
seguridad con un protector completo para la cara que
cumpla con los estándares ANSI (ANSI Z89.1) o
estándares CE.
PRECAUCIÓN: Nunca se pare bajo la rama que está
cortando. Ubíquese fuera del alcance de desechos que
puedan caer.
DESCONECTE LA MOTOSIERRA TELESCÓPICA de la
fuente de alimentación cuando no esté en uso o durante
el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala
bajo vigilancia constante.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la
motosierra telescópica con el dedo en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de enchufar el cable de la herramienta.
GUARDE LA MOTOSIERRA BAJO TECHO. Cuando no
esté en uso, la deberá guardar en un lugar cerrado, seco
y elevado o fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN: Nunca transporte la motosierra con una
mano. Si lo hace, la motosierra puede perder el equilibrio
y causar daños. De lo contrario, puede sufrir lesiones
personales de gravedad.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una
distancia segura de la zona de trabajo.
NO TRATE de sacar o conservar el material cortado
mientras la motosierra está en funcionamiento y la cadena
está en movimiento. Asegúrese de que la herramienta
esté apagada cuando quite material atascado de la
cadena. No tome la motosierra por los bordes filosos al
tratar de levantarla o sostenerla.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después
de apagar el motor.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electro-
cución, no trabaje a menos de 50 pies de distancia de
líneas eléctricas aéreas.
NO FUERCE LA MOTOSIERRA. Realizará mejor el trabajo
con menor probabilidad de lesiones si maneja la motosierra
a la velocidad para la que fue diseñada.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
2
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el
sentido común. No opere la motosierra si está cansado o
bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
PELIGRO: Si la cadena se atasca en algún cable o línea
eléctrica, NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN
ESTAR ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS. Suelte la
unidad de la forma más segura posible. Desconecte el cable
o línea eléctrica dañada del suministro eléctrico. Si es posi-
ble, hágalo de una manera segura. Si tiene dudas, llame a un
electricista o al contratista eléctrico para obtener ayuda. El no
prestar atención a este aviso de peligro podría causar lesio-
nes personales de gravedad y, posiblemente, la muerte.
ILUMINACIÓN. Trabaje sólo con luz natural o buena luz
artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Mantenga una
base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
Asegúrese de extraer la fuente de alimentación al quitar el
material atascado en las cuchillas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando la motosierra, se deberán revisar las piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo
previsto. Compruebe la alineación y las uniones de las
piezas móviles, el montaje, averías de componentes y otros
factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe
reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma
adecuada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Siempre use tapones o silenciadores para proteger los oídos. Los
usuarios frecuentes deben someterse a exámenes auditivos
periódicos debido a queel ruido generado por las motosierras
puede dañar la audición.
TENGA CUIDADO AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Las cuchillas siempre deben estar afiladas y limpias para
lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de
lesiones. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Las baterías de este producto pueden
contener uno o más de los siguientes químicos reconocidos
por el Estado de California como causantes de cáncer, def-
ectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor: plomo, níquel, cadmio, litio y cobalto. Lávese
las manos después de manipular el producto.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados
por el uso de esta herramienta contienen químicos recono-
cidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el
aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
* químicos presentes en fertilizantes
* compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y
pesticidas
* arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos
varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona
bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Los cables eléctricos de este producto
pueden contener químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimi-
ento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular el producto.

