El Corte Inglés DF-AF1301D User manual

CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
SAN BARTOLOMÉ
MOD. DF-AF1301D
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y
guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores
resultados y la máxima seguridad de uso.


3
Gracias por su confianza y por comprar nuestro
último enfriador de aire multifuncional de lujo.
Para un mejor funcionamiento de este producto, por
favor, lea atentamente la Guía del Usuario antes de
usarlo, con el fin de obtener el mejor rendimiento
del dispositivo. Conserve esta Guía para futuras
consultas. Esperamos que nuestro producto pueda
darle comodidad y satisfacción a su vida.
I. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Con el fin de evitar posibles riesgos derivados de
errores de operación y utilizar la unidad con mayor
comodidad, lea el manual de instrucciones del
producto antes de utilizarlo.
1. Este producto sólo se puede utilizar en interiores.
2. Cuando utilice esta unidad, asegúrese de utilizar
una toma de corriente que cumpla con los requisitos
establecidos. Por favor, confirme el voltaje utilizado
cuando cambie la ubicación del aparato.
3. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante, por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin
experiencia o conocimientos sólo si existe supervisión
o instrucciones relativas al uso del mismo de forma
segura y comprendiendo los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con este dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
4. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
remplazado por el fabricante, servicio técnico o
personal calificado similar para evitar posibles
peligros.
5. Desenchufe el aparato durante su llenado y
limpieza.
6. No toque el enchufe del cable de alimentación con

4
las manos mojadas, existe peligro de electrocución.
7. Cuando desenchufe el cable de alimentación, no
tire del mismo.
8. No doble ni coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación.
9. Queda terminantemente prohibido introducir
objetos extraños, como palos de madera y metálicos,
en la entrada y salida de aire, ya que podrían provocar
fugas, cortocircuitos y la posibilidad de dañar el
producto.
10. No rocíe pesticidas ni aerosoles inflamables
alrededor del producto, ya que podrían dañarlo.
11. Evite que la salida de aire del producto alcance
directamente a niños durante mucho tiempo, ya que
podría provocar que los niños enfermen o afectar a
su salud.
12. Cuando utilice el producto, asegúrese de que la
clavija del cable de alimentación esté libre de objetos
extraños e insértela completamente.
13. Manipulación anormal. Cuando el producto emita
un olor extraño y un sonido anormal durante su uso,
deje de utilizarlo inmediatamente y desenchufe la
fuente de alimentación.
14. Después de añadir agua a la máquina, no la incline
ni la golpee al ubicarla o moverla para prevenir
salpicaduras. Si el producto ha sido volcado y hay
agua en la máquina, desenchúfela inmediatamente y
espere 24 horas a que se seque antes de encenderla.
15. El nivel de agua del depósito de agua no debe
superar la línea de nivel máximo. Cuando las funciones
de refrigeración y humidificación estén activadas, el
nivel de agua del depósito no debe ser inferior a la
línea de nivel mínimo.
16. Cuando el depósito de agua del producto esté

5
lleno, no coja el asa para levantar toda la máquina,
de lo contrario el agua se desbordará. Sólo podrá
empujar el asa para mover el producto, y sólo cuando
se confirme que no hay agua o que hay muy poca
agua en el depósito, podrá tomar el asa para mover
el producto. Levante toda la máquina.
17. Al humidificar, está estrictamente prohibido
desmontar y montar la red del filtro de aire y el
soporte de la cortina húmeda, lo que provocará que
salgan gotas de agua por la salida de aire.
18. Cuando salga o no utilice el aparato durante
mucho tiempo, debe apagarlo y desenchufar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
19. Si el producto falla, por favor envíelo a un centro
de reparación o notifíquelo al centro de servicio
postventa, y no desmonte o sustituya las piezas sin
autorización. El desarmado y modificación arbitrarios
afectarán la seguridad del producto.
20. No intente ingerir la batería, peligro de quemadura
química.
21. Este producto contiene una batería de botón /
moneda. Si se ingiere, puede causar quemaduras
internas graves en sólo 2 horas y puede causar la
muerte.
22. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
23. Si el compartimento de la batería no cierra bien,
deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de
los niños.
24. Si cree que las baterías pueden haber sido
ingeridas o introducidas en cualquier parte del
cuerpo, acuda inmediatamente a un médico.
25. Las baterías contienen materiales peligrosos para
el medio ambiente; es necesario retirarlas del aparato

