Elem Garden Technic SEBR550 User manual

SEBR550
S26 M06 Y2015
FR
Élagueuse sur perche
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL
Snoeizaaghulpstuk met lange steel
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
Pole Pruner Attachment
ORIGINAL INSTRUCTIONS

ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions
contenues dans ce manuel avant la mise ne service de
l’appareil.
LET OP ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in
deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de
machine gaat gebriuken.
IMPORTANT ! It is essential that you read the instructions in this
manual before operating this machine.



FR ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
Avant de lire ce manuel, consultez
la page avec les illustrations et
familiarisez-vous avec toutes les
fonctions de l’appareil.
Contenu
Destination.........................................
Pièces..................................................
Notessurlasécurité.........................
Symboles utilisés dans les instructions
........................................................
Symboles utilisés sur la scie...........
Notes générales sur la sécurité ......
Sécurité électrique..........................
Précautions contre détente ............
Descriptiongénérale..........................
Montage..............................................
Assembler la poignée ronde..........
Attacher la ceinture d’épaule.........
Installer la lame ..............................
Monter la chaîne de tronçonneuse
Serrer la chaîne de tronçonneuse..
Lubrification de la chaîne...............
Démarrage............................................
Ajuster la poignée télescopique.....
Ajuster la poignée............................
Aiguiserlachaînedetronçonneuse
Accessoires.........................................
Techniques de tronçonnage.........
Travailler en sécurité......................
Transport..........................................
Nettoyageetrangement....................
Recyclage et protection
environnementale...........................
Garantie............................................
Pièces de rechange........................
Donnéestechniques......................
Tableaud’intervalled’entretien........
Résolution de problèmes...............
CE déclarationdeConformité........
Dessin détaillé...................................
Centred’entretienGrizzly....................
Avant d’utiliser la machine pour la première
fois, veuillez lire attentivement ce manuel
d’utilisation, pour votre sécurité et celle des
autres. Gardez le manuel en lieu sûre et
transmettez-le à tout éventuel propriétaire
suivant pour s’assurer que l’information de ce
présent manuel soit disponible en tous
temps.Nepas respecterlesinstructionset
directives desécuritépeut provoquer un choc
électrique, un incendie,et/ou des lésions graves.

Destination
La scie longue à élaguer est destinée au travail
d’élagage sur des branches d’arbres. Elle n’a pas été
conçue pourdes travaux de sciage à grande échelle,
abattre des arbres et couper des matériaux comme la
maçonnerie, le plastique ou la nourriture.
L’outil est conçu pour une utilisation par des adultes.
Les jeunes de plus de 16 ans peuvent utiliser cette
scie uniquement sous surveillance.Il est important de
s’assurer que vous soyez dans une position sûre, afin
d’éviter les accidents. L’équipement n’est pas conçu
pour être utilisé par des personnes qui présentent des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées. Cela est valable également pour les enfants.
Le fabricant n’est pas responsable pour les dégâts,
qui pourraient être causés par l’utilisation de cet outil
pour des travaux pour lesquels il n’a pas été conçu,
ou d’une utilisation incorrecte. La scie à élaguer est
conçue pour une utilisation dans le secteur bricoleur.
Elle n’est pas destinée à une utilisation intensive dans
le secteur commercial.
Notes sur la sécurité
Cette section aborde les règlementations de base
concernant la sécurité lors du travail avec la scie
longue d’élagage.
Une scie d’élagage est un outil
dangereux, qui peut provoquer des
lésions graves et même fatales en
cas d’utilisation incorrecte ou
négligence. C’est pourquoi, pour
votre propre sécurité et celle des
autres, vous devriez toujours
prendre note de ces instructions de
sécurité et, en cas de problèmes,
consulter une spécialiste pour des
conseils.
Symboles utilisés dans les
instructions
Symboles de danger avec une informationsur la
prévention de lésions et dégâts à la propriété
Symbolesdedangeravecune
information surlapréventionde
lésions et dégâts à la propriété
Symbole de précaution (explication de
précaution au lieud’un point
d’exclamation) avec des informations
pour éviter les blessures/dégâts
Symbole de notice avec des
informations sur comment utiliser
correctement l’outil
Symboles
Familiarisez-vous avec tous les
éléments de contrôle avant de
commencer le travail. Exercez-vous au
maniement de la scie et renseignez
vous sur ses fonctions, méthodes
d’utilisation et techniques de sciage
auprès d’un utilisateur expérimenté ou
un spécialiste.
Lisez est prenez note du manuel
d’utilisation de la machine!
Portez toujours des lunettes de
protection et des gants.
Nous recommandons d’utiliser des
dispositifs de protec-
tion supplémentaires tels que
chaussures de sécurité an-
ti-dérapant et un casque. Des
vêtements de protection ap-
propriés diminuent le risque de
blessure par les branches qui
tombent ou par un contact accidentel
avec la chaîne.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne
soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se
trouvant à proximité.

N’exposez pas la machine à la pluie.
Ne laissez pas l’équipement devenir
mouillé ou ne l’utilisez pas dans un
environnement humide
.
Ne touchez jamais des câbles
d’alimentation ou des câbles de
téléphone. Ces câbles sont sous
haute tension. Il y a risque immédiat
de choc électrique. Maintenezune
distance de 10 m minimum.
Veillez à ce que les personnes se
trouvant à proximité ne soient pas
blessées par des projections
provenant de l’outil.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se
trouvant à proximité.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la
fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur
l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le
câble se trouve coincé ou que
l’appareil soit laissé sans
surveillance même pour une courte
durée.
Vitesse maximale autorisée
8000min-1
Information sur le niveau de puissance
acoustique L
wa
endB.
Classe de sécurité II
Les machines ne peuvent pas être
jetées avec les ordures ménagères.
Notes générales sur la sécurité
Avantd’effectuerdes travauxavecla
scie d’élagage,familiarisez-vous avec
tous les éléments du fonctionnement.
Exercez-vous dans l’utilisation de la
scie (en sciant des bûches sur un
chevalet à bois) et consultez un
utilisateur expérimenté ou un
spécialiste pourvousexpliquer le
fonctionnementdelascie, la manier de
travailler, les techniques desciage et
les équipements de protection
personnelle.
Lisez également les instructions de
sécurité suivantes afin d’éviter des
lésions et dégâts à la propriété :
Respectezlaprotection de bruitet
d’autresrèglementationslocales.
L’entretien incorrect et enlèvement des
dispositifs de sécurité provoqueront
un risque de lésions graves.

Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble
d’alimentation et la rallonge afin de détecter des
dommages ou des signes d’usure. Retirez
immédiatement la fiche de la prise de cou-
rant au cas où le câble aurait été endommagé lors
du travail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT
QU’IL NE SOIT DEBRANCHE. N’utilisez pas l’outil
de jardin si le câble est endommagé ou usé.
- Dans le cas où un remplacement de la fiche de
raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne
doit être effectuée que par le fabricant, par une
station de Service Après-Vente agréée ou une
personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la
sécurité.
- Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement
pour détecter tout dommage important. Ce contrôle
est également indispensable si l’outil de jardin est
tombé ou s’il a subi un choc important.
- Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
- Veillez à ce que les orifices de ventilation ne
soient pas obstrués par des restes.
- Respectez également les consignes de sécurité et
les instructions se trouvant dans la notice de l’unité
d’entraînement.
- Avant de mettre l’outil en marche, assurez-vous
que l’adaptateur est correctement branché à l’unité
d’entraînement et bloqué à l’aide de la vis de
fixation et de la borne. Par un branchement
incorrect, l’adaptateur pourrait se détacher, tomber
et vous blesser.
Avertissements de sécurité pour Extension «
élagueuse sur perche »
- L’utilisation prolongée d’un outil électroportatif (ou
d’autres machines) expose l’utilisateur à des
vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la
maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud)
ou le syndrome du canal carpien.
De tels conditions affectent la capacité de la main à
percevoir et à réguler la température, génèrent une
sensation d’engourdissement et de brûlure et
peuvent entraîner des troubles nerveux et
vasculaires ainsi que des nécroses.
Tous les facteurs qui contribuent à la maladie des
doigts blancs ne sont pas encore connus : Les
facteurs favorisant la maladie les plus connus sont,
d’une part, un temps froide, le fait de fumer, les
maladies antérieures ou les conditions physiques
affectant le système vasculaire et la circulation du
sang ; et d’autre part, les fortes vibrations et les
effets d’une exposition prolongée à des vibrations.
Tenir compte des indications suivantes afin de
réduire le risque de contracter la maladie des doigts
blancs :
– Porter des gants et tenir les mains au chaud
– Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais
ne pas exercer constamment une pression sur les
poignées
– Faire des pauses fréquentes
Toutes les mesures de précaution indiquées ci-
dessus ne peuvent pas exclure le risque de
contracter la maladie des doigts blancs ou le
syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une
utilisation fréquente et prolongée de veiller à
surveiller les mains et les doigts. Au cas où un des
symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait,
consulter immédiatement un médecin.
- Ajustez la sangle à votre taille pour assurer un
travail confortable et en toute sécurité.
- Remplissez le réservoir d’huile adhérente pour
chaîne biodégradable.
- Avant de commencer les travaux, contrôlez
l’endroit de travail et éliminez toute source de
danger potentielle.
- PORTEZ DES VETEMENTS APPROPRIES : En
plus des équipements de protection nécessaires,
nous recommandons de porter des vêtements
appropriés (chemise à manches longues et
pantalons longs) pour travailler avec l’outil de jardin.
- N’approchez aucune partie du corps de la chaîne
lorsque la Extension « élagueuse sur perche » est
en marche. Avant de mettre en marche la Extension
« élagueuse sur perche », assurez-vous que la
chaîne tourne librement et qu’elle n’est pas en
contact avec des corps étrangers. Eteignez
l’appareil et débranchez la fiche avant de retirer tout
matériau coincé. La moindre inattention pendant
l’utilisation d’une Extension « élagueuse sur perche
», et des objets pourraient s’accrocher à la chaî-
ne augmentant ainsi les risques d’accident.
- Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer
en contact avec le câblage non apparent ou le
propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaînes
de scie entrant en contact avec un fil « sous tension
» peuvent mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

- Tenez la Extension « élagueuse sur perche » des
deux mains, le pouce et les doigts entourant les
poignées de la Extension « élagueuse sur perche ».
Veillez à bien placer votre corps et vos bras de
sorte à pouvoir résister aux forces de rebond. Les
forces de rebond peuvent être maîtrisées par
l’opérateur, si des précautions appropriées sont
prises. Ne jamais lâcher la Extension « élagueu-
se sur perche ».
- Ne pas positionner la Extension « élagueuse sur
perche » sur un arbre. La mise en marche d’une
Extension « élagueuse sur perche »use sur un
arbre peut entraîner un accident corporel.
- Veillez à toujours maintenir une position stable et
ne faites fonctionner la Extension « élagueuse sur
perche » si vous êtes bien positionné sur une
surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes
ou instables telles qu’une échelle peuvent
provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la
Extension « élagueuse sur perche »use.
- Si vous coupez des branches, prévoyez un
rebond de l’outil. Une fois la branche partiellement
coupée, elle peut se plier vers le bas et coincer la
chaîne.
- Tenez la Extension « élagueuse sur perche »
éteinte par la poignée avant, la chaîne orientée vers
l’avant. Veillez à toujours recouvrir l’appareil de son
capot de protection lors du transport ou du
stockage. Utiliser la Extension « élagueuse sur
perche »use avec précaution réduit le risque d’un
contact involontaire avec la chaîne en rotation.
- Suivre les instructions concernant les
accessoires de lubrification, de tension et de
changement de chaîne.
Une chaîne dont la tension et la lubrification sont
incorrectes peut soit rompre soit accroître le risque
de rebond.
- Garder les poignées sèches, propres et
dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées
grasses, huileuses sont glissantes et provoquent
ainsi une perte de contrôle.
- Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la
Exten-sion « élagueuse sur perche » à des fins pour
lesquelles elle n’a pas été conçue. Exemple :
N’utilisez jamais la Extension « élagueuse sur
perche » pour scier des matières plastiques,
murages ou des matériaux de construction qui ne
sont pas en bois. Le fait d’utiliser la Extension «
élagueuse sur perche » pour des opérations non-
conformes à l’usage prévu peut provoquer des
situations dangereuses.
- Causes de rebonds et prévention par l’opérateur :
– Un rebond peut se produire lorsque le nez du
guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
plie et que la chaîne de coupe se coince dans le
bois.
- Un contact avec le nez du guide-chaîne peut,
dans certains cas, provoquer un rebondissement
soudain vers l’arrière lors duquel le guide-chaîne
rebondit vers le haut et en direction de l’opérateur.
– Le coincement de la chaîne sur le bord supérieur
du nez du guide-chaîne peut faire rebondir le guide-
chaîne soudainement vers l’opérateur.
– Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la Extension « élagueuse sur
perche » et causer des blessures graves. En tant
qu’utilisateur de la Extension « élagueuse sur
perche », il convient de prendre différentes
mesures pour prévenir tout risque d’accident ou de
blessure lors de l’utilisation de l’appareil.
Un rebond est le résultat d’un usage erroné ou
incorrect de l’outil de jardin. Il peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées ci-
dessous :
- N’utiliser que les guides et les chaînes de
rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et
chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer
une rupture de chaîne et/ou des rebonds.
- Suivre les instructions du fabricant concernant
l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une
diminution du niveau du calibre de profondeur peut
conduire à une augmentation de rebonds.
- Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris enfants) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par
des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’outil de jardin.
Surveillez les enfants afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
- Ne permettez jamais aux enfants ou à des
personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces
instructions d’utiliser la Extension « élagueuse sur
perche ». Il se peut que des dispositions locales
fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la
Extension « élagueuse sur perche » non utilisée
hors de la portée des enfants.
- Il est interdit aux enfants et aux adolescents
d’utiliser la Extension « élagueuse sur perche » ;
les apprentis à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser
que sous surveillance. Ceci vaut également pour
des personnes ne connaissant pas ou très peu le
maniement de la Extension « élagueuse sur perche
». La notice d’utilisation devrait toujours se trouver à
portée de main. Les personnes fatiguées ou fragiles
physiquement, ne doivent pas utiliser la Extension «
élagueuse sur perche ».
- Maintenez toujours bien l’outil de jardin avec les
deux mains et veillez à toujours prendre une
position stable.
L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il
est tenu avec les deux mains.
- Attendez l’arrêt complet de l’outil de jardin avant
de le ranger. L’outil de travail risque de se coincer,
ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil de
jardin.