MONTAJE
LISTA DE EMBALAJE
- Motosierra telescópica.
- Paquete de baterías y cargador - Cadena y barra - Funda
de cuchillas - Manual del operario - Combinación de llave /
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De
lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
Llame al 1-800-313-5111 para obtener asistencia.
mango telescópico o la perilla del cabezal de potencia como
se indica, puede sufrir lesiones personales.
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con
cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos
detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar
que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en
forma satisfactoria.
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no
ADVERTENCIA: Si no bloquea los cuellos de fijación del
3
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
barra guía, la cadena, la tapa de la cadena y la perilla de la
tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el
embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá
al usuario a una posible lesión grave.
y comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
asegúrese de retirar el paquete de baterías. De lo contrario,
podría sufrir lesiones personales de gravedad.
la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección
al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles
laceraciones graves.
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
• Extraiga el paquete de baterías de la motosierra.
•Afloje el tornillo de la barra guía. (1)
• Retire la tapa de la cadena. (2)
• Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. (3)
• Retire la cadena vieja de la barra.
• Coloque la nueva cadena en un lazo y enderece cualquier
sección donde se doble. Las cuchillas deben enfrentarse en
la dirección de la rotación de la cadena. Si se enfrentan hacia
atrás, dé vuelta el lazo. (4)
•Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la
ranura de la barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
• Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
posterior de la barra. (5)
• Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el
lazo alrededor de la rueda dentada.
• Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje
de manera que los espárragos queden en la ranura larga de
la barra. (6)
NOTA: Al colocar la barra sobre los espárragos, asegúrese de
que el perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de
tensión de la cadena.
• Ajuste el tensor de la cadena. (7)
• Reemplace la tapa de la cadena.
• Ajuste el tornillo de la barra guía, pero deje que la barra tenga
libre movimiento para el ajuste de tensión. (8)
• Elimine cualquier holgura en la cadena girando el tensor de la
cadena en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena
se asiente de manera ajustada sobre la barra con los eslabones
impulsores en la ranura de la barra. (9)
• Ajuste el tornillo de la barra guía. (10)
La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte
inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede
girar a mano sin que se trabe.
NOTA: Si la cadena está demasiado ajustada, no girará. Afloje
el tornillo de la barra guía y gire el tensor de la cadena ¼ de giro
en sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la punta de
la barra guía y vuelva a ajustar el tornillo de la barra guía.
Asegúrese de que la cadena gire sin trabarse.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto,
revise la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según
sea necesario.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
PRECAUCIÓN:Use siempreguantes al manipular la barra y
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la
destornillador

4
INSTALACIÓN / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
Dirección de la cuchilla

5
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el
otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta.
De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de
alambre.
ADVERTENCIA: El afilado
incorrecto de la cadena aumenta
el riesgo de fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de
reparación o reemplazo de una
cadena dañada puede provocar
lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por
lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el
mantenimiento de la cadena.
ÁNGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR
Ángulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente
y lograr el ángulo
adecuado de la placa
superior.
Menos de 30 grados:
se obtiene un corte
cruzado.
Más de 30 grados: se
obtiene un borde en
bisel que pierde filo rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL
Correcto: 80grados se producen automáticamente si se utiliza la
lima del diámetro correcto en el soporte delalima.
Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo
de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás:
necesita demasiada presión
de alimentación, causa un
desgaste excesivo a la
barra y cadena. Esto se
produce al usar una lima de
un diámetro demasiado
grande o que se sostiene
en una posición muy alta.
SEPARACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD
El calibre de profundidad se debe mantenera una distancia de
0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separacionesdel calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe la separación del
calibre de profundidad.
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado
|empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035
pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025
pulg. (0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad,
restituya la forma original redondeando el frente. Tenga
cuidado de no dañar los eslabones impulsores contiguos
con el borde de la lima.
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana
en la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con
a lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de
la cuchilla con la lima plana
al ajustar los calibres de
profundidad.
TENSIÓN DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
TENSIÓN DE LA CADENA
Detengael motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Ase-
gúresede que el tornillo delabarra guía se pueda ajustar a mano,
gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para
aplicar tensiónen la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión
correcta si nohayholgura enla parte inferior delabarra guía, la
cadena esta ajustada perosepuede girara mano sinque se trabe.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de
los eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de lamotosierra,latemperatura
de la cadenaaumentará.Los eslabonesimpulsores de una cadena
tibia conla tensión correcta colgarán aproximadamente a 0,050
pulgadas (1,25 mm) de la ranura de labarra. Asegúrese de tensar
la cadena mientras está tibia, puedequedar demasiado ajustada al
enfriarse. Verifique la“tensión en frío” antes del próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión
periódicamente y ajústela según sea necesario.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCIÓN: Extraiga el paquete de baterías y asegúrese
de que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento en la motosierra.
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mante nimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando
la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se
debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera
durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un
costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede
aumentar el riesgo de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza
de retroceso.
- Si no es lo suficientemente baja, la capacidad de corte disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como
clavos y piedras o se erosionaronpor la acción del barro o la arena
presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá
afilar la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada
para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de
desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda
dentada en el servicio técnico autorizado.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos
específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra
sólo cuando todas las cuchillas están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la
forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión
de la cadena” que aparece anteriormente en este manual.
Realice el trabajo de limado en la mitad de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente.
No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una
presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal
del diente.
LLAVE
HEXAGONAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
BASE
GARGANTA
LOMO
ORIFICIO DE
REMACHE
PLACA
SUPERIOR
LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
APROX. 0,05 (1,25 ).
ÁNGULO DE CORTE
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
CUCHILLAS
DERECHAS
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
ÁNGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA LATERAL
GANCHO INCLINACIÓN
HACIA ATRÁS
SEPARACIÓN DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
LIMA PLANA
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
PLACA
LATERAL

