EINHELL OPAL User manual

OPAL
Illustration: Greenhouse OPAL with 5 panels / Figure: Serre OPAL à 5 pans / Afbeelding: serre OPAL met 5 velden
Bild: Växthus OPAL med fem fält / Figura: serra OPAL a 5 pannelli / Obrázek: Skleník OPAL 5 polí
Obrázok: Skleník OPAL s 5 poľami
Assembly Instructions Part 2: Plastic Web Panels and Attached Parts page 3
Instructions de montage, partie 2: plaques nervurées et éléments rapportés page 8
Montage-instructies deel 2: ribplaten en aanbouwdelen pagina 13
Monteringsanvisningar del 2: Kanalplattor och tillsatsdelar sida 19
Istruzioni per il montaggio Parte 2: Pannelli con bordo ed elementi annessi pagina 24
Montážní návod část 2: Dutinové desky a dodatečné díly strana 29
Návod na montáž časť 2: Stenové dosky a prídavné diely strana 34
GB
F
NL
S
I
CZ
SK
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:361

2
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:362

3
Important safety instructions for installation
•We recommend that the installation should be performed
by 2 persons.
•To prevent the risk of accidents, please keep
children at a safe distance while installing the
greenhouse.
•Always wear safety gloves, safety goggles and safety
shoes during installation of the plastic web panels.
Risk of injury and breakage: Please get help from a
second person when installing the plastic web panels
in the roof area.
•Once you have fully assembled the greenhouse, retighten
all of the nuts and bolts with an open-ended
spanner or a ring spanner.
Assembly and safety information / packing list - plastic web panels
Before you set up the greenhouse, please take the
time to carefully read through these instructions to
avoid damaging the equipment or setting it up
incorrectly. Once you have finished setting up the
greenhouse, please keep the instructions safe for
future reference.
Plastic web panels
The outside of the plastic web panels (with UV coating) is
marked „Außenseite / Outside“ at the edge, and it is also
the side onto which the protective film has been stuck.
Only remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Please ensure that all packaging materials are recycled
through the appropriate channels.
Packing list - plastic web panels
The plastic web panels for your greenhouse are shipped in several packages:
4 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
2 panels
Plastic web panels
2 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
3 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
3 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
5 panels
Plastic web panels
Front wall
Plastic web panels
Rear wall
Plastic web panels
2 panels
Plastic web panels
3 panels
Package no. Contents
Plastic web panels
Notes on the assembly instructions:
In the assembly instructions, the 5-panel model (2 panels + 3 panels) serves as a reference model. The
overview diagrams all show this model. The other greenhouses are only different to this model in terms of
the number of side panels. If you have purchased one of the other models, please refer to the relevant
assembly instructions for your greenhouse.
To assemble the greenhouse, please follow the sequence of steps and the illustrations shown in the
German assembly instructions. This accompanying booklet contains all of the important assembly
information and any other important text in your language.
These accompanying texts on the following pages are sorted according to the page numbers (German
instructions) and by assembly step to make it easier to follow the corresponding texts in the German
instructions.
!
Page 6: Three-dimensional view of the plastic web panels
for a 5-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from
behind)
Page 7: Plastic web panel dimensions for the front wall
(top) and rear wall (bottom)
Page 8: Plastic web panel dimensions for the side and roof
for greenhouses with 3 or 5 panels
Page 9: Plastic web panel dimensions for the side and roof
for greenhouses with 4 panels
Plastic web panel overviews:
Pages 4 to 9 in the German assembly instructions contain
the following plastic web panel overviews:
Page 4: Three-dimensional view of the plastic web panels
for a 3-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from
behind)
Page 5: Three-dimensional view of the plastic web panels
for a 4-panel greenhouse (top: front view; bottom: view from
behind)
GB
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:373

4
Page 14
Assembly of the plastic web panels on the
rear wall
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck.Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Please check the exact length specifications for the
single and double clips and measure the lengths
before you install the clips.
25/a: U-profiles are attached to the underside of the
600 x 1400 / 1728 mm plastic web panels (items 9
and 10) and the 600 x 1728 mm plastic web
panels (item 11).
Page 15
Important note (Figure 25/c, bottom): Make sure
that the plastic web panels are positioned on the
crossmember so that they make contact in the way
shown in the illustration.
25/b: Now insert the plastic web panels into the rear
wall. Slide the slanted plastic web panels from below
up against the crossmember and position them on
the floor profile. On the sides the plastic web panels
are held by the profiles which have already been
installed.
25/c: The smaller triangular plastic web panels are
positioned on the crossmember and positioned
between the struts. Afterwards, position the two
rectangular plastic web panels between the floor
profile and the crossmember. The panels are fixed in
step 25/d by applying the clips.
Page 16
Figure 25/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Figure 25/f: Profile diagram (double clip / roof and
side strut)
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a
screwdriver) to lightly tap several times on the clips
and knock them from the top down into position.
Page 17
Important note: Make sure that the narrow side of
the spacers is attached to the floor profile. The wider
side is used to fix the plastic web panel.
Page 18
Assembly of the plastic web panels on the
sides
Page 10
Assembly of the plastic web panels on the
front wall
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing. Please check the exact
length specifications for the single and double clips
and measure the lengths before you install the clips.
24/a: U-profiles are attached to the undersides of the
two 848 x 1400 / 1728 mm plastic web panels (items
7 and 8).
Page 11
Important note (Figure 24/c, bottom): Make sure
that the plastic web panels are positioned on the
crossmember so that they make contact in the way
shown in the illustration.
24/b: Now insert the plastic web panels into the front
wall. Slide the two larger plastic web panels from
below up against the crossmember and position them
on the floor profile. On the sides the plastic web
panels are held by the profiles which have already
been installed. The panels are fixed in step 24/d by
applying the clips.
24/c: The smaller triangular plastic web panels are
positioned on the crossmember and positioned
between the struts. The panels are fixed in
step 24/d by applying the clips.
Page 12
Figure 24/e: Profile diagram (single clip / door hinge)
Figure 24/f: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a
screwdriver) to lightly tap several times on the clips
and knock them from the top down into position.
Page 13
Figure 24/f: Profile diagram (double clip / roof strut)
24/h: Additionally secure the two larger plastic web
panels on the floor profile using the spacers. Secure
the spacers (positioned roughly in the middle of the
plastic web panel) on the floor profile using self-
drilling screws with tapping screw threads (item 5).
If necessary, pre-drill holes with the drill (diameter:
2 mm).
Important note: Make sure that the narrow side of
the spacers is attached to the floor profile. The wider
side is used to fix the plastic web panel.
Installation notes:
24
25
26
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:374

5
27
29
30
28
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Page 19
Top illustration: Assembly preview / reference
diagram (side) (illustration shows a 5-panel
greenhouse)
Page 20
Figure 26/d: Profile diagram (double clip / side strut)
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a
screwdriver) to lightly tap several times on the clips
and knock them from the top down into position.
Page 21
Figure 26/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Important note: Make sure that the narrow side of
the spacers is attached to the floor profile. The wider
side is used to fix the plastic web panel.
Page 22
Assembly of the plastic web panels on the
window rabbet profile
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Page 23
27/d: Loosen the bolts on the window rabbet profile
and slide the window rabbet profile far enough down
until the plastic web panel is fully enclosed (refer to
the profile diagram 27/d). Then retighten the nuts.
Page 24
Assembly of the plastic web panels
on the roof
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Page 25
Top illustration: Assembly preview / reference
diagram (roof) (illustration shows a 5-panel
greenhouse)
Page 26
Please note (Figure 28/c): Always use a safety
stepladder when installing the clips on the roof, and
also take great care to ensure that the stepladder has
a secure footing.
Tip: Use a solid object (e.g. the handle of a
screwdriver) to lightly tap several times on the clips
and knock them from the top down into position.
Figure 28/d: Profile diagram (double clip / side strut)
Figure 28/e: Profile diagram (single clip / corner
profile)
Page 27
Assembly of the rubber profile on the
window rabbet profile
29/a + 29/b: Cut a length of approximately 73 cm of
window sealing profile and pull it into the guide rail of
the window rabbet profile (refer to the profile dia-
gram). Make sure that the rubber protrudes slightly
above the two clips on the roof struts.
Page 28
Pre-assembly of the single door
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
Important note – take care not to mix up the
components: There is only a minimal difference in
terms of size between the washers 52.036.10 and
52.046.10. Please make sure that you use the
smaller washer 52.036.10 to assemble the door
handle in this step.
Page 29
30/a: Slide the DT latch (Pos. 3) into the guide rail of
the door closing profile with the hole (item 11). In
addition, attach a hexagonal bolt approximately 5 cm
from the edge at both ends of this guide rail (refer to
the profile diagram).
30/b: One bolt needs to be pre-assembled at each
end of two door closing profiles (approx. 5 cm from
the edge) (item 9).
30/c: On the third door closing profile (item 9), two
bolts need to be pre-assembled in the middle and two
bolts at each end, approximately 5 cm from the edge.
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:375

6
31
32
Page 30
30/e: Next, hinge blades are attached to two door
profiles (item 10) (refer to the detail drawing). Attach
a hinge blade to each end of the side door profile,
approximately 10 cm from the edge. Make sure that
the hinge blades are inserted in the way shown in the
profile diagram.
Page 31
Note: No pre-assembly is required for the fourth side
door profile.
Page 32
Assembly of the upper door wing
30/h + 30/i: Attach the side door profile with the
striker plate on the right-hand side of the door closing
profile with the hole (item 11). On the left-hand side,
attach the side door profile with the two pre-
assembled hinge blades (refer to step 30/e).
During assembly of the side door profiles, make sure
that the hinges and the striker plate are correctly
positioned (refer to the profile diagram).
Page 34
30/l: Insert the handle (item 5) from the outside
through the hole on the lower door closing profile. On
the inside, push on the locking device (item 6) and
secure it with a washer (item 1) and a self-drilling
screw with tapping screw thread (item 16). Make sure
that after the locking devices are installed they are
positioned at a 90 degree angle (clockwise) in
relation to the handle (see illustration below), as this
is necessary to ensure that the door subsequently
opens and closes smoothly.
Page 35
Assembly of the lower door wing
30/m + 30/n: Attach the side door profile without
bolts on the right-hand side of the door closing profile
(item 9). On the left-hand side, attach the side door
profile with the two pre-assembled hinge blades (refer
to step 30/e). During assembly of the side door
profiles, make sure that the hinges are correctly
positioned (refer to the profile diagram).
Page 37
Figure 30/q (external view): Note the notch on the
lock housing.
30/q: The door latch is attached to the lower door
wing on the side without the hinge. First insert the
latch (item 7) knob-first into the lock housing (item 8).
Align the door latch on the upper door profile so that
the notch on the housing rests against the side
profile of the door. Then slide the knob on the latch
up to the second marking so that the holes on the
latch and the housing line up. Attach the door latch
to the door profiles using two self-drilling screws with
tapping screw threads.
Page 38
Assembly of the single door
Page 39
Note (Figure 31/c): During assembly of the door
wing stop (art. no. 84.080.42), make sure that the
upper door wing is opened further than the lower.
Page 40
Figure 31/e: External view of the lower part of the
door
31/e: Before you fit the door stay, open the door and
mark on the door profile the position at which the clip
stops against the door. Fit the door stay at this point
(Art. No. 57.013.32).
Page 41
31/f: Now align the striker plates which have already
been pre-assembled on the door hinge. The lower
striker plate is aligned so that the latch can be
pushed into the ear. The upper striker plate should be
level with the plate already assembled on the upper
door wing to allow a padlock (not included with the
greenhouse) to be attached.
31/g: The DT latch mounted on the upper door wing
joins the two halves of the door. Rotate the DT latch
through 90 degrees until it clamps the rabbet profile
on the lower door wing.
Page 42
Pre-assembly of the window
Important note: The step below describes the
method for assembling a single window. If you have
purchased a 4-panel greenhouse or a 5-panel
greenhouse, repeat this step for the second
window.
Page 44
Important note: The outside of the plastic web
panels (with UV coating) is marked „Außenseite /
Outside“ at the edge, and it is also the side onto
which the protective film has been stuck. Only
remove the protective film from the plastic web panel
you are currently installing.
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:376

7
34
35
33
Page 45
32/f: Cut two 646 mm lengths from the window
sealing profile and slide them into the designated
guide rails on the side profiles of the window (refer to
the profile diagram).
Important note: Once you have pulled in the window
sealing profile, slightly pinch the guide profile at the
lower end so that the rubber cannot slip out of the
profile.
Page 46
Assembly of the window
Important note: If you have purchased a 4-panel
greenhouse or a 5-panel greenhouse, repeat this
step for the second window.
33/a: Slide a window stopper from the front into the
corresponding guide rail in the ridge profile as shown
in the illustration and insert it as far as the second
roof strut.
33/b: Then slide the window into the same guide rail
(refer to the profile diagram). Secure the window by
sliding in the second window stopper up to the
window.
Important note: Make sure that the window is
positioned exactly between the roof struts so that a
perfect fit is ensured when closing the window.
Page 47
Assembly of the window stay
Important note: The window stay is supplied
unassembled in a separate bag. This bag contains all
the parts you need to assemble the window stay.If
you have purchased a 4-panel greenhouse or a
5-panel greenhouse, repeat this step for the
second window. If you have purchased an
automatic window stay (available as an optional
accessory) then you should fit this in place of the
one supplied with the greenhouse.
34/a: Fit the ear onto the stay and attach it with the
M6x16 bolt. In order to ensure that the joint remains
mobile, avoid over-tightening the nut.
Page 48
34/c: To safely close the window, press the window
stay upward to the plastic web panel and hook it into
the window rabbet profile as shown in the profile
diagram.
Page 49
Assembly of covers and drains
35/a: Attach the cover to the profiles using
two 4.2 x13 self-drilling screws with tapping screw
threads (item 8). If necessary, pre-drill holes with the
drill (diameter: 2 mm).
Page 50
35/b + 35/c: The rain gutter end piece is attached to
the side strut using a 6.3 x 22 self-drilling screw with
tapping screw thread (item 7). If necessary, pre-drill
holes with the drill (diameter: 2 mm).Finally, punch
out the pre-stamped cutouts in the rain gutter at the
points at which water is to drain off (see Fig. 35/c).
Page 51
35/d: Slide the clamps onto the upper end of the rain
pipes. Then insert the pipes into the holes in the rain
gutter that you have just punched out in step 35/c –
refer to the illustration if required. Finally, tighten the
bolt/screw on the clamp to secure the rain pipe.
Please note: Make sure that the corner covers
engage in the floor profiles.
Page 52
Parts list: aluminum profiles (up to page 54)
Page 55
Parts list: plastic web panels
Note on replacement of the plastic web panels:
To replace a plastic web panel, remove the adjacent
clip profiles as described below.First, loosen the
bolts on the aluminum profiles to which the relevant
clip profiles are attached. You can then gently press
the aluminum profiles outward, which will allow you to
easily pull out the clip profiles. Then replace the
plastic web panel and reassemble the aluminum
profiles and the clips exactly as described in the
instructions.
Important note:
Once you have finished assembling the greenhouse, check all nuts, bolts and screws
to ensure that they are all securely tightened. Tighten any that are loose.
!
ABA_OPAL_Teil2_Titel+GB.pmd 05.04.2006, 22:377

8
Consignes de sécurité importantes relatives au montage
•Nous recommandons d’effectuer le montage
avec 2 personnes.
•Pour éviter des accidents, évitez que des enfants
soient à proximité immédiate pendant le montage.
•Portez absolument des gants de protection, des
lunettes protectrices et des chaussures de sécurité
pendant le montage des plaques nervurées!
Risque de blessure et de rupture! Lorsque vous
montez les plaques nervurées au niveau du toit, veuillez
demander de l’aide à une deuxième personne!
•Resserrez une fois encore à fond tous les raccords
vissés avec la clé à fourche ou polygonale après
avoir monté entièrement la serre!
Instructions de montage et consignes de sécurité / ligne d'emballage des
plaques nervurées
Veuillez lire ces instructions absolument en entier
avant de monter votre serre. Cela vous évitera des
erreurs de montage ou des détériorations! Conservez
minutieusement ces instructions, même après le
montage!
Plaques nervurées (matières plastiques)
Le côté collé ou encore celui marqué des mots
„Außenseite / Outside“ sur le bord est le côté extérieur de
la plaque nervurée (avec revêtement UV). Retirez toujours
uniquement le film de la plaque nervurée que vous êtes en
train de monter!
Veuillez éliminer le matériel d’emballage aux points de
collecte des matériaux recyclables.
Liste d'emballage des plaques nervurées
Les plaques nervurées de votre serre sont emballées dans plusieurs cartons:
4 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
2 pans
Plaques nervurées
2 pans
Numéro
d'emballage Contenu
Plaques nervurées
3 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
3 pans
Numéro
d'emballage Contenu
Plaques nervurées
5 pans
Plaques nervurées
Panneau frontal
Plaques nervurées
Panneau arrière
Plaques nervurées
2 pans
Plaques nervurées
3 pans
Numéro
d'emballage Contenu
Plaques nervurées
Remarque concernant les instructions de montage:
Dans ces instructions de montage, le modèle 5 pans (2 pans + 3 pans) sert de référence. C’est ce modèle
qui est représenté à chaque fois dans les plans d’ensemble. La seule différence par rapport aux autres
serres, c’est le nombre de panneaux latéraux. Si vous avez acheté un autre modèle, veuillez respecter les
consignes de montage respectives pour votre serre.
Pour monter votre serre, reportez-vous aux illustrations comprises dans le mode d’emploi en allemand
et respecter leur ordre. Vous trouverez dans ce manuel toutes les consignes de montage importantes
ainsi que tous les textes dans votre langue.
Les textes des pages suivantes sont articulés en fonction du numéro des pages (mode d’emploi
allemand!) et des étapes du montage de manière à pouvoir les affecter sans ambiguïté aux textes
respectifs du mode d’emploi allemand.
!
page 6: Vue en trois dimensions des plaques nervurées
pour la serre à 5 pans (face avant en haut, en bas vue de
derrière)
page 7: Cotation des plaques nervurées pour le panneau
frontal (en haut) et le panneau arrière (en bas)
page 8: Cotation des plaques nervurées côté/toit pour
serre à 3 pans et à 5 pans
page 9: Cotation des plaques nervurées côté/toit pour
serre à quatre pans
Aperçus des plaques nervurées:
Sur les pages 4 à 9 des consignes de montage
allemandes, vous trouverez les aperçus des plaques
nervurées suivants:
page 4: Vue en trois dimensions des plaques nervurées
pour la serre à 3 pans (face avant en haut, en bas vue de
derrière)
page 5: Vue en trois dimensions des plaques nervurées
pour la serre à 4 pans (face avant en haut, en bas vue de
derrière)
F
ABA_OPAL_Teil2_FR.pmd 05.04.2006, 22:388

9
Remarque importante: Veillez à fixer les
entretoises leur côté mince sur le profilé de sol. Leur
côté large sert à fixer la plaque nervurée.
Page 14
Montez les plaques nervurées sur le
panneau arrière
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.Attention aux indications de longueur
exacte des clips simples et doubles, mesurer les
longueurs avant de monter les clips.
25/a: Des profilés en doivent être placés sur la face
inférieure des plaques nervurées 600x1400/1728 mm
(rep. 9 et 10) et des plaques 600x1728 mm (rep. 11)
Page 15
Remarque importante! (figure 25/c en bas):
Veillez à mettre les plaques nervurées sur les traver-
ses de manière à ce qu’elles soient en butée comme
indiqué sur l’illustration.
25/b: Mettez à présent les plaques nervurées dans le
panneau arrière. Poussez les plaques nervurées
biaisées par le bas contre la traverse et placez-les
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont
saisies latéralement par les profilés déjà montés.
25/c: Mettez les petites plaques nervurées en tri-
angle sur la traverse et placer-les entre les deux
contrefiches. Ensuite, placez les deux plaques
nervurées rectangulaires entre le profilé de sol et la
traverse. Elles sont ensuite assurées dans l’étape
25/d en insérant les clips.
Page 16
Figure 25/e: Vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Figure 25/f: Vue de profil (clip double/ charpentes,
contrefiche latérale)
Astuce : Taper légèrement sur les clips plusieurs
fois avec un objet dur (par exemple le manche d’un
tournevis) de haut en bas.
Page 17
Remarque importante: Veillez à fixer les
entretoises leur côté mince sur le profilé de sol. Leur
côté large sert à fixer la plaque nervurée.
Page 10
Monter les plaques nervurées sur le
panneau frontal
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Attention aux indications de longueur exacte des
clips simples et doubles, mesurer les longueurs
avant de monter les clips.
24/a: Des profilés en U doivent être placés sur la
face inférieure des deux plaques nervurées 848 x
1400 / 1728 mm (rep. 7 et 8).
Page 11
Remarque importante! (figure 24/c en bas) :
Veillez à mettre les plaques nervurées sur les traver-
ses de manière à ce qu’elles soient en butée comme
indiqué sur l’illustration.
24/b: Mettez à présent les plaques nervurées dans le
panneau frontal. Poussez les deux grandes plaques
nervurées par le bas contre la traverse et placez-les
sur le profilé de sol. Les plaques nervurées sont
saisies latéralement par les profilés déjà montés. Les
plaques sont ensuite assurées dans l’étape 24/d en
insérant les clips.
24/c: Mettez les petites plaques nervurées en tri-
angle sur la traverse et placer-les entre les deux
contrefiches. Elles sont ensuite assurées dans
l’étape 24/d en insérant les clips.
Page 12
Figure 24/e: Vu de profil (clip simple / ferrure de
porte)
Figure 24/f: Vu de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Astuce : Taper légèrement sur les clips plusieurs
fois avec un objet dur (par exemple le manche d’un
tournevis) de haut en bas.
Page 13
Figure 24/f: Vue de profil (double clip / charpentes
de toit)
24/h: Attache les deux grandes plaques nervurées en
plus sur le profilé de sol à l’aide d’entretoises. Fixez
les entretoises à peu près au centre de la plaque
nervurée avec des vis perceuses (rep. 5) sur le
profilé de sol.
Percez le cas échéant les trous au préalable à la
perceuse (diamètre 2 mm).
Consignes de montage:
24
25
ABA_OPAL_Teil2_FR.pmd 05.04.2006, 22:389

10
Page 18
Monter les plaques nervurées sur les côtés
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Page 19
Figure en haut : Aperçu de montage / vue de
contrôle du côté (figure serre à cinq pans)
Page 20
Figure 26/d: Vue de profil ( clip double/ contrefiche
latérale)
Astuce: Taper légèrement sur les clips plusieurs
fois avec un objet dur (par exemple le manche d’un
tournevis) de haut en bas.
Page 21
Figure 26/e: Vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Remarque importante: Veillez à fixer les
entretoises leur côté mince sur le profilé de sol. Leur
côté large sert à fixer la plaque nervurée.
Page 22
Monter les plaques nervurées sur le profilé
de butée de la fenêtre
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Page 23
27/d: Desserrez les vis sur le profilé de butée de la
fenêtre et poussez le profilé de butée de la fenêtre
vers le bas jusqu’à ce que la plaque nervurée soient
complètement enchâssée (cf. vue de profil 27/d).
Serrez ensuite les écrous (3) à fond.
Page 24
Monter les plaques nervurées sur le toit
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Page 25
Figure en haut: Aperçu de montage / vue de
contrôle du toit (figure serre à cinq pans)
Page 26
Attention (figure 28/c): Pendant le montage des
clips sur le toit, utilisez absolument un tréteau de
sécurité et veillez particulièrement à garder un
équilibre sûr!
Astuce: Taper légèrement sur les clips plusieurs
fois avec un objet dur (par exemple le manche d’un
tournevis) de haut en bas.
Figure 28/d: Vue de profil (clip double/ contrefiche
latérale)
Figure 28/e: Vue de profil (clip simple du raccord
d’angle)
Page 27
Monter le profilé en caoutchouc sur le
profilé de butée de la fenêtre
29/a + 29/b: Découpez une pièce d’environ 73 cm de
long du profilé d’étanchéité de la fenêtre. Tirez-le
dans le rail de guidage du profilé de butée de la
fenêtre (cf. également vue de profil). Veillez à ce que
le caoutchouc se trouve un peu au-dessus des deux
clips sur les charpentes de toit.
Page 28
Prémonter une porte
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Attention, risque de confusion: La différence de
taille entre les rondelles intercalaires 52.036.10 et
52.046.10 est minime. Utilisez dans cette étape les
plus petites rondelles 52.036.10 pour le montage
des poignées de portes.
Page 29
30/a: Poussez la barre DT (rep. 3) dans le rail de
guidage du profilé de terminaison de la porte à trou
(rep. 11). Fixez de plus à chaque extrémité du même
rail de guidage une vis à six pans à environ 5 cm du
bord (cf. vue du profilé).
30/b: Montez préalablement une vis aux deux
extrémités, à environ 5 cm du bord, sur 2 profilés de
terminaison de porte (rep. 9).
27 30
28
26
29
ABA_OPAL_Teil2_FR.pmd 05.04.2006, 22:3810

11
30/c: Montai préalablement sur le troisième profilé de
terminaison de porte (rep. 9) deux vis au centre et
respectivement deux vis à chaque extrémité, à
environ 5 cm du bord.
Page 30
30/e: Sur deux profilé de porte du côté (rep. 10), les
battants de charnière sont fixés (cf. vue détaillée).
Montez sur chacune des deux extrémités des profilé
de porte du côté un battant de charnière à environ
10 cm du bord. Veillez à ce que les battants de
charnière soient bien placés comme indiquer sur la
vue de profil.
Page 31
Remarque: Il n’est pas besoin de faire de montage
préalable pour le quatrième profilé de porte de côté.
Page 32
Montage du battant supérieur
30/h + 30/i: Fixez le profilé de porte de côté avec la
plaque de serrure sur le côté droit du profilé de
terminaison de porte avec trou (rep. 11). Sur le côté
gauche, fixez le profil de porte du côté aux deux
battants de charnière prémontés (cf. étape 30/e).
Veiller, pendant le montage des profilés de porte
latéraux, à ce que les charnières et les plaques de
serrure soient bien placées (cf. vue de profil).
Page 34
30/l: Enfichez la poignée (rep. 5) de l’extérieur dans
le trou sur le profilé de terminaison de porte inférieur.
À l’intérieur, mettez le verrouillage dessus (rep. 6) et
fixez-le à l’aide d’une rondelle (rep. 1) et d’une vis
perceuse (rep. 16). Veillez à monter le verrouillage
tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre
par rapport à la poignée (cf. figure inférieure), de
façon à pouvoir plus tard ouvrir et fermer la porte
correctement.
Page 35
Montage du battant de porte inférieur
30/m + 30/n: Fixez le profilé de porte du côté sans
vis sur le côté droit du profilé de terminaison de porte
(rep. 9). Sur le côté gauche, le profilé de porte du
côté est fixé avec deux battants de charnière
prémontés (cf. étape 30/e). Veiller, pendant le
montage des profilés de porte latéraux, à ce que les
charnières soient bien placées (cf. vue de profil).
Page 37
Figure 30/q (vue extérieure): Attention à l’entaille
sur le boîtier du verrou!
30/q: Le verrou de porte se fixe à l’extérieur au
battant de porte inférieure sur le côté sans
charnière.Enfichez tout d’abord le verrou (rep. 7)
avec le bouton de retenue dans le boîtier de verrou
(rep. 8). Dirigez le verrou sur le profilé de porte
supérieur de telle manière que l’entaille sur le boîtier
soit posée contre le profilé latéral de porte.
Poussez ensuite le bouton de retenue sur le verrou
jusqu’au deuxième repère de manière que les trous
sur le verrou et le boîtier soient superposés. Fixez-le
verrou de porte avec deux vis perceuses sur les
profilés de porte.
Page 38
Monter une porte simple
Page 39
Remarque (figure 31/c): Veillez pendant le montage
de la butée du battant (Réf. 84.080.42) à ce que le
battant supérieur soit plus ouvert que celui inférieur.
Page 40
Figure 31/e: Vue de l’extérieur de la porte en bas
31/e : Avant de monter l’arrêt de porte, ouvrez la
porte et marquez la position du crampon sur le profilé
de porte. C’est là que vous monterez l’arrêt de porte
(réf. 57.013.32).
Page 41
31/f: Alignez à présent les plaques de serrure
prémontées sur la ferrure de porte. Il faut ajuster la
plaque de serrure de manière que le verrou puisse
être poussé dans le collier. La plaque de serrure
supérieure doit se trouver sur une même hauteur
avec la plaque prémontée sur le battant de porte
supérieure de façon à pouvoir y placer le verrou
(non compris dans la livraison).
31/g: Le verrou DT monté sur le battant de porte
supérieure sert à relier les deux moitiés de porte.
Tournez le verrou DT de 90° de manière que le profilé
de butée se coince sur le battant de porte inférieure.
Page 42
Prémonter la fenêtre
Remarque importante: Dans l’étape suivante, une
seule fenêtre sera montée. Si vous avez une serre à
4 pans ou à 5 pans, recommencez cette étape pour
la deuxième fenêtre.
Page 44
Remarque importante: Le côté collé ou encore
celui marqué des mots „Außenseite / Outside“ sur
31
32
ABA_OPAL_Teil2_FR.pmd 05.04.2006, 22:3811

12
34
le bord est le côté extérieur de la plaque nervurée
(avec revêtement UV). Retirez toujours uniquement
le film de la plaque nervurée que vous êtes en train
de monter.
Page 45
32/f: Découpez du profil d’étanchéité de la fenêtre
deux pièces de 646 mm de long et poussez-les dans
les rails de guidage prévus à cet effet des profilés de
fenêtre du côté (cf. vue de profil).
Remarque importante: Une fois le profil
d’étanchéité de fenêtre rentré, pressez le profil de
guidage sur l’extrémité inférieure légèrement de façon
que le caoutchouc ne puisse plus sortir du profilé.
Page 46
Monter la fenêtre
Remarque importante: Si vous avez une serre à
4 pans ou à 5 pans, recommencez cette étape
pour la deuxième fenêtre.
33/a: Poussez un taquet de fenêtre comme indiqué à
la figure de l’avant dans le rail de guidage
correspondant du profilé de faîte jusqu’à la deuxième
charpente de toit.
33/b: Poussez ensuite la fenêtre dans le même rail
de guidage (cf. vue de profil). Fixez la fenêtre en
poussant le deuxième taquet de fenêtre jusqu’à la
fenêtre.
Remarque importante: Veillez à positionner la
fenêtre exactement entre les charpentes de toit de
façon que la fenêtre puisse être impeccablement
fermée.
Page 47
Monter le support de la fenêtre
Remarque importante: Le support de la fenêtre est
livré emballé dans une poche, non assemblé. Vous
trouverez dans cette poche toutes les pièces dont
vous aurez besoin pour le support.
Si vous avez une serre à 4 pans ou à 5 pans,
recommencez cette étape pour la deuxième fenêtre.
Si vous avez acheté le support automatique de
fenêtre, (accessoire spécial), montez-le à la place
du support de fenêtre livré avec la serre.
34/a: Mettez le rabat sur le support de la fenêtre et
fixez-le avec la vis M6x16. Veillez à ne pas trop
serrer l’écrou pour que l’articulation reste mobile.
Page 48
34/c: Pour fermer la fenêtre avec certitude, poussez
le support de fenêtre vers le haut en direction de la
plaque nervurée est accrochez-le au profilé de butée
de la fenêtre comme indiqué sur la vue de profil.
33
Remarque importante:
Contrôlez à nouveau tous les
raccords vissés une fois le montage
terminé. Ils doivent être bien serrés.
Resserrez-les le cas échéant.
!
Page 49
Monter les recouvrements et les
gouttières
35/a: Fixez le recouvrement avec deux vis
perceuses 4,2 x 13 (rep. 8) aux profilés. Percez le
cas échéant les trous au préalable à la perceuse
(diamètre 2 mm).
Page 50
35/b + 35/c: La terminaison de la gouttière est fixée
avec une vis perceuse 6,3 x 22 (rep. 7) à la
contrefiche latérale. Percez le cas échéant les trous
au préalable à la perceuse (diamètre 2 mm).
Terminez en ouvrant les ouvertures sur des
gouttières aux endroits auxquels plus tard l’eau doit
s’écouler (cf. fig. 35/c).
Page 51
35/d: Poussez les colliers sur l’extrémité supérieure
des gouttières. Enfichés ensuite les tubes dans les
terminaisons de gouttière que vous avez percées
dans l’étape 35/c, comme indiqué dans l’illustration.
Vissez il finalement la vis au collier à fond pour fixer
la gouttière.
Attention: Veillez à ce que les couvertures d’angle
s’engagent bien dans les profilés de sol.
Page 52
Liste des pièces des profilés en aluminium
(jusqu’à la page 54)
Page 55
Liste des pièces des plaques nervurées
Remarque relative au remplacement des
plaques nervurées: Pour changer de plaque
nervurée, il faut retirer les profilés de clips joints
comme décrit dans ce qui suit:
Desserrez tout d’abord les vis des profilés en
aluminium sur lesquels les profilés de clips
correspondants doivent être fixés. Vous pouvez
ensuite pousser quelque peu les profilés en
aluminium vers l’extérieur tirer de la sorte légèrement
les profilés de clips. Remplacez à présent ou la
plaque nervurée et montez les profilés en aluminium
et les clips à nouveau comme décrit dans le mode
d’emploi.
35
ABA_OPAL_Teil2_FR.pmd 05.04.2006, 22:3812

13
Belangrijke veiligheidsinstructies m.b.t. de montage
•Het is aan te raden de montage met 2 personen
uit te voeren.
•Ter voorkoming van ongevallen mogen zich tijdens de
montage geen kinderen in de onmiddellijke nabijheid
bevinden.
•Bij het inbouwen van de ribplaten zeker
veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en
veiligheidsschoenen dragen! Lichamelijk gevaar en
breukrisico! Voor de montage van de ribplaten in de
dakzone doet u best beroep op een tweede persoon!
•Haal opnieuw alle schroeven met de platte open
sleutel of ringsleutel aan nadat u de serre helemaal
hebt gemonteerd!
Montage- en veiligheidsinstructies / verpakkingslijst ribplaten
Neem de montage-instructies zeker helemaal door
voordat u aan de opbouw van uw serre begint om
montagefouten of beschadigingen te vermijden!
Bewaar deze instructies ook na de montage
zorgvuldig!
Ribplaten (kunststof)
De beplakte of aan de rand met het opschrift „Außenseite /
Outside“ voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat
(met UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de
ribplaat die u bezig bent te monteren!
Het verpakkingsmateriaal dient u op de verzamelplaats
voor recyclebaar materiaal aan te bieden.
Verpakkingslijst ribplaten
U krijgt de ribplaten van uw serre in meerdere kartonnen dozen verpakt:
4 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
2 velden
Ribplaten
2 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
3 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
3 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
5 velden
Ribplaten
Voorwand
Ribplaten
Acherwand
Ribplaten
2 velden
Ribplaten
3 velden
Verpakkings-
nummer Inhoud
Ribplaten
Aanwijzing omtrent de montage-instructies: :
in de montage-instructies dient het model met 5 velden (2 velden + 3 velden) als referentiemodel. In de
overzichtsafbeeldingen wordt telkens dit model voorgesteld. De andere serres verschillen tegenover dit
model alleen door het aantal zijvelden. Indien u een van de andere modellen hebt aangeschaft verzoeken
wij u de montage-instructies in acht te nemen die overeenkomen met uw serre.
Gelieve voor het opbouwen van uw serre de volgorde en de afbeeldingen in de Duitse montage-
instructies in acht te nemen. Daarvoor krijgt u in deze bijgaande brochure alle belangrijke montage-
instructies en teksten in uw taal.
De verklarende teksten op de volgende bladzijden zijn onderverdeeld naar paginanummers (Duitse
handleiding!) en montagestappen zodat u telkens de teksten aan de Duitse handleiding duidelijk kan
toewijzen.
!
Blz. 6: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 5 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
Blz. 7: dimensionering van de ribplaten voor voorwand
(boven) en achterwand (beneden)
Blz. 8: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor
serres met 3 en 5 velden
Blz. 9: dimensionering van de ribplaten zijkant / dak voor
serres met 4 velden
Overzichten van de ribplaten:
Op blz. 4 tot 9 van de Duitse montage-instructies vindt u
de volgende overzichten van de ribplaten:
Blz. 4: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 3 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
Blz. 5: driedimensionaal aanzicht van de ribplaten voor
serres met 4 velden (boven vooraanzicht, beneden
achteraanzicht)
NL
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3913

14
Belangrijke aanwijzing: Let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 14
Ribplaten op de achterwand monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating).Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat
die u bezig bent te monteren.
Neem de exacte opgegeven lengte van de enkele en
dubbele clips in acht en meet de lengtes na voordat u
de clips aanbrengt.
25/a: Aan de onderkant van de ribplaten 600 x 1400 /
1728 mm (pos. 9 en 10) en de platen 600 x 1728 mm
(pos. 11) worden U-profielen aangebracht.
pagina 15
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 25/c beneden):
let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.
25/b: Installeer dan de ribplaten in de achterwand.
Schuif de afgeschuinde ribplaten van beneden tegen
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde
profielen vastgezet.
25/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.
Daarna zet u de beide rechthoekige ribplaten tussen
grondprofiel en dwarsschoor. Ze worden in stap 25/d
door het aanbrengen van de clips geborgd.
pagina 16
Afbeelding 25/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Afbeelding 25/f: profielaanzicht (dubbele clip / dak-
zijschoor)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 10
Ribplaten op de voorwand monteren
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat
(met UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van
de ribplaat die u bezig bent te monteren.
Neem de exacte opgegeven lengte van de enkele en
dubbele clips in acht en meet de lengtes na voordat u
de clips aanbrengt.
24/a: Aan de onderkant van de beide ribplaten 848 x
1400 / 1728 mm (pos. 7 en 8) worden U-profielen
aangebracht.
pagina 11
Belangrijke aanwijzing (afbeelding 24/c beneden):
Let wel dat de ribplaten aan de dwarsschoor moeten
worden ingezet zodat ze nauw aansluiten bij de
dwarsschoor zoals getoond in de afbeelding.
24/b: Installeer dan de ribplaten in de voorwand.
Schuif de beide grotere ribplaten van beneden tegen
de dwarsschoor en zet ze op het grondprofiel. Aan de
zijkant worden de ribplaten in de reeds gemonteerde
profielen vastgezet. De platen worden in stap 24/d
door het aanbrengen van de clips geborgd.
24/c: De kleinere driehoekige ribplaten zet u op de
dwarsschoor en plaatst u tussen de beide schoren.
Ze worden in stap 24/d door het aanbrengen van de
clips geborgd.
pagina 12
Afbeelding 24/e: profielaanzicht (enkele clip /
deurhengsel)
Afbeelding 24/f: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 13
Afbeelding 24/f: profielaanzicht (dubbele clip /
dakschoor)
24/h: Zet de beide grote ribplaten op het grondprofiel
extra vast m.b.v. de afstandhouders. Maak de
afstandhouders ongeveer in het midden van de
ribplaat door boorschroeven (pos. 5) op het
grondprofiel vast.
Boor indien nodig met de boor gaten
voor (diameter 2 mm).
Montage-instructies:
24
25
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3914

15
pagina 17
Belangrijke aanwijzing: let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 18
Ribplaten op de zijkanten monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating).
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat die u
bezig bent te monteren.
pagina 19
Afbeelding boven: montagepreview /
controleaanzicht zijkant (afbeelding serre met
5 velden)
pagina 20
Afbeelding 26/d: profielaanzicht (dubbele clip /
zijschoor)
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
pagina 21
Afbeelding 26/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
Belangrijke aanwijzing: Let wel dat de
afstandhouders met de smalle kant op het
grondprofiel moeten worden bevestigd. Met de
bredere kant wordt de ribplaat gefixeerd.
pagina 22
Ribplaten op het raamaanslagprofiel
monteren
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met
UV-coating).
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat die u
bezig bent te monteren.
pagina 23
27/d: Draai de schroeven op het raamaanslagprofiel
los en schuif het raamaanslagprofiel omlaag tot de
ribplaat helemaal is ingevat (zie profielaanzicht 27/d).
Haal daarna de moeren terug aan.
pagina 24
Ribplaten op het dak monteren
Belangrijke aanwijzing: de beplakte of aan de rand
met het opschrift „Außenseite / Outside“ voorziene
kant is de buitenkant van de ribplaat (met UV-
coating).
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat die u
bezig bent te monteren.
pagina 25
Afbeelding boven: montagepreview /
controleaanzicht dak (afbeelding serre met 5 velden)
pagina 26
Let op! (Afbeelding 28/c): Gebruik bij het
aanbrengen van de clips op het dak zeker een
veiligheidsezel en let bijzonder op stabiliteit en dat u
veilig staat!
Hint: klop de clips met meerdere lichte slagen met
een hard voorwerp (b.v. handgreep van een
schroevendraaier) van boven naar beneden vast.
Afbeelding 28/d: profielaanzicht (dubbele clip /
zijschoor)
Afbeelding 28/e: profielaanzicht (enkele clip /
hoekprofiel)
pagina 27
Rubberprofiel op het raamaanslagprofiel
monteren
29/a + 29/b: Snij van het raamafdichtingsprofiel en
stuk van ± 73 cm lengte af trek het de geleiderail van
het raamaanslagprofiel in (zie ook profielaanzicht).
Let wel dat de rubber iets boven de beide clips op de
dakschoren ligt.
pagina 28
Enkele deur vooraf monteren
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met
UV-coating).
Trek steeds enkel de folie af van de ribplaat die u
bezig bent te monteren.
Let op! Gevaar voor verwisseling:
De sluitringen 52.036.10 en 52.046.10 verschillen
slechts minimaal qua grootte. Let wel dat in deze
stap de kleinere sluitring 52.036.10 voor de
montage van de deurgreep moet worden gebruikt.
26
27
28
29
30
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3915

16
pagina 29
30/a: Schuif de grendel DT (pos. 3) de geleiderails
van het deureindprofiel met gat (pos. 11) in.
Bovendien maakt u in dezelfde geleiderail aan
weerskanten telkens een zeskantschroef op ± 5 cm
van de rand (zie profielaanzicht) vast.
30/b: Op twee deureindprofielen (pos. 9) monteert
u vooraf telkens één schroef aan weerskanten op
± 5 cm van de rand.
30/c: Op het derde deureindprofiel (pos. 9) monteert u
vooraf twee schroeven in het midden en telkens twee
schroeven aan beide uiteinden op ± 5 cm van de
rand.
pagina 30
30/e: Op twee deurprofielen zijkant (pos. 10) maakt u
scharniervleugels vast (zie detailaanzicht). Monteer
aan de beide uiteinden van het deurprofiel zijkant
telkens een scharniervleugel ± 10 van de rand. Let
wet dat de scharniervleugels moeten worden ingezet
zoals voorgesteld in het profielaanzicht.
pagina 31
Aanwijzing: Voor het vierde zijdelingse deurprofiel
is geen voormontage nodig.
pagina 32
Montage bovenste deurvleugel
30/h + 30/i: Maak aan de rechterkant van het
deureindprofiel met gat (pos. 11) het deurprofiel
zijkant met slotplaat vast. Aan de linkerkant
bevestigt u het deurprofiel zijkant met de twee vooraf
gemonteerde scharniervleugels (zie stap 30/e).
Neem bij het monteren van de zijdelingse
deurprofielen de juiste stand van de scharnieren en
de slotplaat in acht (zie profielaanzicht).
pagina 34
30/l: Steek de greep (pos. 5) van buiten doorheen het
gat op het onderste deureindprofiel. Aan de
binnenkant steekt u er de vergrendeling (pos. 6) op
en fixeert u die met een sluitring (pos. 1) en
boorschroef (pos. 16). Let wel dat de vergrendeling
met 90° in de richting van de wijzers van de klok naar
de greep gedraaid (zie onderste afbeelding) moet
worden gemonteerd zodat de deur later naar behoren
kan worden geopend en gesloten.
pagina 35
Montage onderste deurvleugel
30/m + 30/n: Maak aan de rechterkant van het
deureindprofiel (pos. 9) het deurprofiel zijkant zonder
schroeven vast. Aan de linkerkant bevestigt u het
deurprofiel zijkant met twee vooraf gemonteerde
scharniervleugels (zie stap (30/e)). Neem bij het
monteren van de zijdelingse deurprofielen de juiste
stand van de scharnieren in acht (zie
profielaanzicht).
pagina 37
Afbeelding 30/q (buitenaanzicht): Kerf op de
behuizing van de deursluiter in acht nemen!
30/q: De deurgrendel wordt buiten op de onderste
deurvleugel aan de kant zonder scharnieren
vastgemaakt.Steek eerst de grendel (pos. 7) met de
knop vooraan de behuizing van de deursluiter (pos. 8)
in. Richt de deurgrendel op het bovenste deurprofiel
uit zodat de kerf op de behuizing nauw aansluit bij
het deurzijprofiel.
Schuif dan de knop op de grendel tot naar de tweede
markering zodat de gaten op de grendel en de
behuizing boven elkaar liggen. Maak de deurgrendel
op de deurprofielen vast met twee boorschroeven.
pagina 38
Enkele deur monteren
pagina 39
Aanwijzing (afbeelding 31/c): Let bij het monteren
van de aanslag van de deurvleugel (artikelnr.
84.080.42) erop dat de bovenste deurvleugel verder
geopend is dan de onderste.
pagina 40
Afbeelding 31/e: buitenaanzicht deur beneden
31/e: Open de deur alvorens de deurvastzetter aan te
brengen en merk de positie op het deurprofiel waar de
klem tegen de deur aanslaat. Op die plaats monteert
u de deurvastzetter (artikelnr. 57.013.32).
pagina 41
31/f: Richt dan de op het deurhengsel vooraf
gemonteerde slotplaten uit. De onderste slotplaat
richt u uit zodat de grendel de lasplaat in kan worden
geschoven. De bovenste slotplaat moet gelijk liggen
met de op de bovenste deurvleugel vooraf
gemonteerde plaat om er een hangslot (niet bij de
levering begrepen) te kunnen aanbrengen.
31
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3916

17
32
33
34
35
31/g: De op de bovenste deurvleugel gemonteerde
grendel DT dient om de beide helften van de deur
met elkaar te verbinden. Draai de grendel DT met
90 graad zodat hij het aanslagprofiel op de onderste
deurvleugel vastklemt.
pagina 42
Raam vooraf monteren
Belangrijke aanwijzing: In de volgende stap wordt
een enkel raam opgebouwd. Indien u een serre met
4 of 5 velden hebt herhaalt u deze stap voor het
tweede raam.
pagina 44
Belangrijke aanwijzing: De beplakte of aan de
rand met het opschrift „Außenseite / Outside“
voorziene kant is de buitenkant van de ribplaat (met
UV-coating). Trek steeds enkel de folie af van de
ribplaat die u bezig bent te monteren.
pagina 45
32/f: Snij van het raamafdichtingsprofiel twee 646 mm
lange stukken af en schuif ze de ervoor voorziene
geleiderails van de raamprofielen zijkant (zie
profielaanzicht) in.
Belangrijke aanwijzing: Als u het raamafdichtings-
profiel hebt ingetrokken perst u het geleideprofiel aan
het onderste uiteinde lichtjes zodat de rubber niet
meer het profiel uit kan glijden.
pagina 46
Raam monteren
Belangrijke aanwijzing: Indien u een serre met
4 of 5 velden hebt herhaalt u deze stap voor het
tweede raam.
33/a: Schuif een raamstopper, zoals getoond in de
afbeelding, van voren de overeenkomstige geleiderail
in het nokprofiel in tot tegen de tweede dakschoor.
33/b: Schuif dan het raam dezelfde geleiderail in (zie
profielaanzicht). Fixeer het raam door de tweede
raamstopper tot tegen het raam na te schuiven.
Belangrijke aanwijzing: Let wel dat het raam exact
tussen de dakschoren moet worden gepositioneerd
zodat het raam exact op maat kan worden gesloten.
pagina 47
Raamopenzetter monteren
Belangrijke aanwijzing: De raamopenzetter wordt
ongemonteerd in een zakje verpakt geleverd. In dit
zakje vindt u alle stukken die u voor de openzetter
nodig hebt.
Indien u een serre met 4 of 5 velden hebt herhaalt
u deze stap voor het tweede raam.
Indien u de automatische raamopenzetter (als
speciaal accessoire verkrijgbaar) hebt aangeschaft,
monteert u die i.p.v. de bijgeleverde raamopenzetter.
34/a: Steek de lasplaat op de raamopenzetter en
maak die vast m.b.v. een schroef 6x16. Let wel dat
u de moer niet te hard mag aanhalen zodat het
scharnier bewegelijk blijft.
pagina 48
34/c: Om het raam veilig te sluiten duwt u de
raamopenzetter omhoog naar de ribplaat toe en haakt
u hem terug vast op het raamaanslagprofiel zoals
getoond in het profielaanzicht.
pagina 49
Afdekkingen en aflopen monteren
35/a: Maak de afdekking met twee boorschroeven
4,2 x13 (pos. 8) op de profielen vast. Boor indien
nodig met de boor gaten voor (diameter 2 mm).
pagina 50
35/b + 35/c: De regengootafsluiting wordt met een
boorschroef 6,3 x 22 (pos. 7) vastgemaakt op de
zijschoor. Boor indien nodig met de boor gaten voor
(diameter 2 mm).Doorstoot voor het laatst op de
plaatsen waar later het water moet aflopen de op de
regenaflopen voorgestanste uitsparingen (zie
afbeelding 35/c).
pagina 51
35/d: Schuif de buisklemmen op het bovenste
uiteinde van de regenbuizen. Steek de buizen
daarna, zoals getoond in de afbeelding, op de
regengootafsluitingen die u in stap 35/c hebt
doorstoten. Haal voor het laatst de schroef op de
klem aan om de regenbuis te fixeren.
Let op! De hoekafdekkingen moeten in de
grondprofielen vastklikken.
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3917

18
Belangrijke aanwijzing:
controleer aan het einde van de montage opnieuw of alle boutverbindingen
goed vast zitten en haal de bouten en schroeven, indien nodig, aan.
!
pagina 52
Stuklijst aluminiumprofielen (tot blz. 54)
pagina 55
Stuklijst ribplaten
Aanwijzing omtrent het vervangen van de
ribplaten: Om een ribplaat te vervangen dient u de
aansluitende clipprofielen te verwijderen zoals
hieronder beschreven:
Draai eerst de schroeven op de aluminiumprofie-len
waarop de overeenkomstige clipprofielen zijn
vastgemaakt los. U kan dan de aluminiumprofielen
lichtjes naar buiten drukken en zodoende de
clipprofielen gemakkelijk uittrekken. Vervang dan de
ribplaat en hermonteer de aluminiumprofielen en de
clips exact als beschreven in de handleiding.
ABA_OPAL_Teil2_NL.pmd 05.04.2006, 22:3918

19
Viktiga säkerhetsanvisningar för montering
• Vi rekommenderar att två personer genomför
monteringen tillsammans.
• För att undvika olyckor bör inga barn befinna
sig i närheten medan kanalplattorna monteras.
• Bär tvunget skyddshandskar, skyddsglasögon
och skyddsskor när du monterar kanalplattorna!
Risk för personskador och sprickor i kanalplattorna!
Ta hjälp av en andra person när kanalplattorna
ska läggas in i taket.
• Dra åt alla skruvförband med gaffel- eller ringnyckeln
efter att du monterat samman växthuset komplett.
Monterings- och säkerhetsanvisningar / Förpackningslista till kanalplattor
Läs igenom dessa anvisningar komplett innan du
börjar montera huset så att du kan undvika
monteringsfel eller skador. Förvara dessa anvisningar
på ett säkert ställe efter att du monterat växthuset.
Kanalplattor (plast)
Kanalplattans utsida (med UV-beläggning) är försedd med
skyddsfolie och „Außenseite / Outside“ står på kanten. Dra
alltid av folien från kanalplattan strax innan den ska
monteras!
Förpackningsmaterial ska lämnas in i källsorterat skick för
återvinning.
Förpackningslista för kanalplattor
Kanalplattorna till ditt växthus har förpackats i flera olika kartonger:
4 fält
Kanalplattor
Framsida
Kanalplattor
Baksida
Kanalplattor
2 fält
Kanalplattor
2 fält
Förpacknings-
nummer Innehåll
Kanalplattor
3 fält
Kanalplattor
Framsida
Kanalplattor
Baksida
Kanalplattor
3 fält
Förpacknings-
nummer Innehåll
Kanalplattor
5 fält
Kanalplattor
Framsida
Kanalplattor
Baksida
Kanalplattor
2 fält
Kanalplattor
3 fält
Förpacknings-
nummer Innehåll
Kanalplattor
Instruktioner för monteringsanvisningarna:
I monteringsanvisningarna används växthusmodellen med fem fält (2 fält + 3 fält) som referensmodell. I
översiktsbilderna visas alltid denna modell. De andra växthusen skiljer sig endast åt från denna modell när
det gäller antal sidofält. Om du har köpt en annan modell måste du beakta monteringsanvisningarna som
gäller för ditt växthus.
När du monterar samman ditt växthus måste du beakta ordningsföljden och bilderna i de tyska
monteringsanvisningarna. I detta häfte som medföljer får du alla viktiga monteringsinstruktioner och
texter på ditt eget språk.
Informationstexten på följande sidor är strukturerad efter sidonummer (i de tyska
monteringsanvisningarna) och monteringssteg så att du utan vidare kan se vilken text som hör till de
tyska monteringsanvisningarna.
!
Sida 7: Mått för kanalplattorna till framsidan (upptill) och
baksidan (nedtill)
Sida 8: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket för
3-fälts- och 5-fälts-hus
Sida 9: Mått för kanalplattorna till sidorna / taket för
4-fälts-hus
Översikt över kanalplattor:
Följande översikt över kanalplattor finns på Sida 4 till 9 i
de tyska monteringsanvisningarna:
Sida 4: Tredimensionell bild av kanalplattor för 3-fälts-hus
(framsida upptill, baksida nedtill)
Sida 5: Tredimensionell bild av kanalplattor för 4-fälts-hus
(framsida upptill, baksida nedtill)
Sida 6: Tredimensionell bild av kanalplattor för 5-fälts-hus
(framsida upptill, baksida nedtill)
S
ABA_OPAL_Teil2_SW.pmd 05.04.2006, 22:4019

20
seite / Outside“ står på kanten. Dra alltid av folien
från kanalplattan strax innan den ska monteras.
Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller
dubbla klämmor och mät upp längderna innan du
monterar klämmorna.
25/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av
kanalplattorna 600x1400/1728 mm (pos. 9 och 10)
och plattorna 600x1728 mm (pos. 11).
Sida 15
Viktig information (bild 25/c nedtill): Se till att
kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att de ligger
emot tvärstödet enligt beskrivningen i bilden.
25/b: Sätt nu in kanalplattorna i baksidan. Skjut in de
fasade kanalplattorna underifrån mot tvärstödet och
ställ dem på bottenprofilen. Kanalplattornas sidor
täcks av profilerna som redan har monterats.
25/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på
tvärstödet och placera dem mellan de båda
strävorna. Ställ därefter de båda rektangulära
kanalplattorna mellan bottenprofil och tvärstöd.
Fixera plattorna i arbetssteg 25/d med klämmorna.
Sida 16
Bild 25/e: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)
Bild 25/f: Profilbild (dubbel klämma / tak-,
sidosträva)
Tips: Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett
fast föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel)
uppifrån och ned.
Sida 17
Viktig information: Se till att avståndshållarna fästs
med den smala sidan mot bottenprofilen. Den bredare
sidan används till att fixera kanalplattan.
Sida 18
Montera kanalplattor på sidorna
Viktig information: Kanalplattans utsida (med UV-
beläggning) är försedd med skyddsfolie och „Außen-
seite / Outside“ står på kanten.Dra alltid av folien
från kanalplattan strax innan den ska monteras.
Sida 19
Bild upptill: Förhandsbild för montering / kontrollbild
för sidan (bild över 5-fälts-hus)
Sida 20
Bild 26/d: Profilbild (dubbel klämma / sidosträva)
Sida 10
Montera kanalplattor på framsidan
Viktig information: Kanalplattans utsida (med UV-
beläggning) är försedd med skyddsfolie och „Außen-
seite / Outside“ står på kanten. Dra alltid av folien
från kanalplattan strax innan den ska monteras.
Beakta de exakta längduppgifterna för enkla eller
dubbla klämmor och mät upp längderna innan du
monterar klämmorna.
24/a: U-profiler ska monteras vid den nedre sidan av
de båda kanalplattorna 848 x 1400 / 1728 mm (pos. 7
och 8).
Sida 11
Viktig information (bild 24/c nedtill): Se till att
kanalplattorna sätts in vid tvärstödet så att de ligger
emot tvärstödet enligt beskrivningen i bilden.
24/b: Sätt nu in kanalplattorna i framsidan. Skjut in
de båda större kanalplattorna underifrån mot
tvärstödet och ställ dem på bottenprofilen.
Kanalplattornas sidor täcks av profilerna som redan
har monterats. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med
klämmorna.
24/c: Ställ de små trekantiga kanalplattorna på
tvärstödet och placera dem mellan de båda
strävorna. Fixera plattorna i arbetssteg 24/d med
klämmorna.
Sida 12
Bild 24/e: Profilbild (enkel klämma / dörrgångjärn)
Bild 24/f: Profilbild (enkel klämma / hörnprofil)
Tips: Slå fast klämmorna genom att slå lätt med ett
fast föremål (t ex handtaget till en skruvmejsel)
uppifrån och ned.
Sida 13
Bild 24/f: Profilbild (dubbel klämma / taksträva)
24/h: Fixera de båda stora kanalplattorna extra vid
bottenprofilen med avståndshållare. Fäst
avståndshållarna ungefär i mitten av kanalplattan
med borrskruvar (pos. 5) i bottenprofilen. Ev. måste
du förborra med borrmaskinen (diameter 2 mm).
Viktig information: Se till att avståndshållarna fästs
med den smala sidan mot bottenprofilen. Den bredare
sidan används till att fixera kanalplattan.
Sida 14
Montera kanalplattor på baksidan
Viktig information: Kanalplattans utsida (med UV-
beläggning) är försedd med skyddsfolie och „Außen-
Monteringsanvisningar:
24
25
26
ABA_OPAL_Teil2_SW.pmd 05.04.2006, 22:4020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Garden House manuals by other brands

Hillhout
Hillhout LIVING MODULAIR EXCELLENT 300 instruction manual

total sheds
total sheds Pent Summer Shed Assembly manual

Palmako
Palmako Roger FR44-5953-2 installation manual

OLT
OLT SSGS1212 Assembly manual

Palmako
Palmako FRK44-4757-1 installation manual

Reynolds Building Systems
Reynolds Building Systems Jefferson Assembly Book

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 03VER1008-V2 General instructions

Tiger
Tiger LAKRA General assembly instructions

Solid Build
Solid Build DOUGLAS Assembly instructions

Naterial
Naterial 80132358 Assembly instructions

Big Game hunters
Big Game hunters FIREMAN'S POLE instructions

Outdoor living today
Outdoor living today 8x8 Gardener's Shed Assembly manual