Egro KS6 User manual

Kühlschrank - Refrigerator
KS6 and KS7

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 2 04.11.08
Inhaltsverzeichnis – Table of content
1Einleitung.................................................................................................. 3
1.1 Zweck des Dokuments ......................................................................................................................... 3
1Introduction............................................................................................... 3
1.1 Scope of this document....................................................................................................................... 3
2Anschluss des Kühlschranks............................................................................. 3
2How to connect the refrigerator....................................................................... 3
3Reinigung .................................................................................................. 5
3Cleaning.................................................................................................... 5
4Vorbeugende Wartung................................................................................... 5
4Preventive Maintenance................................................................................. 5
5Zubehör.................................................................................................... 6
5Accessories ................................................................................................ 6
6Temperatur einstellen................................................................................... 6
6Temperature control..................................................................................... 6
7Milchfördereinheit KS 6 ausbauen ..................................................................... 7
7Remove milk pump unit from KS 6 .................................................................... 7
8Milchfördereinheit KS7 ausbauen...................................................................... 9
8Remove milk pump unit from KS7 ..................................................................... 9

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 3 04.11.08
1 Einleitung
Egro Coffee Systems AG bietet zwei unterschied-
liche Kühlschränke (KS6 und KS7) an. Aufgrund
unterschiedlicher Zulassungen und Bestimmun-
gen in den Ländern in denen der Kühlschrank
verwendet wird, ergibt sich die gelieferte Versi-
on.
1.1 Zweck des Dokuments
Dieses Dokument hat zur Aufgabe, die Montage
und Pflege des Kühlschranks zu beschreiben.
Dieses Dokument beschreibt beide Modelle.
Unterschiedliche Kapitel werden nur dort ge-
macht, wo es notwendig ist.
1 Introduction
Egro Coffee Systems AG offers two different
refrigerators (KS6 and KS7). The delivered ver-
sion will be defined because of regulations and
certifications in the countries where the refrig-
erator is used.
1.1 Scope of this document
This document is intended to describe the as-
sembling and maintenance of the refrigerator.
This document describes both models. Different
chapter are only made, where it is necessary.
2 Anschluss des Kühlschranks
Attention
The refrigerator should be during trans-
port and storage always upright. The
packaging is marked accordingly.
When setting up the refrigerator, we
recommend that the refrigerator at least
2 hours to leave before it is activated.
2 How to connect the
refrigerator
•Kühlschrank links neben die Kaffeemaschine
stellen
•Wasserauslauf der Tropfschale am Abfluss
anschliessen
•Rechte Seitenwand des Kühlschranks und die
linke Seitenwand der Kaffeemaschine ent-
fernen
•Place the refrigerator on the left side of the
coffee machine
•Connect the spout of the trip tray to the drain
•Remove the right side panel from the refrigera-
tor and the left side panel from the coffee ma-
chine
•Kabel (1, 2, 3) und Teflonschläuche (4, 5)
(bei P-Version 3 Schläuche) durch die Öff-
nungen der beiden Seitenwände führen
•Put the cables (1, 2, 3) and Teflon pipes (4, 5)
(P-Version three pipes) through the hole of both
side panels
Achtung
Der Kühlschrank muss bei Transport und
Lagerung immer aufrecht stehen. Die
Verpackung ist entsprechend gekenn-
zeichnet!
Beim Aufstellen des Kühlschranks emp-
fehlen wir, den Kühlschrank mindestens 2
Stunden stehen zu lassen, bevor er einge-
schaltet wird.

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 4 04.11.08
•Zuerst die Kabel verbinden. Kabel (1) für die
Pumpen, Kabel (2) für Luftpumpe und Ventile
und Kabel (3) für den Milchsensor
•Connect the cables first. Cable (1) for the
pumps, cable (2) for the air pump and valves
and cable (3) for the milk sensor
•Wasserleitung (4) für die MLR-Spülung verbin-
den
•Connect the water pipe (4) for the MLR flus-
hing
•Milchleitung (5) durch den Bügel in der Kaf-
feemaschine führen (Bild 3) und am Milch-
schäumer anschliessen (Bild 4)
(Bei P-Version zwei Milchleitungen)
•Put the milk pipe (5) through the bracket in
the coffee machine (Image 3) and connect it
to the milk foamer (Image 4)
(P-Version with two milk pipes)
•Bild 3 •Image 3 •Bild 4 •Image 4
•Gelbgrünes Erdungskabel am Gehäuse der Kaf-
feemaschine anschliessen (nur KS6)
•Connect the grounding cable on the housing
of the coffee machine (only KS6)

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 5 04.11.08
•Kaffeemaschine und Kühlschrank zusammen-
schieben
•Move the refrigerator and the coffee machi-
ne together
3 Reinigung 3 Cleaning
Die Milchwege des Kühlschranks müssen täglich
mit dem Milchreinigungsprogramm der Kaffee-
maschine gereinigt werden. Die Reinigung ist in
der Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine
ausführlich beschreiben und liegt als separate
Reinigungsanleitung der Kaffeemaschine bei.
The milk pipes of the refrigerator have to be
cleaned daily with milk cleaning program of the
coffee machine. The cleaning is described in
detail in the manual that came with the coffee
machine and is available as a separate cleaning
instruction at the coffee machine.
Das Gehäuse muss aussen und innen mindestens
einmal täglich mit einem handelsüblichen Reini-
gungsmittel gereinigt werden.
The housing needs to be cleaned from outside
and inside at least once a day with commercially
available cleaners.
4 Vorbeugende Wartung 4 Preventive Maintenance
Wir empfehlen generell einen Wartungsvertrag
mit Ihrem Egro-Händler abzuschliessen. Diesem
Wartungsvertrag liegt das Konzept der „Vorbeu-
genden Wartung“ zu Grunde. In diesem War-
tungsvertrag ist die Wartung des Kühlschranks
und die benötigten Austauschteile eingeschlos-
sen.
We generally recommend closing a maintenance
contract with your EGRO dealer. This mainte-
nance contract follows the concept of "Preven-
tive Maintenance". In this maintenance contract
the maintenance of the refrigerator and the
required replacement parts are included.
Detailed information you will find in the PM
document for the coffee machine.Detaillierte Informationen sind im Wartungsdo-
kument der Kaffeemaschine enthalten.

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 6 04.11.08
5 Zubehör 5 Accessories
Beschreibung ID-Nummer / ID-number Description
Reiniger für Milchsysteme 060928 Cleaner for Milk Systems
Reinigungsbürste 12x60x250 mm 049875 Cleaning brush 12x60x250 mm
Reinigungsbürste 18x80x300 mm 049876 Cleaning brush 18x80x300 mm
6 Temperatur einstellen
Die Temperatur wird werkseitig auf 3-5 °C ein-
gestellt, was der optimalen Kühltemperatur für
Milch entspricht.
Die Temperatur wird mit einem Drehregler ein-
gestellt. Die Einstellung des Reglers ist sehr
feinfühlig, daher bitte vorsichtig einstellen.
Es dauert ca. eine halbe Stunde bis die Tempe-
raturänderung wirksam ist.
Der Temperaturregler ist auf der Rückseite des
Kühlschranks. Die Rückwand muss zur Einstel-
lung entfernt werden.
6 Temperature control
The temperature is turned to 3-5 °C as factory
setting, which is the best cooling temperature
for milk.
The temperature is controlled by a control dial.
The control is very sensitive, therefore please
adjust carefully.
It takes half an hour before the temperature
adjustment is effective.
The temperature control is on the back side of
the refrigerator. To control you have to remove
the back plane
KS6 KS7

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 7 04.11.08
7 Milchfördereinheit KS 6
ausbauen
7 Remove milk pump unit
from KS 6
•Schrauben (1) entfernen •Remove both screws (1)
•Schraube (2) entfernen und anschliessend
das Blech ausbauen
•Remove screw (2), afterwards remove the
metal sheet
•Befestigungsschrauben (3) der Milchför-
dereinheit lösen (nicht entfernen)
•Loose the screws (3) from milk pump
unit(do not remove)

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 8 04.11.08
•Schraube (4) lösen (nicht entfernen) •Loose screw (4) (do not remove)
•Milchfördereinheit nach vorne ziehen (1)
und anschliessend nach unten ausfahren (2)
•Pull milk pump unit forward (1) and after-
wards take it out downwards (2)
Milchfördereinheit:
1 – 2 Milchpumpen
3 Milchniveausensor
4 – 5 Umschaltventile
6 Luftpumpe
Milk pump unit:
1 – 2 Milk pumps
3 Milk level sensor
4 – 5 Switch valves
6 Air pump

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 9 04.11.08
8 Milchfördereinheit KS7 aus-
bauen
8 Remove milk pump unit
from KS7
•Schrauben (1) entfernen •Remove both screws (1)
•Befestigungsschrauben (3) der Milchför-
dereinheit lösen (nicht entfernen)
•Loose the screws (3) from milk pump unit
(do not remove)
•Milchfördereinheit nach vorne ziehen (1)
und anschliessend nach unten ausfahren (2)
•Pull milk pump unit forward (1) and after-
wards take it out downwards (2)

Kühlschrank KS6 und KS7
Refrigerator KS6 and KS7
Egro Coffee Systems AG
5443 Niederrohrdorf
Switzerland
Seite / Page 10 04.11.08
Milchfördereinheit:
1 – 2 Milchpumpen
3 Milchniveausensor
4 – 5 Umschaltventile
6 Luftpumpe
Milk pump unit:
1 – 2 Milk pumps
3 Milk level sensor
4 – 5 Switchvalves
6 Air pump
Beim Einbau muss der Milchniveausensor evtl. jus-
tiert werden, so dass die Füllstandsmessung ord-
nungsgemäss arbeitet.
When mounting the unit, it can be that the Milk
level sensor has to be adjusted, to work as ex-
pected.
This manual suits for next models
1
Table of contents