6
Posición de corte correcta
El peso debe estar equilibrado, con ambos pies apoyados en
suelo firme.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la
posición de “brazo extendido” para soportar la fuerza de
retroceso. La mano derecha debe sostener la empuñadura
con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar alaizquierdade la línea de la
cadena.
Procedimiento básico de corte
Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más
lugar para que caigan las ramas superiores.
Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con
ambas manos.
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio.
ADVERTENCIA: Protéjase de una posible electrocución y
mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las
líneas eléctricas aéreas.
Las personas que se encuentren en el lugar deben permanecer
a una distancia mínima de 50 pies.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que no esté
en contacto con ningún objeto.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de bloqueocon el pulgar yluegoaprieteel
gatillo conlos dedos. (Una vez quela herramienta está en
marcha, puede soltar el botón debloqueo). Para apagar la
máquina, suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga
en cuenta las siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto
y guárdelo para consultas futuras. Mantenga las manos
alejadas de la cadena. Sostengala herramientacon ambas
manos en los mangos. No adopte una posturaforzada.
Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas
manos paramantener el control. Tome la empuñadura
trasera con la mano derecha, independientemente de
ser diestro o zurdo. Tome el mango de la motosierra
rodeándolo con los dedos de la mano izquierda. Si sujeta
la motosierracon firmeza yubica el mango contra su
cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No la suelte.
No opere la motosierra desde lo alto de un árbol, una
escalera o un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓN: La cadena se mueve por inercia después
de apagar el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeña
tamaño, vástagos o ramas con cierta tensión, debido
a que los materiales delgados y tensos, al entrar en
contacto con la motosierra, pueden salir proyectados
hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia
atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni
malezas.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este
tipo de herramientas termine en negligencia. Recuerde
que un segundo de descuido es suficiente para provocar
una lesión grave.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables
eléctricos ni de edificaciones.
PRECAUCIÓN: La falta de lubricación de la cadena provocará
daños a la barra yla cadena.Use únicamente un aceite de
buena calidad para labarra yla cadena, si no hubiera, lapuede
reemplazarpor aceitede motor de viscosidad SAE 30. El
consumoaproximado de aceite durante un minuto deusoes de
0,15 onzas líquidas (5 ml).
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite
cuando no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de
aceite después de cada uso. Cuando almacene la unidad
durante un período prolongado (tres meses o más) asegúrese
de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que
se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena.
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositi-
vo de sujeciónen la motosierra. Dicha práctica podría resultar
peligrosa.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE POTENCIA DE
LA MOTOSIERRA: Gire la perilla del cabezal en el sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojarlo. Regule a la
posición deseada, gire laperilla en el sentido de las agujas del reloj
para apretar. Si nolo sujetaadecuadamente puedesufrir lesiones
personales o producir daños ala propiedad.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de
retroceso cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la
parte superior de la punta de la barraguíao cuando la madera
atrapa y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con la parte
superior de la punta de labarra guía puede provocar que la cadena
se incruste enel objeto y sedetenga por un instante. El resultado
es unarapidísima reacción inversa queimpulsa labarra guía hacia
arriba y hacia atrásen dirección al operario. Si se aprieta la
motosierraa lo largo dela parte superior dela barra guía, ésta puede
salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
Cualquieradeestas reacciones puede producir la pérdida decontrol
de la motosierra, loque puede hacer que el operario
pierda el equilibrio y sufra lesiones
graves.Nodependa exclusivamente
de los dispositivos de seguridad
integrados a la motosierra. Como
usuario, deberá tomar varias
medidas para evitar accidentes y
lesiones en sus trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones
para evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostengael mango yla empuñadura con firmeza con ambas
manos cuandola unidad esté en funcionamiento. Coloque la
mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en
el mango de la motosierra con los pulgares y dedos ro-
deándolos. Si sujeta la motosierra con firmeza yubica la
empuñadura contra sucuerpo, podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese deque no haya obstrucciones enel área donde
estátrabajando. No permita que la puntade la barra guía
toque ningún tronco, rama,cerca ni otra obstrucción con la
que la motosierra pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga
una velocidad de corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre
y protección.
FUNCIONAMIENTO
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
BOTÓN DE
BLOQUEO
GATILLO DEL
INTERRUPTOR

