Eleyus WMFD 04 1000 User manual

1

2
ДО УВАГИ ПОКУПЦІВ!
Для підтвердження права на гарантійне обслуговування просимо вас
зберігати товарний чек разом з гарантійним талоном, який повинен бути
повністю заповнений із обов’язково вказаною датою продажу, підписом і
штампом магазину. Невиконання цієї вимоги позбавляє вас права на
гарантійне обслуговування.
Під час купівлі вимагайте провести у вашій присутності огляд пральної
машини!
ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ!
Ми вдячні вам за вибір продукціїторгової марки ELEYUS. Ми доклали усіх
зусиль, щоб ви були задоволені нашим виробом.
1. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ
1.1. Перед встановленням пральної машини та її експлуатацією необхідно
уважно ознайомитися з нашими рекомендаціями, дотримання яких забезпечить
надійну роботу пристрою. Не викидайте дану інструкцію, оскільки згодом вона
може дати відповіді на питання, що виникнуть.
УВАГА!
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ (ВКЛЮЧЕННЯМ)
ПРИЛАД ПОВИНЕН ЗНАХОДИТИ
СЯ ПРИ КІМНАТНІЙ
ТЕМПЕРАТУРІ НЕ МЕНШЕ ДВОХ ГОДИН.
1.2.Пральна машина призначена для прання білизни, використовується
виключно в домашньому господарстві і відповідає вимогам технічного
регламенту низьковольтного електричного обладнання (ПКМУ від 16.12.2015 р.
№1067), Технічному регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
(ПКМУ від 16.12.2015 р. №1077)
УВАГА!
ЗАСТОСУВАННЯ ВИРОБУ В ЦІЛЯХ, ЩО ВІДРІЗНЯ-
ЮТЬСЯ ВІД ПОБУТОВИХ, НЕПРИПУСТИМЕ! ПРИ
ВИКОРИСТАННІ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
ДЛЯ ІНШИХ
ЦІЛЕЙ ВИНИКАЄ РИЗИК ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА, А
НА
ВИРІБ НЕ БУДЕ РОЗПОВСЮДЖЕНА ГАРАНТІЯ!

3
1.3.Розпакуйте і огляньте виріб. У випадку виявлення транспортних
пошкоджень не підключайте пральну машину і зверніться в торгову організацію,
де ви придбали прилад.
1.4. Діти до 8 років та особи із психічними, сенсорними або ментальними
вадами, або з браком досвіду, можуть користуватися приладом лише під
наглядом, або якщо вони пройшли підготовку з користування приладом та
розуміють можливу небезпеку.
1.5. Пральна машина має бути встановлена тільки кваліфікованим
спеціалістом або спеціалістом авторизованого сервісного центру відповідно до
рекомендацій виробника з дотриманням усіх норм і законодавства в даній сфері,
а також вимог місцевих електро- і водопостачальних компаній.
1.6.Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження та поломки,
що пов’язані з неправильним встановленням, експлуатацією та ремонтом
виробу.
1.7.Виробник залишає за собою право модифікації виробу з метою
покращення його якості та технічних параметрів.
1.8.Технічні характеристики приладу вказані в даній інструкції та на
етикетці, закріпленій на корпусі.
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА!
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ВИКОРИСТОВУВАТИ ДЛЯ
ПІД’
ЄДНАННЯ РОЗЕТКИ БЕЗ ЗАЗЕМЛЮЮЧОГО
КОНТАКТУ. ОБЕРІГАЙТЕ ЕЛЕКТРОШНУР ВІД
МЕХАНІЧНИХ І ТЕРМІЧНИХ УШКОДЖЕНЬ.
2.1. Прилад може використовуватися тільки після під’єднання
кваліфікованим спеціалістом.
2.2.Електрична безпека гарантована тільки при наявності ефективного
заземлення, виконаного відповідно до правил електричної безпеки. Ця вимога
обов’язково повинна дотримуватися. Якщо виникли сумніви, зв’яжіться з
фахівцем з установки, який перевірить вашу систему заземлення. Виробник не
несе відповідальність за збиток, викликаний відсутністю заземлення або його
несправністю.
2.3.Встановлення приладу та його техобслуговування має виконуватися
кваліфікованим спеціалістом з монтажу, персоналом технічної служби.
2.4. Не залишаєте працюючий прилад без нагляду.
2.5. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
2.6.Не дозволяйте особам, не ознайомленим з цією інструкцією,
користуватися пральною машиною без вашого нагляду.
2.7. Забороняється зміна конструкції виробу і ремонт особами, не
уповноваженими виробником на обслуговування.

4
2.8. Якщо дверцята не відчиняються, не намагайтеся прикласти до них
зусиль, негайно зверніться до нашого сервісного центру для проведення
ремонту.
2.9. При довготривалій відсутності (відряджені, відпустці тощо) відключайте
пральну машину від електричної мережі.
2.10. Не встановлюйте машину на килим чи подібні поверхні, це порушить
вентилювання основи.
2.11. Під час підведення води до вашої машини користуйтеся тільки новим
шлангом подавання води. Ніколи не користуйтеся старими чи пошкодженими
шлангами.
2.12. Для нормальної роботи машини необхідно забезпечити температуру
в приміщенні в межах 15-25 °С.
2.13. При виникненні нестандартної ситуації відключить прилад від мережі,
подзвоніть в сервісний центр, телефон якого вказаний в гарантійному документі.
3. ОСНОВНІ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1.Пральна машина призначена для прання білизни, використовується
виключно в домашньому господарстві і відповідає вимогам технічного
регламенту низьковольтного електричного обладнання (ПКМУ від 16.12.2015 р.
№1067), Технічному регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
(ПКМУ від 16.12.2015 р. №1077.
3.2. Цей посібник призначено для декількох моделей машин, тому придбаний
прилад може не мати певних характеристик, які описаніу цьому посібнику.
Тому,дуже важливо звертати увагу на всі значення під час ознайомлення з
інформацією посібника користувача.
3.3. Будова пральної машини:

5
1. Панель керування з електронним
дисплеєм.
2. Кругова шкала вибору програм
3. Верхня кришка
4. Висувний відсік для мийного засобу
5. Барабан
6. Кришка фільтра насоса
7. Клапан патрубка подавання води
8. Кабель живлення
9.Зливний шланг
10. Транспортні болти
3.4. Таблиця технічних характеристик пральних машин:
Характеристика/Модель
WMFD 04
1000
WMFD 06
1000
WMFD 08
1200
Робоча напруга/частота (В/Гц)
220 – 240 В, 50 Гц
Сумарний струм (A)
10
Тиск води (МПа)
Максимальний-1 МПа, мінімальний-0,1 МПа
Повна потужність (Вт)
1850
Максимальний об'єм
сухої білизни (кг)
4 68
Кількість обертів віджимання (об/хв)
1000
1000
1200
Кількість програм
15
Габаритні розміри (мм) В х Ш х Г
845х597х362
845х597х416
845х597х557
4. ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ
4.1. Для розташування машини слід обирати місце, де в неї буде зручно
складати й виймати одяг.
4.2. Не розміщуйте машину в місці, де температура повітря може падати
нижче від 0 °C.
4.3. Розташовуйте машину поблизу до водяного крана та зливу.
4.4. Не беріться за дверцята чи панель, щоб перемістити машину.
4.5. Встановлюючи машину на місце, не допускайте перегину впускного та
випускного шлангів. Переконайтесь також у тому, що машина не стоїть на
електричному кабелі.
4.6 Не встановлюйте машину на килим чи подібні поверхні, це порушить
вентилювання основи.
1850 2200

6
4.7. Відрегулюйте ніжки машини так, щоб вона не хиталась і стояла по рівню.
Правильне розташування машини має забезпечувати безперешкодне відчинення
та зачинення дверцят.
5. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПОСТАЧАННЯ
УВАГА!
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ПРАЛЬНОЇ
МАШИНИ ЗНІМІТЬ 4 ТРАНСПОРТНИХ БОЛТИ Й
ГУМОВІ ПРОКЛАДКИ ІЗ ЗАДНЬОЇ ЧАСТИНИ МАШИНИ.
ЯКЩО ТРАНСПОРТНІ БОЛТИ НЕ ЗНЯТИ, ВОНИ
МОЖУТЬ СПРИЧИНИТИ ЗНАЧНУ ВІБРАЦІЮ, ШУМ,
ВИХІД МАШИНИ З ЛАДУ ТА ПРИЗВЕСТИ ДО
СКАСУВАННЯ ГАРАНТІЇ.
5.1. Переконайтесь у тому, що мережа водопостачання придатна для
встановлення пральної машини. Крім того, на вводі в помешкання
рекомендується встановити фільтр, щоб забруднення, які можуть міститись у
воді (пісок, глина, іржа тощо) не пошкодили машину, а також щоб уникнути
зайвих слідів на одягу після прання.
5.2. Не використовуйте впускний шланг від старої машини. Замість нього
слід встановити впускний шланг, який входить у комплект нової машини. Якщо
шланг, який використовується для підключення машини, новий чи тривалий час
не використовувався, то перед підключенням машини слід протягом деякого
часу пропустити через нього воду. Під’єднайте впускний шланг безпосередньо
до водяного крана. Тиск води в крані має становити від 0,01 МПа до 1,0 МПа.
Якщо тиск може перевищувати максимально допустиме значення, перед
впускним шлангом слід встановити редуктор тиску.
5.3. Під’єднавши шланг, слід повністю відкрити водяний кран і перевірити
герметичність з’єднання. Щоб вберегти машину від можливого прориву води,
перекривайте водяний кран по завершенні кожної програми прання.
5.4. Зважайте на позначення, нанесені на шланг подавання води! Якщо моделі
мають позначку 25 °С, температура води може становити щонайбільше 25 °C
(холодна вода). Для всіх інших моделей шлангів температура гарячої води не
повинна бути більше 60 °C.
5.5. Випускний шланг можна під’єднати або безпосередньо до каналізаційної
труби, або до патрубка сифона мийки. Якщо у комплект входить спеціальна
вигнута трубка, відпрацьовану воду можна випускати безпосередньо у мийку,
зачепивши вигнуту трубку за край мийки. Випускний шланг має бути під’єднано
на висоті не більш ніж 100 см над підлогою.
5.6. Вирівняйте пральну машину по рівню за допомогою регульованих ніжок.
Після вирівнювання зафіксуйте ніжки стопорними гайками.
5.7. Максимальна відстань до точок приєднання вказана на малюнку.

7
6. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
УВАГА!
ПРАЛЬНА МАШИНА МАЄ ОБОВ’ЯЗКОВО БУТИ
ЗАЗЕМЛЕНОЮ. У РАЗІ ВВІМКНЕННЯ В МЕРЕЖУ БЕЗ
ЗАЗЕМЛЕННЯ ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕСПРАВНОСТІ, ЯКІ
МОЖУТЬ БУТИ ЦИМ ВИКЛИКАНІ.
6.1. Приєднання приладу до мережі живлення повинно виконуватися
кваліфікованим спеціалістом за умови дотримання діючих норм та правил.
6.2. Пральна машина має І клас електричної безпеки та розрахована на
підключення до джерела живлення 220-240 В, 50 Гц.
УВАГА!
ВЕЛИЧИНА СТРУМУ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ
НОРМАЛЬНОЇ РОБОТИ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
ПОВИННА БУТИ НЕ МЕНШЕ 10А.
ЯКЩО ВЕЛИЧИНА СТРУМУ МЕНШЕ 10А, НЕОБХІДНО
ВИКЛИКАТИ КОМПЕТЕНТНОГО ЕЛЕКТРИКА ДЛЯ
ЗАМІНИ ЕЛЕКТРОПРОВОДКИ.
7. ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ
7.1. Перед першим використанням:
7.1.1. Перевірте чи знято транспортні болти пральної машини.

8
7.1.2. Перевірте відповідність підключень води і електричного струму
характеристикам, зазначеним в рекомендаціях щодо встановлення цієї пральної
машини.
7.1.3. Зніміть всі пакувальні матеріали всередині пристрою.
7.1.4. Встановіть прилад для пом’якшення води при потребі.
8. ВИКОРИСТАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
8.1. Підготовка і завантаження білизни
8.1.1. Дотримуйтеся інструкцій щодо догляду за одягом, які зазначеніна
етикетках.
8.1.2.Посортуйте речі для прання відповідно до типу тканини (бавовна,
синтетика, делікатні тканини, шерсть тощо), температури прання (у холодній
воді, за 30°, 40°, 60°, 90°) і за ступенем забруднення (легкі забруднення, плями,
значні забруднення).
8.1.3. Не варто прати кольорову та білу білизну разом. Темний одяг може
містити надлишки барвника, декілька перших разів його варто прати окремо.
8.1.4. Переконайтеся, що одяг не має металевих матеріалів ззовні або в
кишенях; їх обов’язково потрібно вийняти.
УВАГА!
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА НЕСПРАВНОСТІ,
ОБУМОВЛЕНІ ПОШКОДЖЕННЯМ МАШИНИ
СТОРОННІМИ МАТЕРІАЛАМИ.
8.1.5. Застебніть усі блискавки, гачки й петлі.
8.1.6. Шкарпетки, хустинки й інші дрібні предмети рекомендовано прати в
мішку для прання.
8.1.7. Нижче наведені пояснення значків які розміщуються на етикетках
одягу:

9
УВАГА!
УНИКАЙТЕ ПЕРЕВИЩЕННЯ МАКСИМАЛЬНОГО
ЗНАЧЕННЯ ЗАВАНТАЖЕННЯ БАРАБАНА, ОСКІЛЬКИ
ЦЕ ПРИЗВЕДЕ ДО НЕЗАДОВІЛЬНИХ РЕЗУЛЬТАТІВ
ПРАННЯ ТА СПРИЧИНИТЬ ЗМИНАННЯ БІЛИЗНИ.
8.1.8. Нижче наведена приблизна вага стандартних речей:
Тип білизни
Вага (г)
Рушник
200
Постільна білизна
500
Купальний халат
1200
Стьобана ковдра
700
Наволочка
200
Нижня білизна
100
Скатертина
250
УВАГА!
ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ В ТОМУ, ЩО ДВЕРЦЯТА
ЦІЛКОВИТО ЗАКРИТІ, ІНАКШЕ ПРОГРАМА НЕ
ЗАПУСТИТЬСЯ.
8.2. Додавання пральних засобів
8.2.1. Нижче зображена конструкція і призначення відділень лотка для
пральних засобів:

10
1. Відділення для рідкого
прального засобу
2. Основне відділення для
прального засобу
3. Відділення для пом’якшувача
4. Відділення для прального
засобу попереднього прання
5. Позначки рівняпрального
порошу
6. Лопатка для прального порошку
(*)
(*) Технічні характеристики
можуть відрізнятися залежно від
придбаної машини.
8.2.2. Додавання прального засобу в машину
УВАГА!
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ ТІ ПРАЛЬНІ ЗАСОБИ,
ПОМ’ЯКШУВАЧІ Й ІНШІ ДОБАВКИ, ЯКІ ПРИДАТНІ
ДЛЯ АВТОМАТИЧНИХ ПРАЛЬНИХ МАШИН.
ЧЕРЕЗ ВИКОРИСТАННЯ ЗАВЕЛИКОЇ КІЛЬКОСТІ
МИЙНОГО ЗАСОБУ МОЖЕ З’ЯВЛЯТИСЯ ЗАБАГАТО
ПІНИ, ЩО ПРИЗВЕДЕ ДО АКТИВУВАННЯ СИСТЕМИ
АВТОМАТИЧНОГО ПОГЛИНАННЯ ПІНИ.
8.2.2.1. Кількість прального засобу, якупотрібно додати в машину, залежить
від наступного:
– Якщо одяг лише злегка забруднений, не використовуйте попереднє прання.
Додайте невелику кількість прального засобу (як зазначено виробником) у
відділення II висувного лотка для пральних засобів.
– Якщо одяг дуже забруднений, виберіть програму з попереднім пранням і
додайте в відділення I ¼від кількості прального засобу, який буде
використовуватися, а решту – у відділення II висувного лотка.
– Використовуйте пральні засоби, призначені для автоматичних пральних
машин. Дотримуйтесь інструкцій виробника щодо кількості прального засобу.
– Якщо у вас більш жорстка вода, знадобиться більше прального засобу.
– Потрібна кількість прального засобу буде збільшуватися зі збільшенням
завантаження пральної машини.

11
– Додайте засіб для пом’якшення всереднє відділення висувного лотка. Не
перевищуйте рівень із позначкою MAX. Густі засоби для пом’якшення можуть
спричинити засмічення висувного лотка, їх потрібно розчиняти.
8.2.2.2. Для всіх програм без попереднього прання можна використовувати
рідкі пральні засоби. Для цього,встановіть пластину рівня рідкого прального
засобу у напрямні відділення II висувного лотка.Заповніть висувний лоток до
потрібного рівня, використовуйте лінії на пластині як орієнтири.
8.2.2.3. Технічні характеристики можуть відрізнятися залежно від придбаної
машини.
8.2.3. Система виявлення рівня недостатнього завантаження
8.2.3.1. Пральна машина оснащенафункцією виявлення рівня недостатнього
завантаження.
8.2.3.2. Якщо вага одягу буде меншою за половину максимального
завантаження, то пральна машина автоматично активує функцію недостатнього
завантаження (незалежно від вибраної програми). Тобто виконання вибраної
програми забере менше часу, водночас використовуватиметься менше води й
електроенергії.
9. ВИБІР ПРОГРАМИ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
9.1. Залежно від моделі пральної машини будова панелі, перелік програм і
додаткових функцій можуть відрізнятись.
9.2. Будова панеліуправління пральної машини:
1. Ручка вибору програм
2. Дисплей
3. Панель вибору додаткових функцій.
9.3. Вибір програм
9.3.1. Перелік програм може відрізнятись залежно від моделі машини:
9.3.2. Таблиця вибору програм:

12
ПРОГРАМА
Температура прання (°C)
Відділення для миючого
засобу
WMFD 04
1000
WMFD 06
1000
WMFD 08
1200
ТИП БІЛИЗНИ/ОПИС
Макс. об'єм сухої
білизни (кг)
Тривалість
програми (хв)
Макс. об'єм сухої
білизни (кг)
Тривалість
програми (хв)
Макс. об'єм сухої
білизни (кг)
Тривалість
програми (хв)
БАВОВНА
*60-
90-80-
70-40
2 4,0 170 6,0 200 8,0 240
Дуже брудні бавовняні і лляні
речі (нижня білизна,
скатертина, рушники (макс.
половинне навантаження),
постільна білизна)
EКO 40-60 40-60 2 4,0 175 6,0 180 8,0 210
Брудні бавовняні та лляні
речі (нижня білизна,
скатертини, рушники (макс.
половинне навантаження),
постільна білизна)
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
БАВОВНИ
60-40-
30-0°C1 і 2
4,0 156 6,0 156 8,0 164
Брудні бавовняні та лляні
речі (нижня білизна,
скатертини, рушники (макс.
половинне навантаження),
постільна білизна)
БАВОВНА 20°C 20-0°C 2 2,0 96 3,0 96 4,0 96
Не дуже брудні бавовняні і
лляні речі (нижня білизна,
простирадла, скатертини,
рушники (макс. половинне
навантаження)постільна
білизна тощо)
КОЛЬОРОВІ РЕЧІ 40-30-
0°C2 4,0 165 6,0 195 8,0 225
Не дуже брудні бавовняні і
лляні речі (нижня білизна,
простирадла, скатертини,
рушники (макс. половинне
навантаження)постільна
білизна тощо)
ВОВНА 30-0°C 2 1 44 2,0 44 2,5 48
Вовняні речі, на етикетках
яких дозволене машинне
прання
ПОЛОСКАННЯ 0°C - 4,0 30 6,0 30 8,0 30
Забезпечує додаткове
полоскання будь-якого
типу білизни після
завершення циклупрання
ЗАХИСТ ВІД
АЛЕРГІЇ
60-40-
30-0°C
2 2,0 197 3,0 197 4,0 197 Для дитячого одягу
ВІДЖИМ / ЗЛИВ 0°C - 4,0 15 6,0 158,0 17
Можна використати для
будь-якого типу білизни,
якщо потрібен додаткове
віджимання після
завершення циклу прання. /

13
ВІДЖИМ / ЗЛИВ 0°C - 4,0 15 6,0 158,0 17
Можна використати для
зливу води, накопиченої
всередині
пральної
машини
(для додавання чи
вилучення білизни).
Щоб ввімкнути програму
«Злив» встановіть ручку
вибору програми на
«Віджим/Злив». Після
«Скасування віджимання»
звикористанням кнопки
допоміжної функції,
програму буде активовано
ДЕЛІКАТНЕ/РУЧНЕ
ПРАННЯ 30-0°C 2 1 90 2,0 90 2,5 90
Рекомендується для
делікатногоабо ручного
прання
СПОРТИВНИЙ
ОДЯГ 30-0°C 2 2 110 3,0 110 3,5 110
Дуже брудні або змішані
синтетичні
речі (нейлонові
шкарпетки, сорочки,
блузки, штани із
синтетичної тканини)
ЗМІШАНІ
ТКАНИНИ
40-30-
0°C2 2 105 3,0 105 3,5 105
Брудні бавовняні,
синтетичні, кольорові та
лляні речі можна прати
разом
ДЖИНСИ /
ТЕМНИЙ ОДЯГ 30-0°C 2 2 96 3,0 96 3,5 96
Чорний і темний одяг із
бавовни, різного типу
тканини або джинсовий
одяг. Прати навиворіт.
Джинсова тканина часто
містить надлишок
барвника та може линяти
під час кількох перших
разів прання. Світлий і
темний одяг треба прати
окремо
ШВИДКА 60ХВ 60-40-
30-0°C2 1.5 60 3,0 60 4,0 60
Брудний, бавовняний,
кольоровий
та лляний одяг
можнавипрати при 60 °С
протягом 60 хвилин
ШВИДКА 15 ХВ 30-0°C 2 2,0 15 2,0 15 2,0 15
За 15 хвилин можна
випрати одяг із низьким
рівнем забруднення,
бавовняний, кольоровий і
лляний одяг
УВАГА!
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ МОЖЕ ЗМІНЮВАТИСЯ
ЗАЛЕЖНО ВІД КІЛЬКОСТІ БІЛИЗНИ, ТЕМПЕРАТУРИ
ВОДИ, НАВКОЛИШНЬОЇ ТЕМПЕРАТУРИ Й ВИБРАНИХ
ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ.

14
9.4. Панель вибору додаткових функцій.
9.4.1. Будова панелі вибору додаткових функцій:
1. LED-дисплей
2. Кнопка регулювання температури води
3. Кнопка регулювання швидкості обертів
4. Функція відкладеного старту прання
5. Функція швидкого прання
6. Функція легкого прасування
7. Кнопка «Старт/Пауза»
9.4.2. Таблиця вибору функцій:
Функція Призначення функції
Відкладений старт Відтермінування початку прання в діапазоні від 1 до 23 годин.
Регулювання
температури
За допомогою кнопки регулювання температури можна поступово
зменшувати температуру прання, вибираючи між максимальною
температурою для вибраної програми та пранням у холодній воді.
Регулювання
швидкості обертів
За допомогою кнопки регулювання швидкості обертів можна
вибирати частоту обертання під час віджимання від максимальної
швидкості до скасування віджимання.
Швидке прання
Використовуйте функцію, щоб пришвидшити прання білизни,
витрачаючи менше води й електроенергії.
Функція доступна лише тоді, коли в барабан завантажено менше
білизни, ніж половина максимального завантаження для
вибраної програми.
Легке прасування
Використовуйте функцію для зменшення кількості складок на
білизні наприкінці прання.
Еко +
Пральна машина використовуватиме менше енергії та води для
циклу прання, однак тривалість програми прання трохи збільшиться.
Для активування цієї функції треба натиснути кнопку «Eкo+ /
Швидка», доки світлодіодний індикатор зупиниться на позначці

15
9.4.2.1. На панелі дисплея відображаються таймер відкладеного старту (якщо
встановлено), вибір температури, швидкість віджимання, інші вибрані додаткові
функції та повідомлення про завершення програми (End).
9.4.2.2. Налаштування відкладеного старту:
–Натисніть кнопку відкладеного старту, на дисплеї з'явиться повідомлення
«1h» («1 година»).
–Натискайте кнопку відкладеного старту, доки на дисплеї з'явиться бажаний
час відтермінування початку циклу прання.
–Якщо ви пропустили бажане значення часу відтермінування, натискайте
кнопку відкладеного старту до повторного відображення значення на дисплеї.
–Для використання функції відкладеного старту натисніть кнопку
«Старт/Пауза».
9.4.2.3. Скасування функції відкладеного старту:
–Після натискання кнопки «Старт/Пауза», один раз натисніть кнопку
відкладеного старту. Після цього на дисплеї зникне позначка .
–Якщо ви не натиснули кнопку «Старт/Пауза», натисніть та утримуйте
кнопку відкладеного старту, доки позначка не зникне з дисплея.
9.5. Завершення програми.
9.5.1. Пральна машина зупиниться автоматично після завершення циклу
вибраної програми. На дисплеї з’явиться повідомлення:End (Завершення).
9.5.2. Установіть кнопку програми в положення:CANCEL (Скасувати).
9.5.3. Після завершення програми можна відчинити завантажувальні
дверцята й вийняти білизну.
УВАГА!
У ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ НАМАГАЙТЕСЯ СИЛОМІЦЬ
ВІДКРИТИ ДВЕРЦЯТА ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ, КОЛИ
ВОНА ПРАЦЮЄ.
ВИ ЗМОЖЕТЕ ВІДКРИТИ ДВЕРЦЯТА МАШИНИ ЧЕРЕЗ 2
ХВИЛИНИ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРАННЯ.
9.5.4. Рекомендовано залишати завантажувальні дверцята відкритими, щоб
внутрішня частина пральної машини висохла.
УВАГА!
ЯКЩО ВИ НЕ БУДЕТЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРАЛЬНУ
МАШИНУ ТРИВАЛИЙ ЧАС, ВІД’ЄДНАЙТЕ ЇЇ ВІД
МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ, ПЕРЕКРИЙТЕ ВОДОПРОВІДНИЙ
КРАН.

16
10. ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА!
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ОЧИЩЕННЯ ЗАВЖДИ ВИМИКАЙТЕ
ПОБУТОВИЙ ПРИЛАД ІЗ МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ.
10.1. Очищення пральної машини – важлива умова забезпечення її тривалого
терміну служби.
10.2. Рекомендуємо очищувати пральнумашинуз періодичністю один раз на
2 місяці. Для періодичного очищення використовуйте програму очищення
барабана (Drum Clean).
10.3.Якщо у вашій пральній машинінемає програми очищення барабана,
скористайтеся програмою «Бавовна-90».
УВАГА!
ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ ЗАБОРОНЕНО
ВИКОРИСТОВУВАТИ РОЗЧИННИКИ, АБРАЗИВНІ
МИЙНІ ЗАСОБИ, ЗАСОБИ ДЛЯ МИТТЯ СКЛА Й
УНІВЕРСАЛЬНІ МИЙНІ ЗАСОБИ. ВОНИ МОЖУТЬ
ПОШКОДИТИ ПЛАСТИКОВІ ПОВЕРХНІ.
10.4. Очистка фільтра насоса.
10.4.1. Фільтр насоса розташований під кришкою в передньому правому
нижньому куті машини.
10.4.2. Відкрийте кришку фільтра насоса за допомогою лопатки для
прального порошку (входить в комплект машини).
10.4.3. Підкладіть під кришку фільтра ємність для збирання води, яка
залишилася в машині.
УВАГА!
ВОДА В НАСОСІ МОЖЕ БУТИ ГАРЯЧОЮ. ЗАЧЕКАЙТЕ,
ДОКИ ВОДА ОХОЛОНЕ, ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.
10.4.4. Ослабте фільтр, повернувши його проти годинникової стрілки,
потягніть і зніміть його. Зачекайте, поки стече вода.
10.4.5. Видаліть усі сторонні матеріали з фільтра м’якоющіткою.
10.4.6. Після очищення встановіть фільтр,шляхом його прокручування за
годинниковою стрілкою.
10.4.7. Під час встановлення фільтра переконайтеся, що кріплення на
внутрішньому боці кришки збігаються з отворами на панелі.
10.5. Очищення лотка для пральних засобів.
10.5.1. Використання прального засобу може з часом стати причиною
накопичення його залишків у висувному лотку.

17
10.5.2. Рекомендуємо знімати висувний відсік кожні 2 місяці для очищення
накопичених залишків.
11. ДІАГНОСТИКА НЕСПРАВНОСТЕЙ І
СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Пральна машина
не запускається
Машину не під’єднано до мережі
живлення
Увімкніть кабель живлення в
розетку
Запобіжники вийшли з ладу Замініть запобіжники
Немає напруги живлення
Перевірте наявність
електроенергії
Не натиснули кнопку
«Старт/Пауза»
Натисніть кнопку «Старт/Пауза»
Ручка вибору програм в положенні
«Стоп»
Виберіть бажану програму
ручкою керування
Дверцята не закриті повністю Закрийте дверцята машини
Пральна машина
не набирає воду
Водопровідний кран закритий Відкрийте водопровідний кран
Шланг подачі води може бути
перекручений чи засмічений
Перевірте шланг подачі води,
розкрутіть або очистіть його
Впускний фільтр засмічений Очистіть впускний фільтр
Дверцята не закриті повністю Закрийте дверцята машини
Пральна машина
не зливає воду
Зливний шланг засмічений чи
перекручений
Перевірте зливний шланг,
розкрутіть його або очистіть
Фільтр насоса засмічений Очистіть фільтр насоса
Білизна занадто щільно розміщена
в барабані
Рівномірно розподіліть білизну
в машині
Пральна машина вібрує
Ніжки не відрегульовані належним
чином
Відрегулюйте ніжки
Транспортні болти не зняті Зніміть транспортні болти
Мале завантаження барабана
Це не перешкоджатиме роботі
пральної машини
Машина перевантажена білизною,
або білизна нерівномірно
розподілена
Не перевантажуйте барабан.
Рівномірно розподіліть білизну
в барабані
Пральна машина розташована
надто близько до стіни чи іншої
поверхні
При встановленні залишіть по
2 см вільного простору від
стінок пральної машини

18
Надто велика кількість
піни у висувному лотку
для пральних засобів
Надто велика кількість прального
засобу
Натисніть кнопку
«Старт/Пауза». Для зниження
утворення піни,розчиніть
столову ложку пом’якшувача в
1/2 л води й вилийте суміш у
висувний лоток. Через
5-10 хв натисніть кнопку
«Старт/Пауза»
Невідповідний пральний засіб
Використовуйте тільки мийні
засоби, призначені для
автоматичних пральних машин
Незадовільний
результат прання
Білизна надто брудна для вибраної
програми
Виберіть відповідну програму
для прання, для цього
використовуйте таблицю
програм
Недостатня кількість прального
засобу
Додайте стільки прального
засобу, як зазначено на його
упаковці
Забагато білизни в машині
Переконайтеся, що не
перевищено максимальний
об’єм завантаження для
вибраної програми
Жорстка вода
Збільшіть кількість мийного
засобу відповідно до інструкції
виробника
Білизна занадто щільно розміщена
в барабані
Переконайтеся в тому, що
білизна рівномірно розподілена
Після наповнення
машини водою, вода
починає зливатися
Кінець зливного шланга
встановлено занадто низько для
машини
Переконайтеся, що зливний
шланг встановлений на
відповідній висоті
Під час прання в
барабані немає води
Машина працює належним чином.
Вода у невидимій частині барабану
––
Залишки прального
засобу на білизні
Нерозчинні частинки деяких
пральних засобів можуть
з’являтися на білизні у вигляді
білих плям
Ввімкніть додаткове
ополіскування або очистіть
білизну щіткою після висихання
На білизні з’являються
сірі плями
На білизні були сліди олії, крему
чи мазей
Під час наступного прання
використовуйте таку кількість
мийного засобу, як вказано на
його упаковці
Білизна не віджимається
або віджимається
пізніше, ніж
заплановано.
Немає несправності. Активована
система контролю за
нерівномірним розподілом білизни
Ця система буде намагатися
розподілити білизну.
Віджимання розпочнеться
одразу після розподілу білизни.
Під час наступного прання
рівномірно розподіляйте білизну
в барабані.

19
12. ГАРАНТІЇ ВИРОБНИКА
12.1.Виробник гарантує нормальну роботу пральної машини протягом 60
місяців здня продажу через роздрібну торгову мережу за умовидотримання
споживачем правил транспортування, зберігання, монтажу та експлуатації.
12.2.При відсутності позначки про дату продажу гарантійний термін
обчислюється з моменту виготовлення.
12.3.У випадку некоректної роботи виробу з провини виробника протягом
гарантійного терміну споживач має право гарантійного ремонту в сервісних
центрах, адреси яких вказані в гарантійному талоні та на сайті торгової марки.
12.4.При звернені в сервісний центрслід повідомити:
– Тип несправності.
– Модель приладу.
– Серійний номер (дана інформація розміщена на заводській табличці внизу
приладу).
12.5. Термін служби пральної машини 10 років.

20
ВНИМАНИЮ ПОКУПАТЕЛЕЙ!
Для подтверждения права на гарантийное обслуживание просим вас
сохранять товарный чек вместе с гарантийным талоном, который должен быть
полностью заполнен с обязательным указанием даты продажи, подписью и
штампом магазина. Невыполнение этого требования лишает вас права на
гарантийное обслуживание.
При покупке требуйте провести в вашем присутствии осмотр стиральной
машины!
УВАЖАЕМЫЕ ПОКУПАТЕЛИ!
Мы благодарны вам за выбор продукции торговой марки ELEYUS. Мы
приложили все усилия, чтобы вы были довольны нашим изделием.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
1.1. Перед установкой стиральной машины и ее эксплуатацией необходимо
внимательно ознакомиться с нашими рекомендациями, соблюдение которых
обеспечит надежную работу устройства. Не выбрасывайте данную инструкцию,
поскольку она может дать ответы на вопросы, которые возникнут.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
(ВКЛЮЧЕНИЕМ) ПРИБОР ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ
ПРИ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ НЕ МЕНЕЕ ДВУХ
ЧАСОВ.
1.2. Стиральная машина предназначена для стирки белья, используется
исключительно в домашнем хозяйстве и соответствует требованиям
технического регламента низковольтного электрооборудования (ПКМУ от
16.12.2015 г. №1067), Техническому регламенту по электромагнитной
совместимости оборудования (ПКМУ от 16.12.2015 г. №1077)
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ В ЦЕЛЯХ,
ОТЛИЧАЮЩИХСЯ ОТ БЫТОВЫХ,
НЕДОПУСТИМО!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Eleyus Washer manuals