Ebinger TBW 36 User manual

1
IT Libretto di istruzioni - TBW
L'emissione di rumore dell'unità è <70dB
ES Manual de instrucciones - TBW
La emisión de ruido de la unidad es <70dB
FR Manual de mode d’emploi - TBW
Le bruit émis par l'appareil est <70dB
GB Instruction booklet - TBW
The noise emission of the unit is <70dB
DE Bedienungsanleitung - TBW
Die Lärmemission des Gerätes beträgt <70dB

2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch 3
3. Technische Daten 3
4. Lieferumfang und Geräteaufbau 4
5. Inbetriebnahme 5
6. Akku laden 6
7. Fehlerbehebung 7
8. LED Anzeige kalibrieren 8
Index
1. General information 9
2. Approved use and usage restrictions 9
3. Technical Data 9
4. Scope of delivery and unit construction 10
5. Starting 11
6. Charging the battery 12
7. Troubleshooting 13
8. Calibrate LED display 14
Sommaire
1. Consignes générales 15
2. Usage conforme et restriction d’usage 15
3. Données techniques 15
4. Contenu de la livraison et structure de l'appareil 16
5. Mise en service 17
6. Charger la batterie 18
7. Résolution des problèmes 19
8. Calibrer l'achage LED 20
Ìndice
1. Indicaciones generales 21
2. Uso adecuado y restricción de uso 21
3. Datos técnicos 21
4. Alcance de la entrega y construcción de la unidad 22
5. Puesta en servicio 23
6. Carga de la batería 24
7. Solución de problemas 25
8. Calibrar la pantalla LED 26
Indice
1. Indicazioni generali 27
2. Uso conforme e restrizioni di utilizzo 27
3. Dati tecnici 27
4. Ambito di fornitura e costruzione dell'unità 28
5. Puesta en servicio 29
6. Carica della batteria 30
7. Risoluzione dei problemi 31
8. Calibrare il display a LED 32
Ersatzteile / Spareparts / Pièces de rechange / piezas de recambio / pezzi di ricambio 33
FR
DE
GB
ES
IT

3
DE
EN
FR
ES
IT
Die mobile Pumpe TBW ermöglicht eine leise und emissionsfreie Bewässerung.
ACHTUNG: Grauwasser, Abwasser und andere Flüssigkeiten dürfen nicht verwendet werden.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Einschränkungen für den Gebrauch
3. Technische Daten
• Bei unsachgemäßer Bedienung besteht Verletzungsgefahr.
• Die mobile Pumpe darf nur von geschultem Fachpersonal bedient werden.
• Die mobile Pumpe darf max. 2 Std. im Dauerbetrieb laufen.
• Den Schlüssel an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen aufbewahren.
• Ewtaig beschädigte bzw. fehlerhafte Komponenten nur durch Originalteile ersetzen.
• Die mobile Pumpe ist nach Saisonende vor Witterungseinüssen geschützt und frostsicher zu lagern.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam
lesen!
1. Allgemeine Hinweise

4
DE
EN
FR
ES
IT
4. Lieferumfang und Geräteaufbau
1
2
2
43
5
6
7
8
9
Im Lieferumfang enthalten sind Alukoer mit Pumpe und Wechselakku sowie ein Ladegerät.

5
DE
EN
FR
ES
IT
Der Schalter (Abb. 4) kann in 3 Positionen eingestellt
werden:
ON: Pumpe läuft
OFF: Pumpe ist abgeschaltet, Schlüssel ist arretiert
OUT: Position, um den Schlüssel abzuziehen,
Pumpe ist gesperrt
Hinweis: Die Pumpe verfügt über eine Ansaughöhe von ca. 3m mit befülltem Schlauch. Bei
leerem Schlauch beträgt die Ansaughöhe ca. 1m.
Die mobile Pumpe verfügt über einen Drucksensor. Die Motorgeschwindigkeit passt sich der
Fördermenge an. Bei geschlossenem Druckventil schaltet sich der Motor automatisch ab.
Abb. 5: grün blinkend Pumpe ist betriebsbereit, keine Wasserförderung
Abb. 6: blau / orange leuchtend Ventil ist geönet, maximaler Durchuss
Abb. 7: blau / grün leuchtend Sensor ist aktiv, Motordrehzahl passt sich Durchuss an
Abb. 8 orange leuchtend Pumpe zieht Luft
blau / rot leuchtend Fehler / Neustart durchführen
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. Aufgalden werden, um eine vollständige
Ladung zu gewährleisten.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 5 Abb. 7 Abb. 8
Abb. 1: Über den Sauganschluss
(Eingang) wird der Tank mit der
mobilen Pumpe verbunden.
Abb. 2: Der Druckanschluss
(Ausgang) verbindet die mobile
Pumpe mit der Spritzpistole /
Handbrause.
Abb.3: Außerdem muss der Akku
mit der Pumpe verbunden werden.
Dazu den Akku aus dem Alukoer
nehmen und den Stecker der Pumpe
in die Buchse stecken.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
5. Inbetriebnahme