Fig1
(a) (b)
- Arrêtez la Extension « élagueuse sur perche » et
débranchez la fiche avant de changer la position de
travail, de ranger ou de transporter l’outil.
-Les branches découpées peuvent tomber sur vous
ou rebondir du sol et vous blesser. Coupez les
branches longues en plusieurs parties.
- Placez le guide-chaîne fermement sur la branche
sans appliquer de force - faites fonctionner la scie à
vitesse normale.
f Avant que la branche ne soit complètement
coupée, poussez-la légèrement vers le bas. Vous
pouvez vous blesser si l’outil de jardin tombe
soudainement par terre et que vous perdiez
l’équilibre et le contrôle de la Extension « élagueu-
se sur perche ».
- Pour les branches épaisses, travailler en étapes :
1. faites la première entaille depuis le bas, près du
tronc, d’une profondeur d’environ un quart du
diamètre(1/4) de la branche ;
2. effectuez la deuxième entaille un peu plus vers
l’extérieur depuis le haut ;
3. sciez la souche directement à l’intérieur de la
courbe du tronc.
Précautions contre détente
Faitesattentionàladétente!Faites
attentionàladétentedelamachine
durantletravail.Vous risquez devous
blesser. Vous pouvezéviterdes
détentesenfaisantattentioneten
utilisantunetechniquedesciage
correcte.
La détente signifie une impulsion arrière ultra rapide
de la scie à élaguer et de la barre à chaîne depuis
l’objet scié. Elle se produit lorsque la zone de
repoussement (voir Fig. 1, a) de la pointe de la lame est
en contact avec un objet ou lorsque le bois bloque la
scieàélaguerdurantlacoupe.
En cas de détente, l’utilisateur reçoit un puissant choc en
arrière de la scie et la barre à chaîne. Il en résulte une
perte de contrôle de la scie à élaguer et des lésions
graves
•Maintenez toujours solidement la scie avec les
deux mains, avec la main droite à l’arrière et la
main gauche sur la poignée avant. Le pouce et
l’index doivent se rapprocher au maximum sur les
poignées.
•Nesciezpasaveclapointedelalame(voir Fig.
1, b) ou au dessus de la hauteur des épaules.
Nepenchezpastroploinlorsquevoussciez.
•Vous avez un meilleur contrôle lorsque vous sciez
avec le côté inférieur de la barre à chaîne et non
avec le côté supérieur.
•Soyez particulièrement prudent lorsque vous
enlevez les branches.Assurez-vous qu’il n’y a pas
des objets sur le sol qui pourraient vous faire
trébucher.
•Faites attention aux instructions pour aiguiser
etentretenirlascie.

Description générale
Les illustrations d’utilisation et
d’entretien se trouvent sur la page
avant dépliée.
A
1. Chaîne de scie
2. Barre à chaîne
3. Amortisseur
4. Vis de fixation de la lame
5. Bague d’ajustement de chaîne
6. Couvre roue dentée de chaîne
7. Bras
8. Centre de pivot (invisible) (Option pas
sur le model SEBR550)
9. Poignée ajustable (Option pas sur le
model SEBR550)
10. Interrupteur
11. Verrou de sécurité (invisible)
12. Ceinture
13. Œillet (pour ceinture)
14. Poignée ronde
15. Relâche rapide (pour poignée
télescopique)
Montage
•Enlevez la fiche de la prise de courant avant de
travailler sur la scie à élaguer – danger de
blessure!
•Portez toujours de gants de protection
•En cas de difficultés, consultez une spécialiste.
Avant d’utiliser la scie à élaguer vousdevez:
- assembler la poigné ronde
- attacher la ceinture
- installer la lame
- installer la chaîne
- serer la chaîne
- ajouter de l’huile de chaîne
Assembler la poigné ronde
B
1. Mettez la poignée ronde 14 dans la position
souhaitéesurla poignée télescopique.
2. Placez le bras 7 sur la poignée télescopique.
3. Vissez la poignée ronde 14 et le bras 7.
4. La hauteurou angle de tenue de la poignée ronde
14 peut être ajustée en tous temps en
dévissant légèrement les vis, poussant/tournant, et
revissant les vis.
Attacher la ceinture
C
Fixez le crochet et ressort à la ceinture 12 dans l’oeillet
gauche 13 sur la poignée télescopique de
l’équipement.
Installer la lame
D
1. Dévissez la vis de fixation de la lame 4 et enlevez le
couvre roue de la chaîne 6.
2. Insérez la lame 2 avec l’ouverture centrale
longitudinale sur le guidon de la lame centrale 16.
Monter la chaîne de
tronçonneuse
E
1. Étalez la chaîne 1 de manière à ce que les rebords
tranchants de la chaîne pointent dans le sens des
aiguilles. Voir l’illustration détaillée.
2. Placezlachaîne 1 dans le sillon dela lame 2 et
sur la roue de chaîne 18.
3. Replacez la roue de chaîne 6 et vissez la vis de
fixation de la lame 4. La vis de fixation de la
lame 4 peut être vissée simplement légèrement
à la main.
L’ouverture 20 sur la lame est la gaine de la
goupille à serrer la chaîne 21. Le point 19 est la
gaine pour la vis de fixation de la lame 4.
Assurez-vous que la goupille pour
serer la chaîne 21 est positionnée
dans l’ouverture 20 sur la lame. La
goupille dit être entièrement insérée
dans l’ouverture.

Serrer la chaîne
La tension de la chaîne 1 est importante tant pour
votre sécurité que pour le fonctionnement de la scie
à élaguer. Une chaîne correctement serrée
augmentera la durée de vie de votre équipement.
La chaîne 1 est correctement serrée si vous pouvez
la passer autour de la lame 2 avec la main (en
portant des gants) sans affaissement.
Lorsque la chaîne est serrée avec 9 N (approx. 1 kg),
l’espace entre la chaîne et le rail ne doit pas
dépasser les 2 mm.
F
1. Tournez la vis de fixation de la lame 4 contre les
sens des aiguilles afin de détendre légèrement
la lame 2.
2. Serrez la tension de la chaîne 1 en utilisant le
dispositif de serrage de chaîne 5.
Tournez ce dispositif de serrage rapide dans le sens
des aiguilles pour augmenter la tension.
De même, diminuez la tension de la chaîne 1 en
tournant contre le sens des aiguilles.
3. Tournez la vis de fixation de la lame 4 dans le sens
des aiguilles pour resserrer la lame 2.
Lorsque la chaîne 1 vient juste d’être serrée,
réajustez la tension de la chaîne après une courte
période d’utilisation.
Vérifiez la tension de la chaîne
avant chaque utilisation de la scie à
élaguer
Lubrification de la chaîne
La lame 2 et la chaîne 1 doivent toujours être huilées.
La négligence résultera en une usure excessive de la
lame et la chaîne
La scie à élaguer est équipée d’un système de
graissage automatique. Dès que le moteur
augmente en vitesses, l’huile coule plus rapidement
dans la barre de chaîne 2.
Un réservoir remplie tiendra approx.
10 minutes en fonctionnement continu.
Vérifiez le niveau d’huile
régulièrement.
G
•Vérifiezle niveau d’huile et ajoutez
régulièrement de l’huile. La citerne d’huile contient 70
ml d’huile.
•Dévissezle bouchon d’ajout d’huile (23) et
ajoutez l’huile.
•Essuyez toute huile déversée et refermezle
bouchon.Vérifiez que la scie puisse à nouveau
prendre l’huile.
Démarrage
Respectez les réglementations nationales et
régionales.
Ne travaillez pas avec la scie à élaguer durant les
périodes généralement proscrites de silence.
1. Avant de démarrer, vérifiez:
- La tension de la chaîne 1
- Le niveau d’huile
- Tous les écrous et vis sont fixés
- Enlevez le couvre lame 24 uniquement au dernier
moment
- Déterminez la longueur de travail du bras
télescopique avant d’allumer l’équipement
- Vérifiez que la ceinture 12 soit dans une position
confortable qui vous permet de tenir aisément la
scie
- Assurez-vous que vous portiez des vêtements de
protection
- Vérifiez que vous vous teniez en position sûre
- Inspectez les environs du travail
2. Allumer
- Connectez l’équipement à du courant avec un
voltage conforme à la plaque signalétique.
- Gardez l’équipement bien en main de façon
relaxée et sûre. Actionnez le verrou de démarrage
11 et allumez la scie à l’aide de l’interrupteur 10.

- L’équipement s’éteindra à nouveau lorsque vous
relâchez l’interrupteur 10.
- Pour des raisons de sécurité, une position de
fonctionnement bloqué n’est pas possible.
Ajuster la poignée télescopique
H
La poignée télescopique peut être ajustée
indéfiniment en utilisant la relâche rapide 15.
Poussez le levier vers l’avant comme indiqué dans
l’illustration et poussez et tirez pour ajustez la
longueur.
Repliez le levier en arrière pour fixer la longueur de
travail souhaitée de la poignée télescopique.
Ajuster la poignée
I
•Dévissez le centre depivot 8 et fixezlapoignée
ajustable 9 dans sa position.
•Revissez le centre de pivot 8.
Aiguiser la chaîne
Faites aiguiser votre chaîne par un expert ou
procédez en suivant les instructions de votre aiguiseur
dechaîne. Aiguiser la chaîne demande de
l’exercice. En cas de doute, remplacez de
préférence la chaîne.
Accessoires (Option)
J
24 Couvre lame
12 Ceinture
25 Huile 60 ml
Techniques de scie
Soyez très conscient du danger de branches
rebondissantes.
Scier des branches plus larges
Pour scier de façon plus contrôlée les branches plus
larges, sélectionnez d’abord une coupe de relâche.
Ceci – indiqué par a dans l’illustration adjacente –
est fait depuis le bas.
Sciezuneencoche dans la partie inférieure de la
branche.
La longueur actuelle de la coupe (b) est de
nouveau faite depuis le côté supérieur, aussi loin
que possible dans la ligne avec la première coupe
pour que les deux coupes se rejoignent.

Scier des fines branches
Coupez avec la scie du haut vers le bas comme
dans l’illustration.
Faites attention aux branches qui cassent
prématurément si vous avez sous-estimé la taille
et le poids.
Soyez tout à fait conscient de la chute du matériel
coupé
Scier des parties
Pour des branches larges/longues, il est
recommandé de scier des parties.
C’est la seule façon d’assurer sûrement le point
d’impact du matériel coupé.
Dégagez de la zone dans laquelle vous découpez
les parties des morceaux déjà coupés et tombés à
terre.
Travailler en sécurité
Respectez l’angle de fonctionnement indiqué (voir
l’illustration ci-dessus), afin de garantir le travail sûr.
N’utilisez pas la scie à élaguer lorsque vous êtes sur
uneéchelle ou dans une position dangereuse.
Ne tentez pas de faire des coupes irréfléchies. Vous
risquez de blesser vous-même et les autres.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’équipement.
Transport
•Placez le couvre lame 24.
•Assurez-vous que vous n’allumiez
pas l’équipement en le portant

Nettoyage et rangement
Nettoyezl’équipement avant de le ranger.
N’utilisez pas des solvants ou du pétrole à cet effet.
Un chiffon sec ou de l’eau légèrement savonneuse
suffisent. La chaîne 1 doit êtreessuyée à l’aide d’un
chiffon sec uniquement.
Apposezle couvre lame 24.
Le lieu de rangement doit être à l’abri du gel et au
sec.
Évitez la lumière du jour directe.
Le lieu de rangement doit être hors portée des
enfants.
Recyclage et protection
environnementale
Ne jetez pas l’huile usée dans le système des égouts
oudes évacuations. Jetez l’huile usée d’une manière
écologiquement correcte – apportez-là dans un
centre de déchets.
Soyez respectueux de l’environnement. Retournez
l’outil, les accessoires et l’emballage à un centre de
recyclage lorsque vous n’en avez plus besoin.
Les machines ne font pas partie des
déchets ménagers.
Videz la citerne d’huile avec précaution et amenez
votre scie à un centre de gestion des déchets. Le
plastique et pièces en métal peuvent être séparée
et recyclées. Demandez des détails à notre centre
d’entretien.
ENTRETIEN
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche
secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier
disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de
raccordement doit être obligatoirement effectué
par notre service après-vente ou par un spécialiste
(électricien qualifié) pour éviter un danger.
Données techniques
............................................. SEBR550
Voltage input estimé................230V~, 50 Hz
Puissanceinput......................................550 W
Vitesse………………………………6100min
-1
Classe de sécurité..................................II
Vitesse de chaîne..............................10,8 m/s
Poids (sans rail et chaîne) 3.7kg
Poids (avec rail et chaîne) 5.3kg
Réservoir d’huile...............................85ml
Pointedechaîne............................................3/8“
Barre de chaîne 10’’ (254cm)
Nombre de maillons de chaîne..............40
Largeur de chaîne...............................1,3 mm
Dents de la roué dentée............................6
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable :
Pression acoustique LpA
87 dB(A) K = 3 dB(A)
Puissance acoustique LwA
104 dB(A) K = 3 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Niveau de vibration main/bras selon la norme
applicable : 3.6 m/s² K= 1.5 m/²
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).

SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants ELEM
GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits
ENTREPOSAGE
Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux
conditions de garantie ci-jointes.
Fabriqué en Chine 2015
Tableau d’intervalle d’entretien
Pièce de machine Action Avant chaque
utilisation Aprèschaque
utilisation
Machine complète Vérifiez l’état,
remplacez les pièces
endommagées si
nécessaire
Vis et écrous
accessibles Serrez
Roue dentée de
chaîne (18) Vérifiez, remplacez si
nécessaire
Chaîne de scie (1) Vérifiez, aiguisez ou
remplacez si nécessaire
Chaîne de scie (1) Nettoyez
(également après une
longue période
d’inutilisation)
Barre de guidon (2) Vérifiez
Barre de guidon (2) Nettoyez
(huilez aussi après longe
période d’inutilisation)
Citerne d’huile (22) Vérifiez, remplissez si
nécessaire

Résolution des problèmes
Problème
Cause possible
Correction d’erreur
L’appareil ne démarre pas
Voltage principal défectueux
Protection de fusible actionnée
Interrupteur défectueux (10)
Brosses de carbone usées
Moteur défectueux
Vérifiez le la fiche, câble, fil et
pris, si nécessaire, faites les
réparer par un électricien. Vérifiez
la protection de fusible, voir note
Réparation service après-vente
Réparation service après-vente
Réparation service après-vente
Performancedecoupeinférieure
Chaîne mal montée (1)
Chaîne (1) émoussée
Tension de chaîne insuffisante
Montez la chaîne correctement
Aiguisez les griffes ou mettez une
nouvelle chaîne
Vérifiez la tension de la chaîne
La scie fonctionne difficilement,la
chaîne(1) se détache
Tension de chaîne insuffisante
Vérifiez la tension de la chaîne
La chaîne (1) devient chaude,
développement de fumée en sciant,
décoloration du rail
Trop peu d’huile de chaîne
Vérifiez le niveau d’huile et, si
nécessaire, remplissez avec de
l’huile de chaîne, vérifiez le
système de graissage
automatique et, si nécessaire,
nettoyez legraisseur 17 ou faites le
réparer par le service après-vente
Vérifiezla mise au point du système
de graissage (bouton de régulation
d’huile).

NL Snoeizaaghulpstuk met lange steel
Voor het lezen, de pagina met de afbeeldingen openvouwen en u vertrouwd
maken met alle functies van het apparaat.
Vertaling van de originele
gebruiksinstructies
Inhoud
Bedoeling..............................................
Ingesloten onderdelen..........................
Veiligheidsnota’s ..................................
Gebruikte symbolen in de instructies.
Gebruikte symbolen op de zaag.......
Algemene veiligheidsnota’s..............
Elektrische veiligheid........................
Voorzorgen tegen terugslag .............
Algemene beschrijving.......................
Montage...............................................
Rond handvat monteren .................
De schouderriem bevestigen..........
Zaagblad installeren .......................
Zaagketting monteren.....................
Zaagketting op spanning brengen...
Ketting smering...............................
Beginnen werken................................
Telescopisch handvat aanpassen...
Aanpassing handvat.......................
Herslijpen van de zaagketting............
Ingesloten toebehoren........................
Zaagtechnieken...................................
Veilig werken.......................................
Transport.............................................
Reiniging en opslag............................
Afvalverwijdering en milieubescherming
Waarborg.............................................
Reserveonderdelen.............................
Technische gegevens.........................
Intervaltabel onderhoud......................
Probleemoplossing.............................
CE Gelijkvormigheidsverklaring........
Opengewerkte tekening......................
Grizzly Service-Center .......................
Alvorens de machine te gebruiken, aandachtig dit
gebruikershandboek lezen, voor uw eigen veiligheid
en de veiligheid van anderen. Houd dit handboek op
een veilige plaats en geef dit door aan latere
eigenaars om er zeker van te zijn dat de informatie
hierin steeds beschikbaar is. Indien u zich niet houdt
aan de veiligheidsinstructies of aanwijzingen kan dit
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstige
verwondingen.

Bedoeling
De hoge snoeizaag is bedoeld voor snoeiwerk aan
boomtakken. Ze is niet ontworpen voor uitgebreid
zaagwerk, vellen van bomen of het snijden van
materialen zoals metselwerk, plastiek of voedsel.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik door
volwassenen.
Jonge mensen, ouder dan 16 jaar, mogen de hoge
snoeizaag enkel gebruiken onder begeleiding.
Het is essentieel om in een veilige houding te staan
om ongelukken te vermijden.
De uitrusting is niet bedoeld om gebruikt te worden
door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen. Dit is eveneens
fundamenteel toepasbaar voor kinderen.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
veroorzaakt door gebruik in toepassingen waarvoor
ze niet ontworpen is of veroorzaakt door fout
gebruik.
De hoge snoeizaag is ontworpen voor gebruik in de
doe-het-zelf sector. Ze was niet ontworpen voor
gebruik in de commerciële sector.
Veiligheidsnota’s
Dit hoofdstuk heeft betrekking op de basis
veiligheidsvoorschriften bij het werken met de
hoge snoeizaag.
Een hoge snoeizaag is een
gevaarlijk apparaat, dat ernstige of
zelfs fatale verwondingen
teweeg kan brengen bij fout of
nvoorzichtig gebruik. Bijgevolg, voor uw
eigen veiligheid en de veiligheid van
anderen, moet u steeds aandacht
hebben voor de veiligheidsinstructies
en in geval van moeilijkheden een
specialist raadplegen voor advies
.
Gebruikte symbolen in de
instructies
Gevaarsymbolen met informatie
over het voorkomen van
persoonlijke verwondingen of
schade aan eigendommen.
Voorzorgsymbool (uitleg over
voorzorg in plaats van
uitroepteken) met informatie over
voorkomen van letsel / schade.
Notitiesymbool met informatie
over hoe het apparaat juist te
behandelen.
Symbolen
Maak uzelf vertrouwd met alle
bedieningselementen voor het
eerste werk. Oefen het gebruik van
de zaag en laat u de functies,
werkingsmethodes en
zaagtechnieken uitleggen door een
ervaren gebruiker of specialist.
Lees en houd rekening met de
gebruikershandleiding die deze
machine hoort!
Draag altijd handschoenen en een
veiligheidsbril. Overige
beschermende uitrusting zoals
veiligheidschoenen waar-
mee u niet kunt uitglijden en een
veiligheidshelm worden
geadviseerd. Passende
beschermende kleding vermindert
de kans op letsel door vallende
takken en toevallig aanraken
van de zaagketting.
Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen
op een veilige afstand tot het
tuingereedschap.

Gebruik het tuingereedschap niet in
de regen en laat het niet in de regen
liggen of staan.
Raak nooit stroom- of telefoonkabels
aan. Zulke leidingen staan onder
hoge spanning. Er bestaat acuut
gevaar voor een elektrische schok.
Houd minstens
een afstand van 10 meter aan.
Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken door weggeslingerde
voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen
op een veilige afstand tot het
tuingereedschap.
Schakel het tuingereedschap uit en
trek de netstekker uit het
stopcontact voordat u het gereed-
schap instelt of reinigt, als de kabel
ergens blijft vastzitten of als u het
gereedschap onbeheerd
laat, ook als dat slechts voor korte
tijd is.
De maximumsnelheid
8000min-1
Informatie over het
geluidsniveau LWA in dB.
Veiligheidsklasse II
Machines horen niet bij
huishoudelijk afval.
Algemene veiligheidsnota’s
Voordat u enig werk verricht met de
hoge snoeizaag, dient u zich
vertrouwd te maken met alle
werkende onderdelen. Oefen met
de zaag (zaag houtblokken op een
zaagbok) en haal er een ervaren
gebruiker of specialist bij om u de
functie van de zaag, de
werkmethode, de zaagtechnieken
en de persoonlijke
beschermingsuitrusting uit te
leggen.
Lees ook de volgende
veiligheidsinstructies om de
verwonding van mensen en
beschadiging van eigendom tegen
te gaan:
Leef de reglementering van
geluidsbeveiliging en de andere
plaatselijke reglementeringen na.
Foutief onderhoud en de
verwijdering van
veiligheidsinrichtingen houden een
risico op ernstige verwondingen in.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor de toekomst.
- Controleer de stroomvoorzienings- resp.
verlengkabel vóór gebruik op tekenen van
beschadiging of slijtage. Als de kabel tijdens het
gebruik beschadigd wordt, trekt u onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KA-
BEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT IS GETROKKEN. Gebruik het
tuingereedschap niet als de kabel beschadigd of
versleten is
- Als de aansluitkabel moet worden vervangen,
moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de
erkende klantenservice van de fabrikant of een
daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
- Bij gebruik dagelijks visueel controleren op
significante gebreken. Deze controle moet ook
plaatsvinden nadat het tuingereedschap gevallen of
aan een ernstige schok blootgesteld is.
- Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
maximaal 30 mA geadviseerd. De
aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden
gecontroleerd.
- Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de
ventilaties leuven bevinden.
- Neem ook de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de
aandrijfeenheid in acht.
Table of contents
Languages: