Electro Depot COSYLIFE 968865 User manual

968865
Bouilloire
Kettle
Waterkoker
Hervidor
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
INSTRUCTIONS FOR USE ....................10
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................18
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2 05/2022-01



2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

3
FR
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
AAperçu de l’appareil
CNettoyage et
entretien
BUtilisation de
l’appareil
Avant la première utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Détartrage
Rangement
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques

4
FR
Composants
Aperçu de l’appareil
A
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
•
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-
vente.
•
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident
si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
•
Cet appareil est exclusivement conçu pour faire bouillir de l’eau. Ne l’utilisez pas à d’autres
fins, ni pour faire bouillir d’autres liquides.
• Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Couvercle Jauge du niveau d’eau
Bouton de déverrouillage du
couvercle Socle
Poignée Espace de rangement du cordon
d’alimentation
Bouton marche/arrêt avec voyant
(I/0)Bec verseur
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche secteur Filtre amovible
Modèle : 968865
Tension d’alimentation : 220 - 240V~, 50-60Hz
Consommation électrique : 2520 - 3000W
Capacité : 1,7L
Classe de protection : ClasseI

5
FR
Utilisation de l’appareil
B
Avant la première utilisation
• Remplissez la bouilloire d’eau douce jusqu’à la marque MAX, puis faites bouillir l’eau à
2 ou 3 reprises. Jetez l’eau après chaque cycle. Cette manœuvre permet d’éliminer les
résidus issus du processus de fabrication.
• En raison du processus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur de brûlé
lors de sa première mise sous tension. Il s’agit d’un phénomène normal qui n’indique
pas un défaut de fabrication ou un danger.
• Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien).
Utilisation
• Sortez le cordon d’alimentation de son espace de rangement et déroulez-le.
• Retirez la bouilloire du socle.
• Ouverture du couvercle: appuyez sur le bouton de déverrouillage.
• Remplissez la bouilloire d’eau.
• Ne dépassez pas la marque MAX et ne remplissez pas au-dessous de la marque MIN.
• Fermeture du couvercle: appuyez sur le couvercle.
• Placez le socle sur une surface plane.
• Placez la bouilloire remplie d’eau sur le socle.
• Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
•
Positionnez le bouton marche/arrêt sur I. Le voyant d’alimentation s’allume. La bouilloire
commence à faire bouillir l’eau.
•
La bouilloire s’éteint automatiquement lorsque l’eau boue. Le voyant d’alimentation s’éteint.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Remarque : à tout moment, vous pouvez interrompre le processus d’ébullition
manuellement en positionnant l’interrupteur marche/arrêt I/O sur O.
ATTENTION
•
N’ouvrez pas le couvercle lorsque de la vapeur s’échappe
du bec verseur.
•
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
déplacez un appareil contenant de l’eau chaude.
Protection et sécurité
•
La bouilloire est équipée d’un dispositif de protection et de sécurité prévenant toute
surchauffe. Ce dispositif de protection contre la surchauffe met l’appareil hors tension
en cas d’insuffisance ou d’absence d’eau dans le réservoir.

6
FR
Utilisation de l’appareil
B
•
En cas d’activation du dispositif de protection et de sécurité, retirez la fiche d’alimentation
de la prise secteur. Assurez-vous toujours que le réservoir contient une quantité d’eau
suffisante. Une activation répétée du dispositif de protection et de sécurité peut réduire
la durée de vie de la bouilloire.

7
FR
Nettoyage et entretien
C
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
•
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de
l’appareil, veillez à mettre celui-ci hors tension et à
le débrancher de la prise secteur. Laissez-le ensuite
refroidir complètement.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
•
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
Assurez-vous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans
l’appareil pendant son nettoyage.
•
N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques,
de tampons à récurer abrasifs ou d’outils métalliques/tranchants
pour nettoyer votre appareil.
• Séchez entièrement l’appareil après nettoyage.
•
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée
des enfants et des animaux domestiques.
• Enroulez le cordon d’alimentation autour du compartiment de
rangement du cordon situé sous le socle.
Nettoyage du filtre
• Retirez le filtre du bec verseur.
•
Rincez le filtre à l’eau tiède, puis retirez délicatement les dépôts
de calcaire à l’aide d’une brosse souple.
•
Remettez le filtre en place, en appuyant dessus pour le loger
dans le bec verseur. Il ne s’insère que dans un sens.

8
FR
Nettoyage et entretien
C
Détartrage
ATTENTION
Détartrez régulièrement la bouilloire. Les intervalles de
détartrage dépendent essentiellement de la dureté de
l’eau et de la fréquence d’utilisation. Utilisez exclusivement
des détartrants disponibles sur le marché et suivez les
instructions du fabricant.
•
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque MAX de la
jauge de niveau d’eau, puis ajoutez le détartrant.
• Démarrez le processus d’ébullition.
• Après ébullition, jetez la solution d’eau et de détartrant.
•
Évitez de verser le mélange d’eau et de détartrant dans une
cuvette d’eau émaillée. Ne réutilisez pas le même mélange. En
cas de résultats non satisfaisants, répétez les étapes.
•
Les résidus de détartrant peuvent affecter le goût de l’eau.
Laissez la bouilloire à eau exécuter 2 ou 3 cycles d’ébullition
avec de l’eau claire afin d’en éliminer les résidus.
Rangement
•
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de
le ranger.
•
Rangez l’appareil dans un endroit propre, sec et à l’abri de
la poussière, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
•
Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.

