EGAmaster 59126 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
COD.59126
LLAVE DE IMPACTO
IMPACT WRENCH
CLE À CHOC
1/2''
ESPAÑOL............................... 2
ENGLISH.............................. 17
FRANÇAIS ........................... 31
DESPIECE / SPARE PARTS
DRAWING / DEPEÇAGE...........46
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE........................... 49

2
ESPECIFICACIÓN
Cuadrado conductor 1/2" (12.7mm)
Motor 18V
Sin velocidad de carga 0~900rpm(L)
0~1200rpm(M)
0~1900rpm(H)
0~1900rpm / 0-500rpm (Inverso)
Impacto por minuto 0~1200ipm(L)
0~1600ipm(M)
0~2400ipm(H)
Par máximo (L) 300 Nm (M) 600 Nm (H) 850 Nm
Peso neto (sin batería) 2.32 Kgs (5.1 lb)
CARGADOR
Código 59126
Entrada Input: 100V-240V, 50-60Hz, 80W
Voltaje de carga 18V
Tiempo de carga app. 100min (5.0Ah)
BATERÍA
Código 59128 (18V 5.0Ah)
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Fabricado según los altos estándares del fabricante para brindar conabilidad, con el
cuidado adecuado, le brindará años de rendimiento sin problemas.
Importante:
Lea atentamente todo este manual del propietario antes de usar su nueva herramienta.
Preste mucha atención a las Reglas para una Operación Segura. Advertencias y Precauciones.
Use su herramienta correctamente y solo para lo que está diseñada.
El uso de símbolos de seguridad en este manual pretende llamar su atención sobre
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones correspondientes requieren
su total comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí solas ningún peligro, ni
sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO: Este símbolo de alerta de seguridad indica precaución, advertencia o
peligro. El incumplimiento de una advertencia de seguridad puede resultar en lesiones
graves para usted o para otros. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o descargas
eléctricas, siga siempre las precauciones de seguridad.
ESPAÑOL

3
CONOCE TU HERRAMIENTA
La operación segura de esta herramienta requiere que lea y comprenda completamente
este manual del propietario y todas las etiquetas adheridas a la herramienta.
Conozca sus aplicaciones y limitaciones, así como los peligros potenciales propios de una
herramienta eléctrica. Mantenga este manual disponible para futuras referencias.
IMPORTANTE
El mantenimiento de una herramienta requiere extremo cuidado y conocimiento y debe
ser realizado únicamente por un técnico de servicio calicado. Para servicio o reparación,
comuníquese con un Servicio técnico autorizado.
PRECAUCIÓN:
No intente operar esta herramienta hasta que haya leído completamente y entendido
completamente todas las instrucciones, reglas de seguridad, etc., contenidas en este manual.
El incumplimiento puede resultar en accidentes que involucren incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales graves. Guarde el Manual del propietario y revíselo con frecuencia
para continuar con la operación segura y para instruir a otras personas que puedan usar esta
herramienta.
ADVERTENCIA:
Al usar herramientas eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas
las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de
todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica
operada por la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica operada por batería
(inalámbrica).
SEGURIDAD
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
invitan a los accidentes.
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender
el polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.

4
Seguridad ELECTRICA
1. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra o conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está conectado a tierra o conectado a tierra.
2. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. El agua que ingresa a
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
2. Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad,
como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
auditiva, utilizados para las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones personales.
3. Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
inglesa o una llave que se deje unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
4. No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
5. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
6. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al
ritmo para el que fue diseñada.
2. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
3. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones
operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
4. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o
atascadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
5. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una
situación peligrosa.

5
Uso y cuidado de herramientas a batería
1. Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de baterías.
2. Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías designados especícamente. El
uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
3. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Hacer un cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
4. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evitar el contacto.
Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
Servicio
1. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona cualicada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad
de la herramienta eléctrica.
USE GAFAS DE SEGURIDAD Y MASCARILLA CONTRA EL POLVO
ADVERTENCIA:
La operación de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extraños sean
arrojados a sus ojos, lo que puede resultar en daño severo a los ojos. Antes de operar la
herramienta eléctrica, siempre use gafas protectoras o anteojos de seguridad con protectores
laterales y un protector facial completo cuando sea necesario. Recomendamos la máscara de
seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con
protectores laterales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR
Guarde estas instrucciones
Entrada: use solo el voltaje nominal marcado en el cargador.
1. Voltaje de carga: 18~21V
Corriente de carga rápida: 3A ± 0.3A
Carga de mantenimiento: 200mA ± 50mA
Tiempo de carga de la batería a 20˚C
5,0 Ah Aprox. ≤ 100 min.
NOTA: El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y el voltaje de la
fuente de alimentación.
2. Antes de cargar, estudie la hoja de instrucciones.
3. Desconecte el suministro antes de hacer o romper conexiones a la batería.
4. Para uso en interiores o no exponer a la lluvia (para cargadores de batería ordinarios).

6
5. Uso correcto: Los cargadores rápidos universales deben utilizarse exclusivamente para
cargar baterías recargables de 18 V. Cualquier otro puede resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
El usuario es el único responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
Deben observarse las normas de prevención de accidentes generalmente reconocidas y las
instrucciones de seguridad que las acompañan.
Cargador de batería Paquete de baterías
59129 59128 (18V 5.0Ah)
* No intente cargar pilas no recargables con este cargador.
6. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y funcionamiento para el cargador de batería.
7. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución
en (1) el cargador, (2) la batería y (3) el producto que usa la batería.
8. El cargador está diseñado especícamente para cargar la batería como se indica en la tabla
anterior. No intente cargar ninguna otra batería con este cargador.
9. PRECAUCIÓN: Puede haber peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.
10.No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. No lo use en lugares húmedos o mojados.
11. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de batería
puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
12.Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del
cable cuando desconecte el cargador.
13. Asegúrese de que el cable esté ubicado correctamente para que no se pise, se tropiece o
se dañe o se esfuerce de otra manera.
14.No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Reemplácelos inmediatamente
si encuentra algún daño.
15.No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si ha sufrido algún otro
daño; llévelo a un Servicio técnico autorizado.
16.No desmonte el cargador; llévelo a un Servicio técnico autorizado cuando requiera servicio
o reparación. El reensamblaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
17.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
18.La carga solo debe realizarse cuando la temperatura de la batería esté entre 0 °C (32 °F) y
45 °C (113 °F).
19.Queda estrictamente prohibido cubrir u obstruir las ventilaciones del cargador con cualquier
objeto extraño.
20.El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar. ¡No
intente usarlo con ningún otro voltaje!
21.ADVERTENCIA: ¡Las piezas dentro del cargador están activas y pueden crear un riesgo de
descarga eléctrica! ¡No introduzca nada en las ranuras de los terminales del cargador de
batería!
22.¡Desconecte el cargador inmediatamente si hay alguna señal de humo o llama!
23.¡No perfore la carcasa del cargador ni de la batería!
24. Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños.

7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL UTILIZAR
EL CARGADOR Y LA BATERÍA
1. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 0ºC (32ºF) o superior a 45ºC
(113ºF). La temperatura más adecuada para la carga es de 20~25 ˚C (68~77 ˚F).
2. Nunca intente conectar dos cargadores juntos.
3. El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar. No
intente usarlo con ningún otro voltaje.
4. No inserte objetos extraños en el oricio reservado para la batería en el soporte del
cargador.
5. No cargue por medio de un generador de motor o fuente de alimentación de CC.
6. No desmonte la batería y el cargador usted mismo. El montaje incorrecto puede resultar
en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Tener la batería y el cargador
reparados por un ingeniero profesional.
7. No almacene la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 60ºC (140ºF), como cobertizos al aire libre o construcciones metálicas en
verano.
8. No incinere la batería, incluso si está gravemente dañada o completamente desgastada. La
batería puede explotar en el fuego.
9. La fuga de la batería puede ocurrir en condiciones de uso o temperatura extremas. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese rápidamente con agua y jabón, luego con jugo
de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, lávese con una solución fuerte de ácido
bórico y consulte a un médico de inmediato.
10. Nunca cortocircuite la batería recargable. Un cortocircuito en la batería provocará una gran
corriente eléctrica y sobrecalentamiento. Da como resultado quemar o dañar la batería.
11. Cargue la batería únicamente con el cargador proporcionado.
12. La batería de esta herramienta se envió con poca carga, por lo tanto, debe cargarla antes
de usarla.
13. No inserte objetos extraños en las ranuras de ventilación de aire del cargador. Si inserta
objetos metálicos o inamables en las ranuras, se producirá un riesgo de descarga eléctrica
o se dañará el cargador.
14.Esta herramienta no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
15. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
16. No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales no clasicados, utilice
instalaciones de recogida selectiva.
17.Comuníquese con su gobierno local para obtener información sobre los sistemas de
recolección disponibles.
18.Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias peligrosas pueden
ltrarse a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y
bienestar.
19.Al reemplazar aparatos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente obligado a
recuperar su aparato viejo para desecharlo al menos de forma gratuita.
20.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas cualicadas de manera similar para evitar un peligro.

8
21. Deseche las baterías correctamente de acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.
¡No arroje la batería al fuego! ¡No sumerja las baterías en agua! No desechar en vertederos!
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza, no opere la herramienta hasta que se reemplacen las piezas
faltantes. El no hacerlo podría resultar en posibles lesiones personales graves.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA AGOTADA
ADVERTENCIA: No intente desarmar el paquete de baterías. Se pueden producir
incendios o lesiones.
Por seguridad y para preservar los recursos naturales, recicle o deseche adecuadamente.
Este producto contiene batería de iones de litio.
Debe desecharse correctamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir la
eliminación de baterías de iones de litio en la basura ordinaria. Consulte a su autoridad local de
residuos para obtener información sobre las opciones de reciclaje y/o eliminación disponibles.
PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLAJE
ADVERTENCIA: Al retirarlo, cubra los terminales del paquete de baterías con cinta
adhesiva resistente. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías ni quitar
ninguno de sus componentes. No toque ambos terminales con objetos metálicos ni
partes del cuerpo, ya que se puede producir un cortocircuito. Aléjate de los niños. El
incumplimiento de estas advertencias podría provocar un incendio y/o lesiones graves.
gs podría provocar un incendio y/o lesiones graves.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR SU HERRAMIENTA INALÁMBRICA
Este producto contiene baterías de iones de litio que deben desecharse correctamente.
1. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre está en condiciones de funcionamiento, ya
que no tiene que estar enchufada a una toma de corriente.
2. Cargue completamente la batería para un mejor funcionamiento.
3. Asegúrese de que la batería esté colocada en su lugar.
4. Cuando no esté en uso, bloquee el interruptor.
5. Cuando opere en un lugar alto, esté atento a las cosas que se encuentran debajo y a su
alrededor.
6. Esta unidad cuenta con un diseño de protección contra sobrecarga. Cuando la unidad se
sobrecarga o se detiene, la energía se corta automáticamente. Esto protegerá el motor, el
interruptor y la batería.
7. Esta unidad cuenta con un sensor detector de temperatura de la batería. Si la batería
excede la temperatura de trabajo de seguridad, la unidad se apagará automáticamente.
Una vez que la temperatura volviera a la zona de temperatura segura, la unidad volvería a
funcionar con normalidad.
8. Esta unidad cuenta con un sistema de protección contra descarga excesiva de la batería
que puede prolongar la vida útil de la batería.

9
INFORMACIÓN DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antes de intentar usar cualquier herramienta, asegúrese de estar
familiarizado con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad.
ACuadradilllo
BLuz LED
CPulsador
DNivel de avance/retroceso
E
Luz indicadora de capacidad de batería
y selección de potencia de impacto de 4
etapas
FBotón de selección de potencia de
impacto de 4 etapas
GGancho para cinturón
HClip de batería
IPaquete de baterías
JCargador
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
1. Sostenga la herramienta y el paquete de baterías rmemente cuando instale o retire el
paquete de baterías. Si no sostiene rmemente la herramienta y el paquete de baterías, es
posible que se le resbalen de las manos y provoque daños en la herramienta y el paquete
de baterías y lesiones personales.
2. Siempre apague la herramienta antes de instalar o quitar el paquete de baterías.
3. Para quitar el paquete de baterías, presione el clip de la batería y tire hacia afuera. Para
instalar el paquete de baterías, alinee la lengüeta del paquete de baterías con la ranura de
la carcasa y deslícela en su lugar. Siempre insértelo completamente hasta que encaje en su
lugar con un pequeño clic. De lo contrario, podría caerse accidentalmente de la herramienta
y causarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor. (Fig. 1)
Fig.1

10
NOTA: No utilice la fuerza al instalar el paquete de baterías. Si el cartucho lo hace.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
PELIGRO: Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en
el cargador.
Peligro de descarga eléctrica o electrocución.
Agrietada
1. El paquete de baterías de esta herramienta se suministra con carga baja para evitar
posibles problemas, por lo tanto, debe cargar la batería antes del primer uso.
2. Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador proporcionado.
3. El uso de otro cargador puede causar daños graves o incluso hacer que la batería explote
de la pieza de trabajo y determinar el motivo del atasco.
4. Conecte el cargador a una toma de corriente. Coloque el paquete de baterías en el cargador
alineando la nervadura elevada del paquete de baterías con la ranura del cargador. (Fig. 2)
Luz
verde
Luz
roja
Fig.2
NOTA:
• La batería de litio no tiene efecto memoria, por lo tanto, para prolongar la vida útil de la
batería, cárguela por completo antes de guardarla. Esto reducirá las características de
autodescarga de la batería. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo, se bloqueará
automáticamente. Si la herramienta siente falta de energía, detenga la operación y cargue
la batería inmediatamente. Si la batería se almacena durante más de 3 meses, cárguela
primero antes de la operación.
• Si la herramienta no funciona, elimine todos los residuos y reinicie nuevamente. Si el mal
funcionamiento continúa, retire la batería de inmediato y comuníquese con los distribuidores
de servicio locales para obtener ayuda.
• La batería se calentará ligeramente durante la carga. Esto es normal y no indica un
problema.
• No coloque el cargador en un ambiente extremadamente cálido o frío. Funcionará mejor a
temperatura ambiente normal.
• Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación y retire el paquete de baterías del cargador.

11
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al paquete de baterías, retírelo inmediatamente del
cargador cuando no se encienda el LED del cargador. Devuelva el paquete de baterías y
el cargador a su distribuidor para que lo revisen o lo reemplacen. No inserte un paquete
de batería en un cargador dañado, puede dañar su paquete de batería.
INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA
1. La herramienta está equipada con el indicador de capacidad de la batería (A) en la
almohadilla superior para una fácil visualización.(Fig.3)
Fig.3
2. La energía restante de la batería se muestra como luces mediante tres símbolos alfabéticos
cuando se presiona el gatillo; cuando se suelta el gatillo, el botón permanece iluminado,
se muestra el modo de velocidad que realiza la herramienta y durará aproximadamente 60
segundos.
3. La luz indicadora parpadea o no se enciende ningún indicador, la capacidad de la batería
se ha agotado, por lo que la herramienta no funciona. En estos casos, cargue la batería o
reemplace la batería descargada por una completamente cargada.
4. Cuando dos o más luces indicadoras no se encienden incluso después de completar la
carga, la batería ha llegado al nal de su vida útil.
Cargue la
batería
Funciona-
miento
defectuoso
IntermitenteEncendido
LUZ INDICADORA
NOTA:
• La capacidad indicada puede ser inferior al nivel real durante el uso de la herramienta.
• Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.

12
INDICACIÓN LED DEL CARGADOR
Luz roja ja
CARGADOR
EN ESPERA
DURANTE LA
CARGA
CARGA
COMPLETA
MAL FUNCION
DE LA BATERÍA
Stand by
Cargando
Carga completa
Reemplace la batería
Batería muy caliente
Batería muy fría
Durante la carga
Luz roja parpadeando
Luz roja ja encendida
Luz verde intermitente
Las luces rojas y verdes
parpadean alternativam.
NOTA:
La batería no alcanzará la carga completa después de la primera carga. Permita varios
ciclos (perforar seguido de recargar) para que se carguen por completo.
NIVEL DE AVANCE/RETROCESO
ADVERTENCIA: Siempre verique la dirección de rotación antes de la operación.
Esto determina la dirección de rotación del mandril, es decir, en sentido horario o
antihorario.
Para modicar la dirección de rotación, detenga el taladro y luego empuje la palanca
de selección hacia la izquierda o hacia la derecha. Cuando la palanca está en la posición
"Adelante", el mandril girará en el sentido de las agujas del reloj. Cuando la palanca está en
la posición "Inverso", el mandril girará en sentido contrario a las agujas del reloj. Antes de la
operación, verique que el nivel esté en la posición requerida.(Fig.4)
Adelante Inverso
Fig.4
ADVERTENCIA: Use el interruptor de inversión solo después de que la herramienta se
detenga por completo. Cambiar la dirección de rotación antes de que la herramienta se
detenga puede dañar la herramienta. Cuando no utilice la herramienta, siempre coloque
la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral.

13
PULSADOR
1. Para iniciar la herramienta, simplemente presione el gatillo. La velocidad de la herramienta
aumenta aumentando la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para detener. (Fig.5)
2. Cuando se presiona el gatillo, el mandril girará (siempre que el nivel de avance/retroceso
esté congurado en la posición de avance o retroceso). El gatillo se puede bloquear en la
posición APAGADO. Esto ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando
no está en uso. Para bloquear el gatillo, coloque la palanca de selección en la posición
central.
Pulsador
Fig.5
CÓMO UTILIZAR LA SELECCIÓN DE POTENCIA DE IMPACTO
1. El botón de selección de potencia de impacto se utiliza para ajustar el par, la velocidad
de rotación (RPM) y la velocidad de impacto (IPM) para diferentes aplicaciones. Por favor
pon atención. Los modos de potencia no se pueden cambiar cuando se está ejecutando la
herramienta.
2. Antes de seleccionar el modo en la almohadilla superior, haga clic en el gatillo para permitir
que la corriente eléctrica atraviese la almohadilla para su selección.
3. Los tres modos L/M/H solo se seleccionan en rotación hacia adelante, los tres modos L/M/H
y el modo (modo R) se seleccionan en rotación inversa. Cuando se enciende la letra que
presiona, la herramienta está lista para trabajar. (Fig. 6A)
4. Los símbolos alfabéticos iluminados durante el funcionamiento se muestran como
la capacidad de la batería que le queda a la herramienta. Los símbolos alfabéticos
iluminados cuando se suelta el gatillo muestran el modo de velocidad en que permanece la
herramienta.
5. Cuando 4 luces parpadean a la vez, indica que la herramienta o la batería fallaron. Por favor
revise cuidadosamente.(Fig.6B)
Luz
Botón
Fig.6A Fig.6B

14
LUCES INDICADORAS
ENCENDIDO
Grado de fuerza de
impacto mostrado en
el panel
Aprox. Trabajo
Apriete pesado
Apriete moderado
Apriete ligero
Ajuste
automático por
PCB
"Modo R" para tuercas
en caso de alta
velocidad
LUZ LED
ADVERTENCIA: No mire jamente la luz LED, ni ponga la luz para iluminar los ojos de las
personas. Si los ojos se enfocan en la luz por un tiempo, puede causar dolores.
1. Equipado con una luz LED que ilumina el frente de las puntas.
2. La luz puede encenderse presionando levemente el gatillo. (Fig. 7A)
3. La luz LED se apagará automáticamente después de que la herramienta se detenga por 60
segundos.
Luz
LED
Fig.7
GANCHO PARA CINTURÓN
PRECAUCIÓN: Al instalar el gancho, apriete rmemente el tornillo. El no hacerlo
puede causar la rotura de la herramienta o lesiones personales.
1. El gancho para cinturón es conveniente para colgar temporalmente la herramienta. Esto se
puede instalar en cualquier lado de la herramienta.
2. Para instalar el gancho para cinturón, insértelo en una ranura en el alojamiento de la
herramienta en cualquiera de los lados y luego asegúrelo con un tornillo. Para quitar, aoje
el tornillo y luego sáquelo.(Fig.8A y Fig.8B)

15
3. Después de instalar el gancho del cinturón, asegúrese de que esté rmemente atornillado.
Fig.8A Fig.8B
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL VASO
NOTA: Siempre asegúrese de que las herramientas estén apagadas y que el paquete de
baterías esté retirado antes de instalar o retirar el vaso.
1. Utilice siempre el vaso del tamaño correcto para pernos y tuercas. Un vaso de tamaño
incorrecto dará como resultado un par de apriete inexacto e inconsistente y/o daños en el
perno o la tuerca.
2. Para conectar un vaso, alinee el accesorio con el cuadradilllo y empújelo rmemente sobre
el anillo de retención. (Fig. 9A)
3. Para quitar el vaso, sáquelo del cuadradillo. (Fig.9B)
Fig.9A Fig.9B
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y de que se
haya quitado la batería antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento en la
herramienta. Si no se apaga y retira la batería, se pueden producir lesiones personales
graves por un arranque accidental.
LIMPIEZA
Retire la batería.
1. Mantenga las salidas de aire libres de obstrucciones. No rocíe, lave ni sumerja las rejillas de
ventilación en agua.

16
2. Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño suave y húmedo. No utilice
disolventes o detergentes fuertes en la carcasa de plástico o los componentes de plástico.
Ciertos productos de limpieza domésticos pueden causar daños y pueden causar un riesgo
de descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO
1. Coloque el interruptor en la posición APAGADO y retire la batería antes de reparar, limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
2. Compruebe si el dispositivo está suelto o si hay piezas dañadas.
3. Guarde las herramientas bloqueadas en un lugar seco donde los niños no puedan tocarlas
cuando no haya usado la herramienta.
4. Utilice únicamente repuestos y accesorios recomendados por el fabricante para el
reemplazo.
5. Antes y después de usar, revise y mantenga las herramientas con regularidad. Realizar
reparaciones de la herramienta a través de nuestro centro autorizado.
6. Mantén las manos secas, limpias y sin grasa ni lubricante.
7. No instale la batería en la herramienta cuando la almacene.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas protectoras o anteojos de seguridad con
protectores laterales cuando opere la herramienta. Si no lo hace, podría arrojar objetos a
sus ojos, lo que podría ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias
enumeradas se reere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable)
o a su herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).

17
SPECIFICATION
Square Driver 1/2" (12.7mm)
Motor 18V
No-Load Speed 0~900rpm(L)
0~1200rpm(M)
0~1900rpm(H)
0~1900rpm / 0-500rpm(Reverse)
Impact Per Minute 0~1200ipm(L)
0~1600ipm(M)
0~2400ipm(H)
Max. Torque (L) 300 Nm (M) 600 Nm (H) 850 Nm
Net Weigh (W/O Battery) 2.32 Kgs (5.1 lb)
CHARGER
Code 59126
Input Input: 100V-240V, 50-60Hz, 80W
Chargng Voltage 18V
Charging Time app. 100min (5.0Ah)
BATTERY
Code 59128 (18V 5.0Ah)
GENERAL SAFETY RULES
Manufactured to the manufacturer high standard for dependability, properly cared for, it will
give you years of trouble free performance.
Important:
Carefully read through this entire owner’s manual before using your new tool. Pay close
attention to the Rules for Safe Operation. Warnings and Cautions. Use your tool properly and
only for what it is intended.
The use of safety symbols in this manual it to attract your attention to possible dangers.
The safety symbols, and the explanations with them, require your full understanding. The
safety warnings do not by themselves eliminate any danger, nor are they substitutes for proper
accident prevention measures.
WARNING:
SYMBOL: This Safety Alert Symbol indicates caution, warning, or danger. Failure to
obey a safety warning can result in serious injury to yourself or others. To reduce the
risk of injury, re, or electric shock always follow the safety precautions.
ENGLISH

18
KNOW YOUR TOOL
Safe operation of this tool requires that your read and fully understand this owner’s manual
and all labels axed to the tool.
Learn its applications and limitations as well as the potential hazards peculiar to a power
tool. Keep this manual readily available for future reference.
IMPORTANT
Servicing of a tool requires extreme care and know ledge and should be performed only by a
qualied service technician. For service or repair contact and Authorize Service Center.
CAUTION:
Do not attempt to operate this tool until your have thoroughly read and completely
understood all instructions, safety rules, etc., contained in this manual. Failure to comply can
result in accidents involving re, electric shock, or serious personal injury. Save the Owner’s
Manual and review frequently for continuing safe operation and for instructing others who may
use this tool.
WARNING:
When using power tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and personal injury, including the precautions following.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions Failure to follow all warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refer to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cord- less) power tool.
SAFETY
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
1. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
2. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.

19
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
2. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
3. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
4. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
5. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
6. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust- related
hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
4. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
5. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations dierent from
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, lie paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected form the battery may cause irritation or burns.

20
6. Service
1. Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WEAR YOUR SAFETY GLASSES AND DUST MASK
WARNING:
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before operating power tool, always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision
Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER
Save These Instructions
Input: Only use the rated voltage marked in charger.
1. Charging voltage: 18~21V
Quick charge current : 3A ± 0.3A
Maintaining charge : 200mA ± 50mA
Battery charging time at 20˚C
5.0Ah Approx ≤ 100 min.
NOTE: The charging time may vary according to an ambient temperature and power source
voltage.
2. Before charging, study the instruction sheet
3. Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery
4. For indoor use or do not expose to rain (for ordinary battery chargers)
5. Correct use: Universal fast chargers are to be used exclusively for charging 18V
serious rechargeable battery packs. Any other may result in risk of re, electric shock or
electrocution.
The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use.
The generally recognized accident prevention regulations and the safety instructions which
accompany them must be adhered to.
Battery Charger Battery Pack
59129 59128 (18V 5.0Ah)
* Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
6. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger.
7. Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) the
charger, (2) the battery, and (3) the product using battery.
8. The charger is specically designed to charge the battery as listed in the preceding table. Do
not attempt to charge any other battery with this charger.
Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Urrea
Urrea UP797-6 instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 FUEL SURGE 2551-20 Operator's manual

Sioux Tools
Sioux Tools IW750MP-6H Instructions-parts list

Panasonic
Panasonic EY7206 - 12V IMPACT DRIVER Service manual

Milwaukee
Milwaukee M12 2461-20 operating manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki WH 14DSDL Handling instructions