AJUSTE DEL MANGO TELESCÓPICO
Observe la figura 5
Extraiga el paquete de baterías de la motosierra.
Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para acortar el mango, acerque las empuñaduras entre sí; para
alargar el mango, sepárelas.
Nota: Extienda el mango hasta que tenga la longitud adecuada para
alcanzar la rama que desea cortar. No permita que la longitud del
mango supere la altura de la cintura.
Al lograr la longitud deseada, gire el collar de fijación en el sentido
de las agujas del reloj para sujetarlo.
Nota: Ubique las manos en el mango de la motosierra para poder
mantener un equilibrio apropiado.
No intente utilizar la motosierra con una longitud que no le permita
mantener una base de apoyo firme y un buen equilibrio en todo
COLLAR DE FIJACIÓN
7
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Observe las figuras 1 y 2
El árbol debe estar entre usted y la cadena durante el corte
de las ramas. Corte desde el lado del árbol opuesto a la
rama que está cortando.
No se suba a una escalera para cortar; esto es sumamente
peligroso. Permita que un profesional se encargue de esta
tarea.
No utilice la motosierra para talar ni serrar.
Para evitar una posible electrocución, no trabaje a menos de
15 m (50 pies) de distancia de líneas eléctricas aéreas.
Siga los pasos que se indican a continuación para evitar que
se dañe la corteza del árbol o arbusto. No realice un movi-
miento de corte de atrás hacia delante.
No realice un corte al ras del tronco principal hasta que haya
cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Si se res-
petan los procedimientos de corte correctos, se evita que se
desprenda la corteza del tronco principal.
Primero, realice un corte poco profundo (equivalente a un
cuarto del diámetro de la rama) en la parte inferior de la
rama, cerca del tronco principal.
Luego, realice otro corte en la parte superior de la rama, al
costado del primer corte. Continúe el corte hasta que la
rama se separe del árbol. Esté alerta y procure equilibrar el
peso de la herramienta cuando se caiga la rama.
Realice un corte final cerca del tronco.
Al realizar el segundo corte y el último (desde la parte supe-
rior de la rama), sostenga la guía de corte delantera contra
la rama que está cortando. Esto ayudará a estabilizar la
rama para que resulte más fácil cortarla. Permita que la
cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, podría dañar la barra,
la cadena o el motor.
Suelte el gatillo apenas el corte esté completo. Si no se
respetan los procedimientos de corte correctos, la barra y la
cadena podrían trabarse y quedar atrapadas en la rama.
En ese caso:
Detenga el motor y extraiga el paquete de baterías.
Si puede alcanzar la rama desde el suelo, levántela sin sol-
tar la motosierra. Así, la motosierra quedará liberada.
Si la motosierra aún está atrapada, solicite la asistencia de
un profesional.
Corte de ramas y poda
Observe las figuras 3 y 4
Esta unidad está diseñada para desbrozar ramas pequeñas
de hasta 15 cm (6 pulg.) de diámetro.
Para obtener mejores resultados, tenga en cuenta las si-
guientes precauciones.
Planifique el corte detenidamente. Tenga presente la direc-
ción en la que caerá la rama.
Es posible que las ramas caigan en direcciones inespera-
das. No se pare bajo la rama que está cortando.
Lo normal es colocar la unidad en un ángulo de 60° o me-
nos, dependiendo de la situación específica, como se obser-
va en la ilustración. Cuanto mayor sea el ángulo entre la
motosierra y el suelo, más difícil será realizar el primer corte
(desde la parte inferior de la rama).
Retire las ramas largas en varios pasos.
CARGA SEGUNDO CORTE
PRIMER CORTE
1/4 DEL DIÁM.
CORTE FINAL
GUÍA DE CORTE
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
60° COMO MÁXIMO
Mínimo de
50’ 15 m
Fig. 4

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
La batería de 18 voltios que se suministra está sellada, no
requiere mantenimiento y es a prueba de derrames.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador
provisto.
Deje la batería cargando de 5 a 6 horas antes de usar la
motosierra por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el
doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que
oscilen entre los -5 y 40 ºC (23 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o
tiempo de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior
no existen piezas que el usuario pueda reparar.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy
dañados o totalmente agotados, porque pueden estallar y
provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no
esté en uso para evitar daños en caso de que se produzca
un pico de tensión.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede
almacenar de forma segura en temperaturas de hasta -40 ºC
(-40 ºF) durante un período de dos semanas antes de que
requiera una nueva carga. Cargue el paquete de baterías
completamente cada 30 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías
se agota rápidamente después de un período de carga de 5 a 6
horas, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la
almacene descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 5 ó 6 horas antes de guardarla y repita
la operación cada 3 ó 4 meses.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a
cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las
pilas en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas.
Esto no indica una falla. No obstante, si el sello externo está
roto y el líquido entra en contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón o
vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese
con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga
asistencia médica inmediata.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico estándar.
Coloque el paquete de baterías en el cargador. Si está
conectado correctamente, el indicador (LED) del cargador se
encenderá con una luz roja.
NOTA: El indicador del cargador emitirá una luz roja en forma
constante mientras la batería se está cargando; cuando la carga
esté completa, se encenderá una luz verde.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Coloque el paquete de baterías en su motosierra (observe la
ilustración). Asegúrese de que los enganches a presión a am-
bos lados del paquete de baterías calcen perfectamente y que
la batería quede conectada a la motosierra con firmeza.
RECARGA
Recargue la batería apenas disminuya la potencia de corte
de su motosierra.
Evite usar la batería hasta el punto que se descargue
totalmente (no se debe agotar por completo).
Siga el procedimiento descrito.
La recarga del paquete de baterías de acuerdo con estas
instrucciones asegurará el máximo de vida útil.
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Presione los enganches a ambos lados del paquete de baterías
para soltarlo de la motosierra (observe la ilustración).
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva
resistente. No trate de destruir ni desarmar el paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus
componentes. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio, que se deben reciclar o
desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban elimi-
nar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de níquel-cadmio indica que los costos para reciclarlo al
término de su vida útil ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company.
Es ilegal arrojar las baterías de níquel-cadmio gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos o en la
basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, ofrece una
forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de níquel-cadmio gastadas. Simplemente comuníquese el centro
de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
Paquete de baterías
Cargador
Luz indicadora
de carga (LED)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EarthWise Pole Saw manuals

EarthWise
EarthWise CVPS43010 User manual

EarthWise
EarthWise PS40008 User manual

EarthWise
EarthWise LPS40820 User manual

EarthWise
EarthWise CVPS41008 User manual

EarthWise
EarthWise PS40008 User manual

EarthWise
EarthWise PS40008 User manual

EarthWise
EarthWise CPS40108 User manual

EarthWise
EarthWise LPR020 User manual

EarthWise
EarthWise PS44008 User manual

EarthWise
EarthWise LPS42410 User manual