6
DE
EN
FR
ES
IT
6. Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Batterie ca. 10-12 Std. aufgeladen werden, um eine vollständige
Ladung zu gewährleisten.
Zum Laden des Akkus gehen Sie wie folgt vor:
a) Önen Sie den Alukoer und verbinden Sie die Ladebuchse des Wechselakkus mit dem Ladegerät.
Alternativ kann der Wechselakku auch aus dem Alukoer entnommen werden.
b) LED Anzeige des Ladegerätes (Abb. 9):
LED „POWER“ Rot Eingeschaltet, kein Ladevorgang
LED CHARGING Rot Batterie lädt
LED CHARGING Grün Batterie ist voll geladen (Erhaltungsladung)
Die Ladezeit bei komplett entladener Batterie beträgt ca. 10-12 Stunden
c) Anzeige Ladezustand (Abb. 10):
Der Ladezustand der Batterie wird an der LED Anzeige dargestellt.
Abb. 9
Abb. 10

7
DE
EN
FR
ES
IT
7. Fehlerbehebung
Pumpe läuft nicht an ( LED am Drucksensor leuchtet grün)
Akku leer ► laden oder erneuern
Kabel / Stecker defekt ► erneuern
Sicherung defekt ► erneuern
Pumpe läuft nicht an (kein LED am Drucksensor leuchtet)
Sicherung defekt ► erneuern
Pumpe / Sensor defekt ► erneuern / reparieren
Pumpe läuft, aber es wird kein Wasser angesaugt
(LED am Drucksensor leuchtet organge)
Kein Wasser im Tank ► füllen
Filter verschmutzt ► reinigen
Saughöhe zu hoch (max. 3 m befüllt, 1 m leer) ► Höhe anpassen
Undichtigkeit in der Saugleitung (Schlauch, Schelle etc.) ► Undichtigkeit beheben
Getrieberäder verschlissen ► erneuern
LED am Drucksensor leuchtet rot / blau (Pumpe läuft oder läuft nicht)
Fehler ► Neustart durchführen
Fehler besteht weiter ► Drucksensor erneuern
Pumpe läuft, aber keine Leistung
Akku leer / defekt ► laden oder erneuern
Getrieberäder verschlissen ► erneuern
Pumpe schaltet sich bei geönetem Ventil ein und aus
Druckleitung zu klein oder zu lang ► größeren Schlauch-Ø verwenden
► Schlauchlänge reduzieren
LED-Ladestandsanzeige reduziert sich beim Einschalten und
geht beim Ausschalten wieder hoch
Normale Schwankung ► kein Handlungsbedarf
LED-Ladestandsanzeige nach dem Laden auf 100% und
innerhalb weniger Minuten stark reduziert
Akku verschlissen ► erneuern
LED-Ladestandsanzeige nach dem Laden nur auf ca. 85%
LED Anzeige zeigt falschen Wert an ► LED Anzeige kalibrieren (s. Kapitel 9)
Ladegerät fängt beim Einstecken in den Akku nicht an zu laden
► Akku tiefentaden
ACHTUNG: Beginn der Ladung kann in seltenen Fällen bis zu 24 Std. dauern, sofern danach noch
immer keine Ladung erfolgt, ist der Akku defekt und muss getauscht werden.
Am Ladegerät leutet keine LED, wenn am Netz angeschlossen
Sicherung der Stromzufuhr prüfen ► einschalten
Ladegerät defekt ► erneuern

8
DE
EN
FR
ES
IT
8. LED Anzeige kalibrieren
1) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird
2) Modus 2B auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Untermodus 12.0 auswählen durch mehrmaliges drücken.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.
3) Knopf lang drücken bis Menü angezeigt wird
4) Modus 3C auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Modus 2 auswählen durch gedrückt halten des Knopfes.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.
5) Modus 4D auswählen durch mehrmaliges drücken.
Lang drücken zum Bestätigen.
Untermodus % oder V auswählen durch mehrmaliges drücken.
Warten bis Anzeige wieder zur Standardanzeige V oder % wechselt.