6
antes de desecharlo y eliminarlas de forma segura.
26. Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad
pueden favorecer el crecimiento de organismos
biológicos en el ambiente.
27. No permita que el área alrededor del humidificador
se humedezca o moje. Si se produce humedad, baje el
volumen de salida del humidificador. Si no se puede
bajar el volumen de salida del humidificador, utilícelo
deformaintermitente.Nopermitaquesehumedezcan
materiales absorbentes, como alfombras, cortinas,
cortinas o manteles.
28. Nunca deje agua en el depósito cuando el aparato
no esté en uso.
29. Vacíe y limpie el humidificador antes de guardarlo.
Límpielo antes del siguiente uso.
30. En relación a la información sobre la instalación,
manipulación, servicio, limpieza y eliminación del
aparato, consulte el párrafo siguiente del manual.

7
II. FUNCIONES
(1) Encendido/apagado: tecla de encendido/apagado independiente;
(2) Velocidad del viento: 1, 2, 3... 24 velocidades del viento;
(3) Modalidad de viento: normal/natural/viento en reposo;
(4) Dirección del viento: la pala oscilante gira 360° para suministrar aire;
(5) Función de desconexión temporizada: la temporización es de 1-12H (con una tolerancia
de temporización del 3%);
(6) Función de refrigeración/humidificación de la bomba de agua;
(7) Función de alarma por falta de agua;
(8) Control por botón táctil;
(9) Función de aire seco;
(10) Con función de control remoto (distancia de infrarrojos mayor o igual a 6 metros);
(11) Tanque de agua totalmente bombeado, fácil de limpiar;
(12) Tecnología de refrigeración por circulación de agua pulverizada, gran circulación de
agua, refrigeración más rápida;
(13) Ventilador de palas circulantes, suministro de aire más lejos.
III. COMPONENTES
Estructura
1. Botón táctil de control PVC 2. Carcasa frontal 3. Rejilla frontal
4. Conducto de aire 5. Filtro lateral 6. Cable de alimentación
7. Control remoto 8. Filtro trasero 9. Carcasa trasera
10. Soporte del cable de alimentación 11. Depósito de agua

8
Adjunto: Control remoto
Control remoto
La siguiente imagen corresponde al diagrama del panel de control del DF-AF1301D
1. ENCENDIDO/APAGADO “ ”
2. MODALIDAD“ ”
3. MENOS VELOCIDAD DE VIENTO/TIEMPO “ ”
4. VELOCIDAD“ ”
5. TEMPORIZADOR“ ”
6. MÁS VELOCIDAD DE VIENTO/TIEMPO “ ”
7. OSCILACIÓN“ ”

9
8. ENFRIADOR/HUMIDIFICADOR“ ”
Diagrama del panel de visualización
Diagrama del control remoto
Caja de hielo
Uso de la caja de hielo:
La caja de hielo tiene la función de conservar el frío y el calor. Puede absorber lentamente
el calor del agua, dejando la temperatura del agua en el tanque de agua siempre más baja
que la temperatura ambiente durante varias horas. Bajo el efecto de la caja de hielo, el aire
expulsado se vuelve más frío.
1. Introduzca la caja de hielo en el congelador para que se congele por completo.
2. Introduzca la caja de hielo congelado en el depósito de agua desde el lugar de inyección
y, a continuación, empuje el depósito de agua hacia atrás. Después de 10 minutos, la
temperatura en el tanque de agua será inferior a la del medio ambiente.

10
3. La máquina está equipada con dos cajas de hielo, que se pueden utilizar de forma
continua.
4. No abra ni ingiera el contenido de la caja de hielo.
IV. Instalación y uso del producto
Método de instalación
El producto puede utilizarse directamente una vez desembalado (sin instalación).
Uso de los distintos botones de función
Enchufe la fuente de alimentación, y después de que el zumbador "BiBi~" suene dos veces
por primera vez, entrará en modalidad de espera, todos los indicadores de función se
apagarán y no se mostrará nada. Con excepción de la tecla de encendido/apagado " "
pulsar otras teclas no será válido.
1.“ ”Botón de Encendido/Apagado:
1)En la modalidad de espera, pulse el botón de encendido/apagado " " para encender la
alimentación; sin oscilación, sin temporización; el estado inicial predeterminado es:
a. Velocidad del viento:La velocidad baja funciona, y el Led_ correspondiente se
enciende.(El tubo digital muestra 8 ajustes)。
b. Enfriamiento: apagado, Led_ no se enciende.
c. Modalidad viento: funcionamiento normal del viento, Led_ encendido.
d. Tiempo: sin temporización, Led_ no se enciende.
e. Oscilación: apagado, Led_ no se enciende.
2) En la modalidad de funcionamiento, al pulsar el botón “ ” “Encendido/Apagado,
todas las funciones se apagarán y la máquina entrará en la modalidad de espera.
2. Botón de modalidad“ ”:
En la modalidad encendido, pulse el botón “ “ para conmutar entre viento normal,
viento natural y viento en reposo. La secuencia de conmutación es la siguiente:
Viento normal→Viento natural→Viento en reposo→Viento normal..., el LED de viento normal
, el LED de viento natural , y el LED de viento en reposo se iluminarán, y la
pantalla digital también mostrará el ajuste correspondiente.
Mantenga pulsado el botón “ “ durante 3 segundos para entrar en la modalidad de
pantalla apagada.
Cuando se cambia de viento normal a viento natural o viento en reposo, si la velocidad
actual corresponde a un ajuste entre 1-8, la velocidad del viento será baja después de la
conmutación (la pantalla digital mostrará 8 ajustes);
Si la velocidad seleccionada corresponde a un ajuste de 9 a 16, el viento será de grado medio
después de cambiar ( la pantalla digital mostrará 16 ajustes); si la velocidad seleccionada
corresponde a un ajuste de 17 a 24, el viento será de grado alto después de cambiar ( la
pantalla digital mostrará 24 ajustes).
Viento normal: El motor del ventilador funciona a una velocidad fija según el ajuste de
velocidad del ventilador establecido por el usuario.
Viento natural: El motor del ventilador funcionará de forma irregular según el programa
preestablecido, y puede ajustarse a tres tipos de viento natural: bajo, medio y fuerte con el

11
botón de velocidad del viento. El viento natural es para imitar el efecto de soplado del viento
de la naturaleza, haciendo que el volumen de aire sea más suave y agradable. La indicación
de ajuste de la velocidad del viento sólo mostrará el estado inicial de la velocidad del viento.
Viento de reposo: El motor del ventilador realizará una reducción de la temporización
según el ajuste de la velocidad del viento establecido por el usuario y según las reglas
preestablecidas por el programa. Esta modalidad evita que las personas se queden dormidas
debido a un exceso de viento y que se produzcan molestias físicas; a continuación se indican
los ajustes establecidos y la modalidad de funcionamiento del modo dormir después de
encender el viento.
La siguiente imagen ilustra el principio de funcionamiento del modo de viento natural bajo,
del modo de viento natural medio y del modo de viento natural alto.
Viento de reposo:El motor funcionará a la velocidad fijada por el usuario y reducirá la
velocidad regularmente de acuerdo con las condiciones preestablecidas en el programa.
Esta modalidad puede evitar que el viento sea demasiado fuerte para molestar a la gente
después de dormir. Las siguientes son las velocidades establecidas y las correspondientes
formas de funcionamiento del modo de viento en reposo.
Velocidad alta y modo de reposo activados: Primero funciona 30 minutos con viento normal
a alta velocidad, luego 30 minutos con viento normal medio y por último cambia a viento
normal a baja velocidad.
Velocidad media y modalidad de reposo activadas: Primero funciona 30 minutos a velocidad
media con viento normal y luego cambia a velocidad baja con viento normal.
Velocidad baja y modalidad de reposo activadas: Funcionamiento a baja velocidad y con
viento normal.
En el modo de viento de reposo, la luz indicadora de velocidad del viento de la marcha
correspondiente se modifica con el cambio del modo de viento normal. (Por ejemplo: encienda
el viento de reposo con la velocidad del viento de rango medio, y cambie automáticamente
al viento normal de rango bajo después de que el viento normal de rango medio funcione
durante 30 minutos. En ese momento, la luz indicadora de velocidad del viento de rango
medio se apagará y cambiará automáticamente a la luz indicadora de velocidad del viento
de rango bajo).
3. “ ” Botón de menos velocidad de viento/tiempo:
En la modalidad de encendido, después de pulsar la tecla de tiempo o la tecla de velocidad
del ventilador, pulse de nuevo esta tecla para ajustar la función de tiempo y la velocidad
del ventilador. El paso de temporización es de 1H. En la modalidad de viento normal, el
paso de velocidad del viento es de 1 marcha, que puede ajustarse rápidamente pulsando
prolongadamente; en las modalidades de viento natural y viento en reposo, el paso de
velocidad del viento es de 8 marchas.
4. “ ” Botón de velocidad:
4.1 En la modalidad de encendido, pulse el botón , el LED e iluminará y, a continuación,
pulse los botones " " and " " para ajustar la velocidad del viento en 1-24 ajustes. El ajuste
no es cíclico, y la frecuencia de los pasos es de 1 ajuste (en las modalidades de viento natural
y viento en reposo, los pasos son de 8 ajustes, que son 8, 16 y 24 ajustes respectivamente,
lo que indica velocidades del viento baja, media y alta), y la pantalla digital mostrará
los ajustes correspondientes.
4.2. Si no se pulsa la tecla de ajuste durante 5 segundos o se pulsan otras teclas (excepto el
botón de encendido) antes de que transcurran esos 5 segundos, abandonará la configuración
y se determinará la velocidad del viento ajustada en ese momento.

12
4.3 Función de aire seco:
a. En la modalidad de encendido, pulse y mantenga pulsado el botón " " durante 3s para
entrar en la función de aire seco, iniciar el aire de gama alta, la luz Led_ parpadeará, y
continuará funcionando durante 20 minutos;
b. Durante el uso de la función de aire seco, los otros botones de función no serán válidos,
excepto la tecla " " de velocidad del ventilador y la tecla " " de encendido/apagado.
(Pulse prolongadamente el botón " " durante 3s para salir de la función de aire seco)
c. Después de que el viento de alta calidad funcione durante 20 minutos, la máquina se
apagará automáticamente y entrará en modalidad de espera.
5. “ ”Botón temporizador:
5.1 En la modalidad de encendido, pulse el botón " " para entrar en la temporización y el
LED de temporización se iluminará, el rango de selección de tiempo es de 1-12 horas, y a
continuación pulse los botones " " y " " para ajustar el tiempo de funcionamiento fijado
por la máquina hacia arriba y hacia abajo, el ajuste no realiza ciclo. El rango de ajuste de
temporización es de 1-12H, y el intervalo es de 1H. La pantalla digital parpadeará y mostrará
el tiempo de funcionamiento ajustado. Si el tiempo de funcionamiento ajustado es 0, se
cancelará el ajuste de temporización.
5.2 Si no se pulsa el botón de ajuste de temporización durante 5 segundos o se pulsan otros
botones (excepto el botón de encendido) en un plazo de 5 segundos, se saldrá del ajuste de
temporización y se determinará el tiempo ajustado en ese momento.
5.3 Una vez finalizado el ajuste del tiempo, en la pantalla digital aparecerán alternativamente,
cada diez segundos, el tiempo de funcionamiento restante y la velocidad actual del viento.
5.4 Una vez finalizada la temporización, la máquina se apagará y entrará en modalidad de
espera. El error de temporización de la máquina es de ±3%.
6. Botón “ ” :
En la modalidad de encendido, después de pulsar el botón de temporización o el botón de
velocidad del ventilador, pulse este botón de nuevo para ajustar la función de temporización
y la velocidad del ventilador. El intervalo de temporización es de 1H. En el modo de viento
normal, el intervalo de velocidad del viento es de 1 ajuste, que puede regularse rápidamente
mediante una pulsación larga; en las modalidades de viento natural y viento en reposo, el
intervalo de velocidad del viento es de 8 ajustes.
7. Botón de oscilación “ ”:
En la modalidad de encendido, pulse el botón " " el motor paso a paso impulsa la rejilla
frontal para girar, y la función se puede activar y desactivar, a fin de activar o desactivar la
funcionalidad de viento oscilante.
8. Botón humidificador “ ”:
En la modalidad de encendido, pulse el botón " " para encender y apagar el enfriamiento
y la humidificación, y se encenderá el LED indicador correspondiente, que puede controlar la
apertura y el cierre de la bomba de agua de la máquina. La cortina de agua puede enfriar el
aire que pasa a través de la cortina de agua para lograr el efecto de enfriamiento.
9. Protección de apagado por alarma de falta de agua:
Después de que la bomba funcione durante 45s, el software detectará que el interruptor de
nivel de agua está desconectado (falta de agua) durante 5s (total 50s), entonces la bomba
dejará de funcionar, y el zumbador sonará "BiBi" 10 veces.

13
10. Después de 1 minuto de inactividad, el brillo de la luz indicadora disminuirá al 30% del
brillo original. Si se vuelve a pulsar el botón, la luz indicadora recuperará el brillo original.
11. Con la función de pantalla de control remoto:
Las operaciones relacionadas del control remoto son las mismas que las del panel táctil, y la
función de apagado de pantalla: pulse prolongadamente el botón " " l control remoto
durante 3 segundos para entrar en el estado de apagado de pantalla.
Rellenado de agua
Si necesita activar la función de enfriamiento y humidificación, por favor agregue agua
al tanque de agua. Antes de añadir agua, primero abra la perilla de bloqueo del tanque,
después de extraer este último, inyecte lentamente el agua en el tanque (Gráfico Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,Ⅳ):
Después de añadir agua, vuelva a colocar el depósito de agua y, a continuación, vuelva a
bloquear la perilla de bloqueo del tanque de agua.
Chart III Chart IV
Chart I Chart II
Preste atención al nivel del agua al rellenar .(Gráfico V)

14
Schematic diagram of disassembly and assembly of water pump bracket
1. Cuando añada agua, tenga cuidado de no sobrepasar la línea de nivel de agua máximo y
de no bajar de la línea de nivel de agua mínimo.
2. Asegúrese de utilizar agua limpia del grifo.
3. Recordatorio de calentamiento: Cuando la máquina se utiliza por primera vez, si hay un
ligero olor, el agua en el tanque de agua tendrá una ligera decoloración, que es un fenómeno
normal, no tóxico e inofensivo, y no afectará a su salud.
CONTROL REMOTO:
1. Abra la tapa de la batería en la parte posterior del control remoto, instale una batería de
3V CR2032 en él, entonces podrá utilizarlo.
Método de apertura de la tapa de la batería: primero presione y mantenga en la dirección
de la flecha 1 como se muestra en la imagen para hacer que la tapa de la batería se separe, y
luego tire hacia fuera a lo largo de la dirección de la flecha .
2. Cuando lo utilice, por favor apunte a la cabeza receptora.
3. Cuando se agote la batería, extraiga la tapa de la batería en la dirección indicada en la
imagen y sustitúyala por una batería nueva (CR2032 3V). Cuando cambie la batería, por
favor, preste atención a los polos positivo y negativo de la batería; después de volver a
colocar la tapa de la batería, el mando a distancia podrá ser utilizado.
Ⅴ. Limpieza y mantenimiento
No utilice productos químicos durante la limpieza.
■Apague el aparato y desenchufe la clavija de alimentación.
Por favor, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación durante la limpieza, de
lo contrario puede causar una electrocución.
●Limpieza del depósito de agua
1. Desenchufe la fuente de alimentación, gire el mando de bloqueo de la bobina hacia la
dirección horizontal y extraiga el depósito de agua.
2. Limpie la cal del depósito de agua con una toalla humedecida en un poco de detergente,
enjuague con agua y vierta las aguas residuales.

15
●Limpieza de la superficie de la unidad
1. Para limpiar la superficie de la unidad, basta con pasar un paño húmedo. Queda
terminantemente prohibido enjuagarla directamente con agua.
2. No utilice detergentes o disolventes corrosivos para su limpieza.
3. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación y desenchufar el cable de alimentación
cuando limpie el cuerpo, de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
●Instalación y uso después de la limpieza
1. Instale el panel de refrigeración, el depósito de agua, etc. para asegurarse de que la
instalación es correcta.
2. Conecte la fuente de alimentación para confirmar que el producto funciona correctamente.
●Mantenimiento
1. Cuando no vaya a utilizar el producto durante mucho tiempo, desenchúfelo, embálelo y
evite que entre polvo en su interior.
2. Antes de embalarlo, asegúrese de que el panel de refrigeración, el filtro, etc. estén secos y
de que no haya agua en el depósito de agua.
Ⅵ. Especificaciones
Modelo del producto DF-AF1301D
Tensión nominal 220-240V~
Frecuencia nominal 50Hz
Potencia nominal 24W
Ruido (alta velocidad) 58dB
Volumen nominal de aire
de salida
260m3/h
Evaporación nominal 400mL/h
Ratio de eficiencia
energética
10W/W
Tamaño del producto L263.9mm×W210.6mm×H644.4mm
Peso neto 3,3±0,5Kg
Peso del embalaje 4.6±0.5Kg (Incluido el peso de dos cajas hielo estándar
de tamaño medio)
Entorno de aplicación Humedad relativa inferior al 95%(25℃)

16
Requisitos de información relacionados con el ecodiseño
Descripción Símbolo Valor Unidad
Tasa de flujo máxima del
ventilador F 12.3 m3/min
Entrada de energía del
ventilador P 19.2 W
Valor de servicio SV 0.6 (m3/min)/W
Consumo de energía en
espera PSB 0.4 W
Nivel de potencia del sonido
del ventilador LWA 58 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 3.2 m/s
Estándar de medición para el
valor de servicio
IEC 60879:1986/COR1:1992
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN IEC 60704-2-7:2020
Detalles de contacto para
más información
El Corte Inglés S.A.
Hermosilla, 112 - 28009 Madrid · España
Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto
medioambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales
utilizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su
reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles. Todos nosotros podemos
participar en la protección del medio ambiente.

17
El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza
duradera una garantía legal de3 años.
Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por:
- Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas),
reinstalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas
instrucciones.
- Causas accidentales como caídas, golpes, vertido de líquidos, introducción de cuerpos
extraños, así como cualquier otra de fuerza mayor.
- Uso negligente, inadecuado, o no doméstico como aparatos instalados en peluquerías,
bares, restaurantes, hoteles, etc.
- La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos a los oficiales de la marca.
- Corrosión y/o oxidación, ya sean causados por el uso y desgaste normal del aparato, o
acelerados por condiciones ambientales adversas.
- Uso de accesorios o consumibles que no sean originales de la marca.
Igualmente, quedan excluidos de la garantía:
- Componentes expuestos a desgaste por el uso normal (lámparas, burletes, aislantes, tubos,
desagües, etc.) a partir del sexto mes, salvo defecto de origen.
- Componentes no electromecánicos, estéticos, plásticos, cristales, abatibles, jaboneras,
baldas, rejillas, etc.
- Servicios de conservación, limpieza, desatascos, cambio de sentido de puerta, eliminación
de cuerpos extraños, obstrucciones, puesta a punto o recalibrado, etc.
- Productos informáticos: Eliminación de virus, restauración de programas por este motivo,
o la reinstalación del disco duro por borrado del mismo.

18
CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
SAN BARTOLOMÉ
MOD. DF-AF1301D
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.
Será a única forma de obter os melhores resultados e a máxima
segurança de utilização.

19
Obrigado pela sua confiança e apoio, e pela compra
do nosso mais recente refrigerador de ar de luxo
multifuncional.
Para uma melhor utilização e obter o melhor
desempenho deste produto, leia atentamente o
Guia do Utilizador antes de o utilizar e guarde este
Guia para referência futura. Esperamos que o nosso
produto proporcione conveniência e diversão à sua
vida.
I. Avisos e Precauções de Segurança
A fim de evitar o perigo causado por erros de
operação e para utilizar a máquina de forma mais
conveniente, leia o manual de instruções do produto
antes de utilizar.
1. Este produto é apenas para utilização no interior.
2. Quando utilizar esta máquina, deve utilizar uma
tomada elétrica qualificada que tenha sido verificada
e que cumpra os requisitos. Confirme a voltagem
utilizada aquando da mudança de local.
3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento se tiverem a supervisão
adequada ou instruções relacionadas com a utilização
do aparelho de forma segura e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, agente de assistência
ou pessoas qualificadas semelhantes de modo a
evitar perigos.
5. Desligue o aparelho quando encher e limpar.
6. Na ficha do cabo de alimentação com as mãos

20
molhadas, uma vez que existe perigo de choque
elétrico.
7. Não puxe pelo fio quando desligar a ficha da
tomada.
8. Não dobre nem coloque objetos pesados em cima
do cabo de alimentação.
9. É estritamente proibido inserir objetos estranhos,
tais como paus de madeira e paus de metal, na entrada
e saída de ar, caso contrário provocará fugas, curto-
circuitos e a possibilidade de danos no produto.
10. Não pulverize pesticidas e sprays inflamáveis à
volta do produto, uma vez que podem danificar o
produto.
11. Evite apontar a saída de ar do produto diretamente
para as crianças durante muito tempo, uma vez que
pode fazer com que as crianças adoeçam ou afete a
sua saúde.
12. Durante a utilização, certifique-se de que a ficha do
cabo de alimentação está livre de objetos estranhos
e insira a ficha completamente.
13. Manuseio anormal. Quando o produto tiver um
cheiro peculiar e um som anormal durante a sua
utilização, pare imediatamente de o utilizar e desligue
a alimentação elétrica.
14. Após adicionar água à máquina, não incline ou
bata quando a pousar ou mover para evitar salpicos.
Se o produto tiver sido despejado e houver água
na máquina, desligue-a imediatamente e espere 24
horas para secar antes de a ligar.
15. O nível da água do tanque não deve exceder a
linha de nível máximo de água. Quando as funções
de refrigeração e humidificação estão ligadas, o nível
da água no tanque de água não deve ser inferior à
linha de nível mínimo de água.
Table of contents
Languages:
Other El Corte Inglés Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire LRA257ST21 Use & care guide

Beko
Beko BINA 090 installation manual

Gree
Gree GWHD(14)NK6OO(LC)(LH) Service manual

Trane
Trane Packaged TerminalAir Conditioners & Heat... Installation operation & maintenance

Liebert
Liebert Hisp SE+SC04 Product documentation

Haier
Haier HBU-18CA03T3 Operation & installation manual