9
FR

10
EN
Thank you!
Thank you for choosing this COSYLIFE product.
COSYLIFE products are chosen, tested, and
recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure
you are getting a top-quality, easy-to-use product
that won’t let you down.
We’re confident your new device will be a pleasure
to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

11
EN
Table of Contents
AProduct overview
CCleaning and
maintenance
BProduct usage Before first use
Use
Cleaning and maintenance
Descaling
Storage
Parts
Product overview
Intended use
Technical specifications

12
FR
Parts
Product overview
A
Product overview
Intended use
• Unpack the unit. Remove all the labels from the unit. Check that it is complete and in a
good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer
or after-sales service centre.
•
Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children
play with packaging materials.
• This unit has been designed exclusively to boil water. Do not use it for any other purpose
or to boil other liquids.
• Any other use may damage the unit or cause injury.
Technical specifications
Lid Water level gauge
Lid release button Base
Handle Power cable storage space
Power button with indicator light
(I/0)Spout
Power cable with a power plug Removable filter
Model: 968865
Operating voltage: 220 - 240 V ~, 50-60Hz
Power consumption: 2520 - 3000W
Capacity: 1.7 L
Protection class: Class I

13
FR
Product usage
B
Before first use
•
Fill the kettle with fresh water up to the MAX mark, then boil the water 2 or 3 times.
Discard the water after each cycle. This operation will eliminate any residue created
during the manufacturing process.
•
Due to the manufacturing process, the unit may emit a faint burning smell when first
turned on. This is completely normal and does not indicate the presence of a manufacturing
defect or that the product is dangerous.
• Clean the unit ( Cleaning and maintenance).
Use
• Remove the power cable from its storage space and unwind it.
• Remove the kettle from the base.
• To open the lid: press the release button.
• Fill the kettle with water.
• Do not exceed the MAX mark and do not fill it below the MIN mark.
• To close the lid: press down on the lid.
• Place the base on a flat surface.
• Place the water-filled kettle on the base.
• Plug the power cable into a mains socket.
•
Set the power button to I. The power indicator will light up. The kettle will begin to boil
the water.
• The kettle turns off automatically once the water starts to boil. The power indicator will
turn off.
• Unplug the power plug from the mains socket.
Note : The boiling process can be stopped manually at any time by switching the
I/O power switch to O.
CAUTION
•
Do not open the lid when steam is escaping from the
spout.
•
Exercise extreme caution when moving a unit containing
hot water.
Safety
•
The kettle is fitted with a safety device to prevent overheating. This overheating protection
device shuts down the unit if the water tank is empty or there is not enough water in it.

14
FR
Product usage
B
•
If the safety device is triggered, remove the plug from the mains socket. Always make
sure there is enough water in the tank. Activating the safety device repeatedly may reduce
the kettle’s service life.

15
FR
Cleaning and maintenance
C
Cleaning and maintenance
WARNING
•
Before cleaning or maintaining the unit, make sure that
it has been switched off and unplugged from the mains
socket. Then let it cool completely.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• Clean the unit with a soft, slightly damp cloth. Make sure that
no moisture gets inside the unit while cleaning it.
•
Never use corrosive cleaners, wire brushes, abrasive scouring
pads or metal/sharp tools to clean your unit.
• Thoroughly dry the unit after cleaning it.
• Store the unit in a cool, dry place, out of the reach of children
and pets.
• Wind the power cable around the cable storage compartment
on the bottom of the base.
Cleaning the filter
• Remove the filter from the spout.
•
Rinse the filter with lukewarm water, then gently remove the
limescale deposits with a soft brush.
•
Reposition the filter by pressing down to secure it in the spout.
It will only fit one way around.
Descaling
CAUTION
Descale the kettle regularly. Descaling intervals depend
primarily on the hardness of the water and the frequency
of use. Only use commercially-available descaling agents
and follow the manufacturer's instructions.

16
FR
Cleaning and maintenance
C
• Fill the tank with water up to the MAX mark on the water level
gauge, then add the descaler.
• Start the boiling process.
• After boiling, discard the water and descaler solution.
•
Avoid pouring the water and descaler solution into an enamelled
water basin. Do not reuse the same mixture. If unsatisfied with
the results, repeat the steps.
• Descaling residues can affect the taste of the water. Boil clean
water 2 to 3 times to remove any residue.
Storage
• Always unplug the unit before storing it.
•
Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the
reach of children and pets.
• Please retain the packaging and use it to store your unit when
it is not in use for an extended period of time.

17
FR

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van COSYLIFE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
18
NL
Table of contents
Languages: