Elite IW440 User manual

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual,
contiene información importante de seguridad.
LLAVE DE IMPACTO DE 1/2”
IW440

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
CONTENIDO
1
6
6
7
7
8
11
12
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
CONOZCA SU LLAVE DE IMPACTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MONTAJE Y OPERACIÓN
RETIRO DE PERNOS Y TUERCAS
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ESCOBILLAS
GARANTÍA

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Antes de usar esta herramienta o cualquiera de sus accesorios, lea este manual y siga todas las Reglas de seguri-
dad e instrucciones de funcionamiento.
Las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones importantes que aparecen en este manual no están desti-
nados a cubrir todas las situaciones posibles. Debe entenderse que el sentido común y la precaución son facto-
res que no pueden integrarse en el producto.
PROTECCIÓN PARA OJOS, OIDOS Y PULMONES
SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR CONFORME CON REQUISITOS DE CSA o NORMA DE SEGURIDAD ANSI Z87.1
LOS ESCOMBROS QUE VUELAN pueden causar daño permanente a los ojos. Las gafas prescritas NO SON un
reemplazo para la protección ocular adecuada.
ADVERTENCIA
Las gafas no conformes con la norma pueden causar lesiones graves si se rompen durante el funcionamiento de
una herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Use protección para los oídos, particularmente durante períodos prolongados de operación de la herramienta o
si la operación es ruidosa.
Conserve estas instrucciones para referencias futuras.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
USE UNA MÁSCARA DE POLVO QUE ESTÉ DISEÑADA PARA EL USO DE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN
ENTORNOS CON POLVO.
ADVERTENCIA
El polvo producido al lijar, aserrar, esmerilar, la perforación y otras actividades de construcción pueden contener
productos químicos que son conocido por causar cáncer, defectos de nacimiento u otras anormalidades genéti-
cas. Estos productos químicos incluyen:
Pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente
El nivel de riesgo de la exposición a estos químicos varía de acuerdo a cómo a menudo este tipo de trabajo se
realiza. Para reducir la exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada, y use equipos de seguridad
aprobada, como una máscara contra el polvo diseñada especícamente para ltrar partículas microscópicas.
1

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos eléctricos, riesgos de incendio o daños a la herramienta, use la protección adecuada del circui-
to.
Esta herramienta está cableada de fábrica para una operación de 110V. Debe estar conectado a un fusible o
disyuntor de 110V 15A con retardo de tiempo. Para evitar golpes o incendios, reemplace el cable de alimenta-
ción inmediatamente si está gastado, cortado o dañado de alguna manera, en un centro de servicio autorizado
ELITE.
SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias y
las instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencias futuras.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o áreas oscuras invitan a accidentes.
No opere la herramienta eléctrica en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo ina-
mables. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden encender el polvo o vapores.
Mantenga a los niños y a las personas alejadas mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden causar que pierda el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modique el enchufe de
ninguna manera. No use enchufes o adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Tapones sin
modicar y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con tierra o supercies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, gamas y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con estas supercies.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a la humedad, condiciones húmedas donde el agua entre en
contacto con la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El
uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
2

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Si se opera la herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un dispositivo de corriente residual
(RCD) suministro protegido. Use un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use sentido común cuando opere una herramienta eléctrica.
No use una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicación. Un
momento de falta de atención mientras opera la herramienta puede resultar en graves lesiones personales.
Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Equipo de protección como máscara
de polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizada para las condiciones redu-
cirán las lesiones personales.
Prevenir el arranque involuntario. Asegurar que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar
la herramienta a la fuente de energía y / o batería, recoger o mover la herramienta. Llevar herramienta eléctrica
con su dedo en el interruptor puede encenderla involuntariamente y generar un accidente.
Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una llave de ajuste
conectada puede enredarse a una parte giratoria de la herramienta eléctrica y resultar en lesiones personales.
No se excedas Mantenga una buena postura y equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta ante situaciones inesperadas.
Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas, mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de partes móvi-
les. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atascadas en partes móviles de la herramienta.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, bordes losos o partes móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de choque eléctri-
co.
SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Seguridad personal
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúre-
se de que estén conectado y se usen de forma adecuada. El uso de recolectores de polvo puede reducir peligros.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica para su aplicación correcta. La herramienta eléc-
trica hará el trabajo mejor y más seguro si se usa para lo que fue diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta de poder que no se
puede controlar con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.
3

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
Desconecte el enchufe de la fuente de poder y / o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios, o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad redu-
cen el riesgo encendido accidental de la herramienta.
Guarde la herramienta eléctrica fuera del alcance de niños y no permita que personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
Mantenimiento de la herramienta
Comprobar desalineación o atascamiento de partes móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay algún daño, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de usar. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y complementos de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
Sostenga la herramienta eléctrica por el agarre aislado cuando se realice una operación donde la herramienta de
corte puede entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable. El contacto con un cable o alambre hará
que las partes metálicas expuestas de la herramienta generen un choque eléctrico al operador.
Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a mesa de trabajo. Sosteniendo
Sostener la pieza de trabajo con una mano, y la herramienta con la otra podría ocasionar pérdida de control de
la herramienta
Servicio
Haga que su herramienta eléctrica sea atendida por un técnico calicado, que use en la reparación solo piezas
idénticas aprobadas por Elite. Esto asegurará que el la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA
Conozca su llave de impacto. Lea el Manual del propietario con cuidado. Aprenda las aplicaciones y limitaciones
de la herramienta, así como los peligros potenciales especícos relacionados a esta herramienta. Seguir esta
regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
Siempre use protección para los ojos. Alguna herramienta de poder puede arrojar objetos extraños en sus ojos
y causar daño permanente, SIEMPRE use gafas de seguridad (no gafas recetadas) que cumplan con la norma de
seguridad ANSI Z87.1. Las gafas de todos los días solo tienen lentes resistentes al impacto. NO SON gafas de
seguridad.
4

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ADVERTENCIA
Gafas que no están en el cumplimiento con ANSI Z87.1 podría causar lesión grave cuando se rompen.
Siempre use protección para los oídos cuando esté operando la llave de impacto. Sostenga la herramienta eléc-
trica por el agarre aislado, al realizar una operación donde el sujetador puede entrar en contacto con cableado
oculto o su propio cable. Si usted entra en contacto con cable puede hacer que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica generen una descarga eléctrica al operador.
Use solo tomas de impacto y accesorios que están diseñados para usar con una llave de impacto. No use enchu-
fes cromados ni accesorios. Los conectores y accesorios cromados son diseñados solo para uso manual y NO
DEBE ser usado con una llave de impacto. Pueden romperse y posiblemente causar una lesión grave.
SEGURIDAD DEL CABLE DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Mantenga el cable de extensión fuera del área de trabajo. Coloque el cable de manera que no quedará atrapado
en la pieza de trabajo, herramienta, o cualquier otra obstrucción mientras lar herramienta está en uso.
Si se usa un cable de extensión con la llave de impacto, verique que esté en buenas condiciones. Cuando use
un cable de extensión, asegúrese de usar uno que es lo sucientemente pesado como para llevar la corriente
que la herramienta dibujará. Un cable de menor tamaño causará una caída de voltaje en línea, lo que resultará
en una pérdida de poder y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra el tamaño correcto para usar según la longitud del cable y el amperaje, la clasicación
que gura en la placa de identicación de la herramienta. En caso de duda, use el siguiente calibre más pesado.
En cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cordón.
Verique que el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones. Reemplace el cable
inmediatamente si está dañado, o haga que lo reparen por un electricista calicado antes de usarlo. Mantener el
cable de extensión alejado de objetos alados, calor excesivo, y áreas húmedas o mojadas.
Use un circuito eléctrico separado para la herramienta eléctrica. Este circuito debe tener un cable no menor de
calibre 14, y debe estar protegido por un fusible de retardo de 15 Amp o un interruptor de circuito. Antes de
conectar la herramienta eléctrica a la toma de corriente, verique que el interruptor esté en la posición OFF, y
que el voltaje de la fuente de poder es el mismo que el voltaje que se indica en la placa de la herramienta.Traba-
jar la llave de impacto a menor voltaje dañará el motor.
5

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
SÍMBOLOS
Voltios Corriente continua
Velocidad libre de carga
Corriente alterna o continua
Construcción clase 2
Construcción a prueba
de salpicaduras
Construcción hermética
Conexión a tierra de
protección en el terminal
de tierra, herramientas de Clase I
Revoluciones o
reciprocaciones
por minuto
Diámetro
Posición desactivada
Flecha dirección
Símbolo advertencia
Amperios
Hertz
Watts
Kilowatts
Microfaradios
Litros
Kilogramos
Horas
Newtons por cm2
Pascales
Minutos
Segundos
Corriente alterna
Corriente alterna trifásica
Corriente alterna trifásica
con neutro
Cabezal
cuadrante de 1/2”
Salidas de aire
Salidas de aire
Agarre suave
Gatillo
AVANCE / REVERSA
Tapa trasera
del motor
CONOZCA SU LLAVE DE IMPACTO
6

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ACCESORIOS
ACCESORIOS DISPONIBLES
ADVERTENCIA: use solo accesorios que se recomiendan para esta llave de impacto. Siga las instrucciones que
acompañan este manual. El uso de forma inapropiada de los accesorios puede dañar al operador o dañar la llave
de impacto.
Antes de usar cualquier accesorio, lea atentamente las instrucciones o el manual del propietario para el accesorio.
1. Zócalo de impacto
2. Extensiones de impacto
3. Adaptadores de impacto
4. Controladores de tuercas de impacto
5. Destornillador de impacto
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Velocidad 2.600RPM
Impacto 2.700BPM
Torque Max. 440 N.m
Longitud cable 2.0m
Peso 9.0 Lbs
Corriente de entrada 110V - 60 Hz
Uso Profesional
ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza o alguna esta dañada, no conecte la llave de impacto en la fuente de poder hasta que la parte
dañada sea reemplazada.
MONTAJE Y OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LA COPA DE IMPACTO
ADVERTENCIA
Use solo copas de impacto y accesorios que están diseñados para su uso con una llave de impacto. No use copas
cromadas o accesorios cromados o accesorios que están diseñados para uso manual estos NO DEBEN USARSE
con llave de impacto. Pueden romperse y posiblemente causar una lesión grave.
7

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ADVERTENCIA
Siempre quite el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar las copas o accesorios, se puede causar
un daño si la herramienta se enciende accidentalmente.
Para instalar una copa, presione la parte cuadrada de la copa (1) en la punta cuadrada (2) de la llave de impacto
(Fig. 1).
NOTA: deslice la copa completamente en la punta cuadrada, conduzca de manera que la toma se mantenga
rmemente en su lugar.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, el operador debe leer las secciones de este Manual del propietario
tituladas "SEGURIDAD GENERAL", ADVERTENCIAS "," SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ", "REGLAS DE
SEGURIDAD ESPECÍFICAS", "SEGURIDAD DEL CABLE DE EXTENSIÓN" y "SÍMBOLOS" antes de usar esta llave de
impacto.
Verique lo siguiente cada vez que use la llave de impacto
1. Usar gafas de seguridad y protección auditiva.
2. Copas y accesorios calicados.
3. Copas y accesorios en buen estado para su uso.
El incumplimiento de estas reglas de seguridad aumentar signicativamente el riesgo de lesiones.
RETIRO DE PERNOS Y TUERCAS
Uno de los usos más comunes para llave de impacto es quitar tuercas (pernos) de la rueda del coche para
desmontar las llantas. La remoción de la tuerca de la rueda del coche se utiliza para nes ilustrativos.
8