DE
EN
FR
ES
IT
9
The mobile pump TBW enables quiet and emission-free irrigation.
ATTENTION: Grey water, waste water and other liquids must not be used.
2. Approved use and usage restrictions
3. Technical data
• There is a risk of injury in the event of improper operation.
• The mobile pump may only be operated by trained personnel.
• The mobile pump must not run continuously for more than 2 hours.
• Keep the key in a safe place, out of reach of unauthorised persons.
• Only replace permanently damaged or faulty components with original parts.
• At the end of the season, the mobile pump must be protected from the weather and stored in a frost-proof
place.
Before starting the device read the instruction booklet carefully!
1. General information

DE
EN
FR
ES
IT
10
4. Scope of delivery and unit construction
1
2
2
43
5
6
7
8
9
The scope of delivery includes an aluminium case with pump and exchangeable battery as well as a charger.

DE
EN
FR
ES
IT
11
The switch (g. 4) can be set in 3 positions:
ON: Pump is running
OFF: pump is switched o, key is locked in place
OUT: position to remove the key,
pump is locked
Note: The pump has a suction height of approx. 3m with a lled hose. With an empty hose,
the suction height is approx. 1m.
The mobile pump has a pressure sensor. The motor speed adjusts to the ow rate. When the pressure
valve is closed, the motor switches o automatically.
Fig. 5: green ashing Pump is ready for operation, no water delivery.
Fig. 6: blue / orange light Valve is open, maximum ow rate
Fig. 7: blue / green light Sensor is active, motor speed adapts to ow rate
Fig. 8: orange light Pump draws air
blue / red glowing Error / carry out restart
Before rst use, the battery must be charged for approx. 10-12 hours to ensure a full charge.
Fig. 4
Abb. 5
Fig. 6
Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 1: The tank is connected to the
mobile pump via the suction
connection (inlet).
Fig. 2: The pressure connection
(outlet) connects the mobile pump
with the spray gun / hand shower.
Fig.3: The battery must also be
connected to the pump. To do this,
remove the battery from the
aluminium case and insert the pump
plug into the socket.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5. Starting

DE
EN
FR
ES
IT
12
6. Charging the battery
Before rst use, the battery must be charged for approx. 10-12 hrs to ensure a full charge.
To charge the battery, proceed as follows:
a) Open the aluminium case and connect the charging socket of the exchangeable battery to the
charger.
Alternatively, the exchangeable battery can also be removed from the aluminium case.
b) LED display of the charger (Fig. 9):
LED "POWER" Red Switched on, no charging process.
LED CHARGING Red Battery is charging
LED CHARGING Green Battery is fully charged (trickle charge)
The charging time for a completely discharged battery is approx. 10-12 hours.
c) State of charge display (g. 10):
The state of charge of the battery is shown on the LED display.
Fig. 9
Fig. 10

DE
EN
FR
ES
IT
13
7. Trouble Shooting
Pump does not start ( LED on pressure sensor lights up green)
Battery empty ► charge or replace
Cable / plug defective ► replace
Fuse defective ► renew
Pump does not start (no LED on pressure sensor lights up)
Fuse defective ► renew
Pump / sensor defective ► renew / repair
Pump runs, but no water is sucked in
(LED on pressure sensor lights up orange)
No water in the tank ► ll
Filter dirty ► clean
Suction height too high (max. 3 m lled, 1 m empty) ► adjust height
Leak in the suction line (hose, clamp etc.) ► remedy the leak
Gear wheels worn ► replace
LED on pressure sensor lights up red / blue (pump running or not running)
Error ► carry out restart
Error persists ► renew pressure sensor
Pump runs, but no power
Battery empty / defective ► charge or replace
Gear wheels worn ► replace
Pump switches on and o when valve is open
Pressure line too small or too long ► use larger hose Ø
► reduce hose length
LED charge level indicator decreases when switched on and
goes up again when switched o
Normal uctuation ► no need for action
LED charge level display after charging at 100% and
sharply reduced within a few minutes
Battery worn out ► replace
LED charge level indicator after charging only at approx. 85%.
LED display shows wrong value ► calibrate LED display (see chapter 9)
Charger does not start charging when plugged into the battery
► deep discharge the battery
ATTENTION: In rare cases, it can take up to 24 hours to start charging. If the battery is still not charged, it
is defective and must be replaced.
No LED lights up on the charger when connected to the mains.
Check the fuse of the power supply ► switch on the charger.
Charger is defective ► replace it

DE
EN
FR
ES
IT
14
8. Calibrate LED display
1) Press and hold the button until the menu is displayed.
2) Select mode 2B by pressing several times.
Press and hold to conrm.
Select submode 12.0 by pressing several times.
Wait until the display changes back to the standard display V or %.
3) Press and hold the button until the menu is displayed.
4) Select mode 3C by pressing several times.
Press and hold to conrm.
Select mode 2 by keeping the button pressed.
Wait until the display changes back to the standard display V or %.
5) Select mode 4D by pressing several times.
Press and hold to conrm.
Select submode % or V by pressing several times.
Wait until the display returns to the standard V or % display.

DE
EN
FR
ES
IT
15
La pompe mobile TBW permet un arrosage silencieux et sans émissions.
ATTENTION: Les eaux grises, les eaux usées et autres liquides ne doivent pas être utilisés.
2. Usage conforme et restriction d’usage
3. Données techniques
• Une utilisation non conforme peut entraîner un risque de blessure.
• La pompe mobile ne doit être utilisée que par un personnel qualié et formé.
• La pompe mobile peut fonctionner en continu pendant 2 heures maximum.
• Conserver la clé dans un endroit sûr, hors de portée des personnes non autorisées.
• Ne remplacer les composants éternellement endommagés ou défectueux que par des pièces d'origine.
• A la n de la saison, la pompe mobile doit être stockée à l'abri des intempéries et du gel.
Avant la mise en service de l’appareil, prière de lire attentivement le
manual de mode d’emploi!
1. Consignes générales

DE
EN
FR
ES
IT
16
4. Contenu de la livraison et structure de l'appareil
1
2
2
43
5
6
7
8
9
La livraison comprend une valise en aluminium avec une pompe et une batterie interchangeable ainsi qu'un
chargeur.

DE
EN
FR
ES
IT
17
L'interrupteur (g. 4) peut être réglé sur 3 positions :
ON: la pompe fonctionne
OFF: la pompe est arrêtée, la clé est bloquée
OUT: position permettant de retirer la clé,
la pompe est bloquée
Remarque: La pompe dispose d'une hauteur d'aspiration d'environ 3m avec un tuyau rempli.
Lorsque le tuyau est vide, la hauteur d'aspiration est d'environ 1m.
La pompe mobile dispose d'un capteur de pression. La vitesse du moteur s'adapte au débit. Lorsque la
vanne de pression est fermée, le moteur s'arrête automatiquement.
Fig. 5: vert clignotant La pompe est prête à fonctionner, pas de débit d'eau.
Fig. 6: bleu / orange allumé La vanne est ouverte, débit maximal
Fig. 7: bleu / vert allumé Le capteur est actif, le régime du moteur s'adapte au débit
Fig. 8: orange allumée La pompe aspire de l'air
bleu / rouge allumé Erreur / eectuer un redémarrage
Avant la première mise en service, la batterie doit être chargée pendant environ 10-12 heures an de
garantir une charge complète.
Fig. 4
Abb. 5
Fig. 6
Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 1: Le réservoir est relié à la
pompe mobile par le raccord
d'aspiration (entrée).
Fig. 2: Le raccord de refoulement
(sortie) relie la pompe mobile au
pistolet pulvérisateur / à la douchette.
Fig. 3: En outre, la batterie doit être
reliée à la pompe. Pour cela, il faut
sortir la batterie du coret en
aluminium et brancher la che de la
pompe dans la prise.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5. Mise en service

DE
EN
FR
ES
IT
18
6. Charger la batterie
Avant la première utilisation, la batterie doit être rechargée pendant environ 10-12 heures pour garantir une
charge complète.
Pour charger la batterie, procédez comme suit:
a) Ouvrez le coret en aluminium et reliez la prise de charge de l'accumulateur amovible au chargeur.
Il est également possible de retirer l'accumulateur amovible de la mallette en aluminium.
b) Achage LED du chargeur (g. 9):
LED "POWER" Rouge Allumée, pas de charge en cours
LED CHARGING Rouge Batterie en charge
LED CHARGING Vert La batterie est entièrement chargée (charge de maintien)
Le temps de charge d'une batterie complètement déchargée est d'environ 10-12 heures.
c) Achage de l'état de charge (g. 10):
L'état de charge de la batterie est représenté sur l'achage LED.
Fig. 9
Fig. 10

DE
EN
FR
ES
IT
19
7. Résolution des problèmes
La pompe ne démarre pas ( la LED du capteur de pression est allumée en vert)
Batterie vide ► recharger ou remplacer
Câble / connecteur défectueux ► remplacer
Fusible défectueux ► remplacer
La pompe ne démarre pas (aucune LED du capteur de pression n'est allumée).
Fusible défectueux ► remplacer
Pompe / capteur défectueux ► remplacer / réparer
La pompe fonctionne, mais l'eau n'est pas aspirée.
(la LED du capteur de pression est allumée en orange)
Pas d'eau dans le réservoir ► remplir
Filtre encrassé ► nettoyer
Hauteur d'aspiration trop élevée (max. 3 m rempli, 1 m vide) ► adapter la hauteur
Fuite dans la conduite d'aspiration (tuyau, collier de serrage, etc.) ► réparer la fuite
Roues d'engrenage usées ► remplacer
La LED du capteur de pression s'allume en rouge / bleu (la pompe fonctionne ou ne fonctionne pas).
Erreur ► eectuer un redémarrage.
L'erreur persiste ► remplacer le capteur de pression
La pompe fonctionne, mais pas de puissance
Batterie vide / défectueuse ► recharger ou remplacer
Roues de l'engrenage usées ► remplacer
La pompe s'allume et s'éteint lorsque la vanne est ouverte
Conduite de refoulement trop petite ou trop longue ► utiliser un tuyau de plus grand Ø
► réduire la longueur du tuyau
L'achage de l'état de charge par LED diminue à la mise en marche et
augmente à nouveau lors de la mise hors tension
Variation normale ►aucune action nécessaire
Achage du niveau de charge par LED à 100% après la charge et
fortement réduit en l'espace de quelques minutes
Batterie usée ► remplacer
Achage de l'état de charge par LED après la charge seulement à environ 85%.
L'achage LED indique une valeur erronée ► calibrer l'achage LED (voir chapitre 9)
Le chargeur ne commence pas à charger lorsqu'il est branché sur la batterie
► décharger la batterie en profondeur.
ATTENTION: Le début de la charge peut dans de rares cas durer jusqu'à 24 heures, si après cela il n'y a
toujours pas de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Aucune LED ne s'allume sur le chargeur lorsqu'il est branché sur le secteur.
Vérier le fusible de l'alimentation électrique ► mettre sous tension
Chargeur défectueux ► le remplacer

DE
EN
FR
ES
IT
20
8. Calibrer l'achage LED
1) Appuyer longuement sur le bouton jusqu'à ce que le menu s'ache.
2) Sélectionner le mode 2B en appuyant plusieurs fois sur le bouton.
Appuyer longuement pour conrmer.
Sélectionner le sous-mode 12.0 en appuyant plusieurs fois.
Attendre que l'achage revienne à l'achage standard V ou %.
3) Appuyer longuement sur le bouton jusqu'à ce que le menu s'ache.
4) Sélectionner le mode 3C en appuyant plusieurs fois.
Appuyer longuement pour conrmer.
Sélectionner le mode 2 en maintenant le bouton enfoncé.
Attendre que l'achage revienne à l'achage standard V ou %
.
5) Sélectionner le mode 4D en appuyant plusieurs fois sur la touche.
Appuyer longuement pour conrmer.
Sélectionner le sous-mode % ou V en appuyant plusieurs fois.
Attendre que l'achage revienne à l'achage standard V ou %.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

American
American AME0413HD Operation and maintenance manual

Kärcher
Kärcher SP 3 Dirt operating instructions

Franklin Electric
Franklin Electric VersaJet Series owner's manual

EINHELL
EINHELL 41.802.69 Original operating instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Operation and safety notes

Gardena
Gardena 5000 S operating instructions

Valex
Valex ESP401/3H/1 operating instructions

Westfalia
Westfalia 84 80 51 Original instructions

GÜDE
GÜDE V 12 PRO Translation of the original instructions

Jula
Jula 650-349 operating instructions

Tsurumi Pump
Tsurumi Pump KTD Series Operation manual

Aspen Pumps
Aspen Pumps Mini orange Installation & maintenance manual