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
PELIGRO
Antes de intentar desmontar una rueda de coche, asegúrese de que todos los gatos, la rueda de bloqueo y los
procedimientos para desmontar una rueda ilustrados en el Manual del Propietario se siguen exactamente. El no
seguir esas instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones graves o muerte.
1. Instale el tamaño correcto de la copa de impacto en la llave de impacto como se indica en la Fig. 1.
2. Enchufe el cable de alimentación de la llave de impacto en la fuente de energía apropiada.
3. Agarre la manija de la llave de impacto (1) con una mano y la carcasa frontal de la llave de impacto (2) con la otra
mano (Figura 2).
4. Coloque la copa de impacto (3) en la tuerca de la rueda.
NOTA: Asegúrese de que la copa esté completamente ajustada con la tuerca para evitar daños potenciales a la
copa o la tuerca de la rueda.
5. Mientras mantiene el nivel de la herramienta con el piso y con un agarre rme, aprieta la parte superior del
interruptor o gatillo (4).
Al quitar las tuercas o pernos, no opere la llave de impacto por más de 15 segundos a menos que el sujetador
comience a girar. Si el sujetador no gira dentro de 15 segundos, invierta la dirección de rotación y operar la llave
de impacto en dirección inversa por unos pocos segundos. Ahora vuelva a cambiar a la dirección inversa y quite
el sujetador. Este procedimiento usualmente rompe las tuercas sueltas o "congeladas".
ADVERTENCIA
Al operar la llave de impacto durante más de 15 segundos a la vez en una tuerca o perno "congelado" generara
una tensión severa en la llave de impacto y causare daños. También puede romper el sujetador de la copa.
NOTA: una vez que se ha quitado la tuerca de la rueda, suelte el interruptor de gatillo. La herramienta se detendrá.
9

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
APRIETE LAS TUERCAS DE LA RUEDA
Esta llave de impacto se puede usar para apretar tuercas de rueda y otras tuercas
1. Instale el tamaño correcto de la copa de impacto en la llave de impacto (Fig. 1).
2. Coloque la rueda en los pernos y enrosque una tuerca (1) en el sentido de las agujas del reloj en cada perno de
la rueda (Fig. 3).
NOTA: Enrosque cada tuerca de la rueda al menos tres vueltas completas en el perno de la rueda a mano para
asegurarse de que las roscas estén completamente alineadas y enroscadas correctamente, de no ser así se dañará
la tuerca o el perno o su respectiva rosca.
3. Agarre el mango de la llave de impacto con una mano y la carcasa frontal de la llave de impacto con la otra
mano.
4. Coloque la copa de impacto en la parte inferior tuerca de la rueda (1) (Fig. 4 y 5).
NOTA: asegúrese de que la copa esté completamente ajustada con la tuerca para evitar un daño potencial a la
tuerca de la rueda.
5. Mientras mantiene el nivel de la herramienta con el piso y con un agarre rme, apriete la parte inferior del
interruptor de gatillo, la llave de impacto apretara la tuerca de la rueda.
NOTA: suelte el interruptor de gatillo INMEDIATAMENTE cuando el mecanismo de impacto suene.
6. Proceda a apretar el resto de tuercas de la rueda como se indicó anteriormente.
10

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ADVERTENCIA
Apriete las tuercas de la rueda en la secuencia descrita en la Fig. 4 para patrón de 4 tuercas en la rueda y Fig. 5 para
patrón de 5 tuercas en la rueda, siguiendo esta secuencia es extremadamente importante para evitar la potencial
distorsión de los rotores o tambores de freno.
7. Use una llave dinamométrica para apretar todas las tuercas de la rueda, el fabricante recomienda la fuerza de
torsión. Sigue el mismo ajuste secuencia como se indicó anteriormente.
8. Una vez que se han apretado las tuercas de la rueda, baje el vehículo para que la rueda esté rmemente aden-
tro y en contacto con el suelo, verique el torque de cada tuerca de rueda usando una llave dinamométrica
convencional.
MANTENIMIENTO
GENERAL
ADVERTENCIA
Al realizar el mantenimiento, use solo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra parte puede crear un
peligro o causar un daño a la herramienta.
NO use solventes cuando limpie partes plásticas. Los plásticos son susceptibles a daños por varios tipos de
solventes comerciales y pueden causar un daño a la herramienta. Use un paño limpio para eliminar la suciedad,
el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que líquidos de frenos, gasolina a base de petróleo, aceites penetrantes, etc,
entren en contacto con partes plásticas de la herramienta, estos contienen productos químicos que pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico.
NO abuse de las herramientas eléctricas. Prácticas abusivas puede dañar la herramienta, así como la pieza de
trabajo.
11

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
ADVERTENCIA
NO intente modicar la herramienta o crear accesorios. Cualquiera de estas alteraciones o modicaciones es un
uso indebido y podría resultar en una condición peligrosa que lleva a una posible lesión grave. También va a
anular la garantía.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes en esta herramienta están lubricados con una cantidad suciente de lubricante de alto grado
para la vida útil de la unidad bajo condiciones normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional.
RETIRANDO LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR
Las escobillas de motor son un elemento de desgaste normal y requieren ser reemplazados periódicamente
dependiendo de la cantidad que se use de la herramienta. La siguiente información describe el procedimiento
general para eliminación de las escobillas gastadas e instalación de nuevas escobillas.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la llave de impacto está desconectada de la fuente de alimentación.
Quitar cepillos gastados
1. Retire los 4 tornillos (1) del extremo del motor tapa (2) con un destornillador de estrella #2 (Fig. 6).
2. Cuidadosamente levante la tapa del extremo del motor (2) de la carcasa del motor (3) con una ranura pequeña
o destornillador.
NOTA: tenga cuidado de no dañar la tapa o la carcasa del motor para garantizar su fácil reinstalación.
NOTA: Preste atención a la posición del alambre trenzado de cobre trenzado (8) (Fig. 8). Cuando se reinstala una
nueva escobilla de carbón, el trenzado del cepillo de alambre DEBE colocarse exactamente en la misma posición.
12

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
3. Use un destornillador de ranura pequeña para levantar el extremo del muelle helicoidal (4) hacia arriba y coló-
quelo en el borde del porta escobillas de cobre (5).
4. Use alicates de punta na para jalar la parte superior del conector de pala (6) de la terminal.
5. Gire los dos tornillos del porta escobillas (7) en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor de 4 vueltas
usando un Destornillador de estrella # 2.
NOTA: No retire por completo los tornillos. Desenrosque el tornillo solo lo suciente para permitir que el cepillo
de carbón sea retirado del porta escobillas.
6. Agarre con cuidado el cepillo de cobre trenzado al alambre (8) y levante la escobilla (9) del porta escobillas.
7. Una vez que escobilla ha sido eliminado, use un cepillo seco suave para retirar cuidadosamente todo el polvo
de molienda del porta escobillas e instalar una nueva escobilla en el orden inverso que se utilizó para quitar la
escobilla ya gastada.
13

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
8. Vuelva a instalar la escobilla en orden inverso de los párrafos 1 a 6.
NOTAS:
a) Asegúrese de que el cable trenzado de la escobilla esté enrutado EXACTAMENTE igual que el original.
b) Asegúrese de que el extremo del muelle helicoidal sea colocado encima de la escobilla (Fig. 8).
9. Voltee la herramienta para quitar y reemplazar la segunda escobilla de motor de carbono con los mismos
procedimientos mencionados anteriormente.
10. Una vez que ambos cepillos de carbón han sido reemplazados, vuelva a instalar la tapa del extremo del motor
y los tornillos de cabeza del motor.
14

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
TIEMPOS DE GARANTÍA
CONSIDERACIONES ESPECIALES
- Sila herramienta espara alquiler la garantía es de 3 meses.*
- El tiempo de garantia se gozará a partir de la fecha de compra del consumidor nal.
Si este producto Elite falla debido a un defecto de material o de fabricación dentro del plazo de un año a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier
tienda de distribución autorizada Elite, Centros de Servicio Corporativo, Autorizado u otro punto de venta Elite para que sea reparado gratuitamente
(o reemplazado si la reparación resulta imposible).
PLANTAS
ELÉCTRICAS
SISTEMAS PUERTAS
AUTOMÁTICAS
CARETAS Y EQUIPOS
DE SOLDADURA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
Esta garantía NO APLICA por mantenimiento inapropiado, la vida de un
motor depende de las condiciones en las que es operado y el cuidado que
reciba. En algunas aplicaciones como en construcción y trabajo continuo en
campamentos, las plantas eléctricas son usualmente utilizadas en medios
donde hay polvo e impurezas, lo que puede causar un desgaste prematuro.
Tal desgaste, cuando es causado por impurezas, polvo, residuos de la limpie-
za, o cualquier otro material abrasivo que haya entrado en el motor por
causa de un mantenimiento inapropiado no es cubierto por la garantía
La garantía incluye en el mismo tiempo partes mecánicas como electrónicas
siempre y cuando no se incurra en una negación de garantía.
* Para que la garantía sea efectiva durante 2 años, se debe efectuar una
revisión de mantenimiento anual, antes de nalizar cada año en curso
de uso del equipo, en esta revisión se realizará una evaluación del
equipo y se le entregará un visto bueno al equipo para prolongar la
garantía durante 1 año más.
La garantía podrá no ser renovada si el equipo se encuentra muy
deteriorado. La revisión del primer año, no tiene costo en mano de obra
para el usuario / propietario del equipo. Esta revisión no incluye los
elementos que deben ser sustituidos por desgaste y/o mal uso.*
* Se excluye de este tiempo de garantía generadores, compresores,
hidrolavadoras y aspiradoras de marca ELITE, los cuales gozarán de
1 año de garantía*
- Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo de 90 días a
partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la respectiva revisión.
- Las herramientas que son trabajadas en ambientes de polvo y alta contaminación por partículas que tengan contaminación interna, se recomienda su
eliminación con aire comprimido (máx. 3 bares).
- Incluye un mantenimiento preventivo gratuito durante el primer año de garantía, el mantenimiento no incluye piezas de desgaste.
NOTA:
15

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
1/2” IMPACT WRENCH
IW440
User manual
Please read this manual carefully,
contains important safety information.

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
CONTENT
SECURITY INSTRUCTIONS
SYMBOLS
KNOW YOUR IMPACT WRENCH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ASSEMBLY AND OPERATION
REMOVAL OF BOLTS AND NUTS
MAINTENANCE
CHANGE OF BRUSHES
WARRANTY
1
6
6
7
7
8
11
12
14

www.ELITETOOLS.co
Keep Working
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Before using this tool or any of its accessories, read this manual and follow all Safety Rules and Opera-
ting Instructions. The important precautions, safeguards and instructions appearing in this manual are not
meant to cover all possible situations. It must be understood that common sense and caution are factors which
cannot be built into the product.
EYE, EAR & LUNG PROTECTION
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION THAT CONFORMS WITH CSA REQUIREMENTS or ANSI SAFETY STANDARD Z87.1
FLYING DEBRIS can cause permanent eye damage. Prescription eyeglasses ARE NOT a replacement for proper
eye protection.
WARNING: Non-compliant eyewear can cause serious injury if broken during operation of a power tool.
WARNING: Use hearing protection, particularly during extended periods of operation of the tool or if the opera-
tion is noisy.
WEAR A DUST MASK THAT IS DESIGNED TO BE USED WHEN OPERATING A POWER TOOL IN A DUSTY ENVIRON-
MENT.
WARNING: Dust that is created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
may contain chemicals that are known to cause cancer, birth defects. or other genetic abnormalities. These
chemicals include:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The level of risk from exposure to these chemicals varies according to how often this type of work is performed.
In order to reduce exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and use approved safety equip-
ment, such as a dust mask that is specically designed to lter out microscopic particles.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING: To avoid electrical hazards, re hazards or damage to the tool, use proper circuit protection.
This tool is wired at the factory for 120 V operation. It must be connected to a 120 V 15 A time delayed fuse or
circuit breaker. To avoid shock or re, replace power cord immediately if it is worn, cut or damaged in any way.
1
Table of contents
Languages: