Emil Lux 420610 User manual

420610
420611
DE Gartenpumpe
IT Pompa da giardino
FR Pompe de jardin
GB Garden pump
CZ Zahradní čerpadlo
SK Záhradné čerpadlo
PL Pompa ogrodowa
SI Vrtna črpalka
HU Kerti szivattyú
BA/HR
Pumpa za vrt
RU Садово-огородный поливоч-
ный насос
NL Tuinpomp
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 1 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 56
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 2 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

3
4
3
6
1
2
5
1
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 3 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

4
OriginalbetriebsanleitungGartenpumpe
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufstellen und Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist im halbstationären Einsatz zum För-
dern von sauberem Wasser im Haus- und Gartenbe-
reich bestimmt: zur Beregnung und Bewässerung,
als Brunnen-, Regen- und Nutzwasserpumpe oder
zum Leerpumpen von Schwimmbecken, Gartentei-
chen und Wasserbehältern.
Es darf nicht zur Trinkwasserversorgung oder zum
Fördern von Lebensmitteln verwendet werden.
Das Gerät darf nur innerhalb der zulässigen Leis-
tungsgrenzen benutzt werden (►Technische
Daten– S.8).
Explosive, brennbare, aggressive oder gesundheits-
gefährdende Stoffe sowie Fäkalien dürfen nicht
gefördert werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Elektrische Sicherheit
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA
erfolgen.
• Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
DE
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 4 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

5
• Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
• Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
• Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel
anderweitig zweckentfremden.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzste-
cker gezogen sein.
• Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
• Gerät beim Transport stromlos schalten.
Wartung
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
• Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungs-
beseitigungen durchgeführt werden, die hier
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese
Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und
geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu
einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie
und Ihre Umwelt gefährden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser Umge-
bung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Richten Sie den Wasserstrahl nicht direkt auf
das Gerät oder andere elektrische Teile! Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag!
• Verlängerungskabel so verlegen, dass es nicht in
die zu fördernde Flüssigkeit geraten kann.
• Das Gerät nicht installieren und einschalten,
wenn sich Personen oder Tiere im Förderme-
dium (z.B. Schwimmbad) befinden, oder mit
diesem Kontakt haben.
• Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei länger
Abwesenheit Netzstecker ziehen.
• Reparaturen grundsätzlich nur vom Elektrofach-
mann durchführen lassen. Bei unsachgemäß
durchgeführten Reparaturen besteht die Gefahr,
dass Flüssigkeit in die Elektrik des Gerätes ein-
tritt.
• Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Ihr Gerät im Überblick
►S.3, Punkt1
1. Ansaugstutzen
2. Wasserablassschraube
3. Druckstutzen
4. Tragegriff
5. Ein-Aus-Schalter
6. Filtergehäuse
Lieferumfang
• Gartenpumpe
• Gebrauchsanweisung
Aufstellen und Inbetriebnahme
Aufstellen
• Das Gerät muss auf einer waagerechten, ebenen
und für das Gesamtgewicht des Gerätes mit
Wasserfüllung ausreichend tragfähigen Fläche
stehen.
• Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät
auf eine elastische Unterlage (z.B. Gummimatte)
gestellt werden.
• Der Aufstellungsort muss gut belüftet und vor
Witterungseinflüssen geschützt sein.
• Bei Betrieb an Gartenteichen und Schwimmbe-
cken muss das Gerät überflutungssicher aufge-
stellt und gegen Hineinfallen geschützt werden.
Zusätzliche gesetzliche Anforderungen sind zu
berücksichtigen.
• Bei Betrieb in Innenräumen muss sichergestellt
sein, dass ein Bodenabfluss oder eine Leckage-
sicherung vorhanden ist.
• Vor Inbetriebnahme muss die Saugleitung auf
Dichtigkeit überprüft werden. Luftblasen in der
Saugleitung sind ein Zeichen für Undichtigkeiten
und können zum Ausfall des Gerätes führen!
Saugleitung anschließen
• Alle Verschraubungen müssen mit Hanf und
Dichtpaste (Fermit) oder Gewindedichtband
(z.B. Teflonband) abgedichtet werden; Leckstel-
len verursachen eine Luftansaugung und verrin-
gern oder verhindern die Wasseransaugung.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Die Saugleitung muss so montiert werden,
dass sie keine mechanische Kraft oder Ver-
spannung auf die Pumpe ausübt.
Bei verschmutztem Fördermedium muss
ein Ansaugfilter verwendet werden, um die
Pumpe vor Sand und Schmutz zu schützen.
Hinweis: Damit bei abgeschalteter Pumpe
das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück-
schlagventil empfehlenswert.
DE
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 5 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

6
• Bei Rohrgewinden aus Metall sollte Hanf ver-
wendet werden; Kunststoffgewinde müssen mit
Gewindedichtband abgedichtet werden.
• Alle Teile der Saugleitung müssen fachgerecht
montiert werden.
• Die Saugleitung sollte mindestens 25mm Innen-
durchmesser haben; sie muss knick- und vaku-
umfest sein.
• Die Saugleitung sollte so kurz wie möglich sein,
weil mit zunehmender Leitungslänge die Förder-
leistung abnimmt.
• Die Saugleitung sollte zur Pumpe hin stetig
ansteigen, um Lufteinschlüsse zu verhindern.
• Eine ausreichende Wasserzufuhr muss gewähr-
leistet sein; das Ende der Saugleitung muss sich
stets im Wasser befinden.
Druckleitung anschließen
• Alle Verschraubungen müssen mit Hanf und
Dichtpaste (Fermit) oder Gewindedichtband
(z.B. Teflonband) abgedichtet werden; Leckstel-
len verursachen eine Luftansaugung und verrin-
gern oder verhindern die Wasseransaugung.
• Bei Rohrgewinden aus Metall sollte Hanf ver-
wendet werden; Kunststoffgewinde müssen mit
Gewindedichtband abgedichtet werden.
• Alle Teile der Druckleitung müssen druckfest
sein.
• Alle Teile der Druckleitung müssen fachgerecht
montiert werden.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät darf nur unter folgenden Voraussetzungen
betrieben werden:
• Der Anschluss darf nur an Schutzkontakt-Steck-
dosen erfolgen, die fachgerecht installiert, geer-
det und geprüft sind.
• Netzspannung und Absicherung müssen den
Technischen Daten entsprechen.
• Bei Betrieb an Schwimmbecken, Gartenteichen
und ähnlichen Plätzen muß das Gerät über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30mA versorgt werden.
• Bei Betrieb im Freien müssen die elektrischen
Verbindungen spritzwassergeschützt sein; sie
dürfen nicht im Wasser liegen.
• Verlängerungskabel müssen ausreichenden
Aderquerschnitt besitzen; Kabeltrommeln müs-
sen vollständig abgerollt sein.
Bedienung
Befüllen und Ansaugen
1. Filtergehäuse(6) aufschrauben und Filter ent-
nehmen.
2. Vollständig mit Wasser befüllen.
3. Filter wieder einsetzen und Filtergehäuse mit-
samt Dichtung wieder festschrauben.
4. Wenn Sie die Ansaugzeit verkürzen wollen, auch
die Saugleitung befüllen (nur mit Rückschlag-
ventil möglich).
5. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. Spritz-
düse aufdrehen), damit beim Ansaugen Luft ent-
weichen kann.
6. Gerät einschalten.
7. Wenn gleichmäßig Wasser austritt, Gerät aus-
schalten.
Betrieb
Pumpe und Saugleitung müssen angeschlossen und
befüllt sein.
1. Netzstecker einstecken.
2. Pumpe am Ein-Aus-Schalter einschalten.
3. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. Spritz-
düse aufdrehen).
4. Prüfen, dass Wasser austritt.
Wenn der Motor nicht anläuft, die Pumpe keinen
Druck aufbaut oder ähnliche Störungen auftreten,
schalten Sie das Gerät aus und versuchen Sie, den
Fehler zu beheben (►Störungen und Hilfe– S.7).
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Die Druckleitung muss so montiert werden,
dass sie keine mechanische Kraft oder Ver-
spannung auf die Pumpe ausübt.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Durch nicht
druckfeste Teile und unsachgemäße Mon-
tage kann die Druckleitung im Betrieb plat-
zen. Verletzungsgefahr durch heraussprit-
zende Flüssigkeit!
Hinweis: Das Gerät darf nur zur Nutzwas-
serversorgung, z.B. von Toilette, Wasch-
maschine etc. verwendet werden.
Es darf nicht zur Trinkwasserversorgung
verwendet werden.
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Betreiben Sie das Gerät
nicht in nasser Umgebung!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Bei jedem Neuanschluss oder bei Wasser-
verlust bzw. Luftansaugung sollte die
Pumpe mit Wasser befüllt werden. Länge-
rer Betrieb ohne Wasserfüllung (unbeauf-
sichtigter Trockenlauf) zerstört die Pumpe!
Hinweis: Wir empfehlen, zwischen Pumpe
und Saugleitung ein Rückschlagventil ein-
zubauen, damit die Wassersäule in der
Saugleitung erhalten bleibt.
Für ein besseres Ansaugverhalten empfeh-
len wir, einen Ansaugfilter zu benutzen.
►Zubehör– S.8
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Es
muss stets ausreichend Fördermedium
(Wasser) vorhanden sein.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Pumpe bei geschlossener Druckleitung nie
länger als 10min. laufenlassen. Längerer
Betrieb kann zur Überhitzung und Beschä-
digung führen.
DE
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 6 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

7
Wartung
Filter reinigen
Abhängig von der Verschmutzung des geförderten
Wassers muss der Filter regelmäßig gereinigt wer-
den.
– Filtergehäuse(6) aufschrauben und Filtereinsatz
herausnehmen.
– Falls erforderlich, Filtereinsatz einige Zeit in war-
mem Wasser einweichen.
– Filtereinsatz mit klarem Wasser ausspülen; hart-
näckige Verschmutzungen von innen mit einer
weichen Bürste ausbürsten.
– Gereinigten Filtereinsatz in Filtergehäuse einset-
zen.
– Filtergehäuse wieder zuschrauben. Korrekte
Lage der Dichtung beachten!
Aufbewahrung
Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen, reini-
gen und frostgeschützt aufbewahren.
Abbauen und aufbewahren
1. Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen.
2. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. Spritz-
düse aufdrehen), Wasser vollständig ablaufen
lassen.
3. Pumpe vollständig entleeren, dazu die Wasser-
ablassschraube(6) an der Unterseite der Pumpe
herausdrehen.
4. Saug- und Druckleitungen vom Gerät abbauen.
5. Gerät in einem frostfreien Raum (min. 5°C)
lagern.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Ziehen Sie vor allen Arbei-
ten am Gerät den Netzstecker.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Stellen Sie
vor allen Arbeiten am Gerät sicher, dass
Gerät und angeschlossenes Zubehör
drucklos sind.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Alle Dichtungen müsse nach jeder Demon-
tage der Bauteile erneuert werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Filter bei starker Verschmutzung des geför-
derten Wassers nach jeder Benutzung rei-
nigen. Ein verstopfter Filter beschädigt die
Pumpe!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Vor Einbau des gereinigten Filtereinsatzes
prüfen, dass sich im Inneren keine Fremd-
köper befinden!
Ein Ansaugen von Partikeln beschädigt die
Pumpe!
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Frost zerstört Gerät und Zubehör, da diese
stets Wasser enthalten!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Pumpe läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Motor überhitzt durch zu hohe Flüs-
sigkeitstemperatur? Ursache der Überhitzung beseiti-
gen.
(max. Flüssigkeitstemperatur
►Technische Daten– S.8)
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-
Schalter) ausgelöst? FI-Schalter einschalten. Bei erneu-
tem Auslösen Elektro-Fachkraft
kontaktieren.
Motor defekt? Händler kontaktieren.
Förderleistung zu gering.
Zu geringer Druck.
Wassermangel? Ausreichenden Wasservorrat si-
cherstellen.
Saugleitung undicht? Saugleitung abdichten, Verschrau-
bungen festziehen.
Saughöhe zu groß? Maximale Saughöhe beachten
(►Technische Daten– S.8).
Saughöhe ist von Förderhöhe abzu-
ziehen.
Filter verstopft oder verschmutzt? Filter reinigen, ggf. erneuern.
Rückschlagventil blockiert? Ventil reinigen, ggf. erneuern.
DE
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 7 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

8
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und
Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-
Altgeräte separat zu entsorgen.
– Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten Entsor-
gung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass u.U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunst-
stoffen, die wiederverwertet werden kön-
nen.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Technische Daten
Zubehör
Zubehörteile sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Wasseraustritt zwischen Motor und
Pumpe, Wellendichtung undicht? Händler kontaktieren.
Pumpe verstopft oder defekt? Pumpe mit Klarwasser reinigen und
Ursache der Verschmutzung abstel-
len.
Luft in der Pumpe oder in der Saug-
leitung? Pumpengehäuse mit Wasser befül-
len.
Bei Saugleitungen mit Rückschlag-
ventil, Saugleitung mit Wasser be-
füllen.
Veränderte Ansaugumgebung im
Brunnen (Brunnen z.B. versandet)? Brunnen und Wasserqualität prüfen.
Saugleitung am Grund angesaugt? Saugleitung kürzen oder befestigen.
Filtersieb mit Rückschlagventil ein-
setzen.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Artikelnummer 420610 420611
Nennspannung 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Nennleistung 800W 1100W
Schutzart IPX4 IPX4
Max. Förderhöhe 40m 48m
Max. Saughöhe 8m 8m
Max. Fördermenge 3600l/h 4600l/h
Max. Flüssigkeitstemperatur 35°C 35°C
Durchmesser Druckleitung 25mm (1") 25mm (1")
Durchmesser Saugleitung 25mm (1") 25mm (1")
Korngröße 1mm 1mm
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Die angegebene Korngröße bezieht sich
nicht auf Sand oder Steine, sondern auf
weiche, flexible Teile wie Flusen und Ähnli-
ches, die im Inneren der Pumpe das Lauf-
rad nicht verkeilen können.
DE
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 8 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

9
Istruzioni originaliPompa da giardino
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La Sua apparecchiatura in visione d’insieme. 10
Montaggio e messa in esercizio . . . . . . . . . . . 10
Manovra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guasti ed Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questa apparecchiatura é predisposta per pompare,
con impiego quasi fisso, di acqua potabile in campo
domestico e del giardinaggio: per l’aspersione a
pioggia e l’irrigazione, come pompa per fontane,
piogge e servizi idrici, oppure per pompe da svuota-
mento di piscine, laghetti da giardino e contenitori
d’acqua.
L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente
entro i limiti delle prestazioni consentiti (►Dati Tec-
nici– p.13).
Non può essere impiegata per la somministrazione di
acqua potabile o per il pompaggio di prodotti alimen-
tari.
Non devono essere pompate sostanze esplosive,
infiammabili, corrosive o pericolose, come pure feci.
Questo apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale. Osservare le norme generali relative alla
prevenzione degli incidenti e le indicazioni di sicu-
rezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparec-
chio, è indispensabile consegnare insieme
anche le presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se l’apparecchio, o parti di esso, dovessero
essere difettosi, occorre farli sottoporre a manu-
tenzione da un tecnico specializzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo
stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate
da una persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
• Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione corretta-
mente installato.
• La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin-
cida con i dati d’allacciamento.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedimenti.
IT
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 9 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

10
• Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
• Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol-
legare la spina dalla presa a muro, afferrando
soltanto la spina stessa e non tirando il cavo.
• Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
• Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
• Prima di staccare la spina dalla presa di cor-
rente, spegnere sempre l’apparecchio.
• Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Manutenzione
• Prima di manutenzionare l’apparecchiatura
staccare la spina.
• Si devono eseguire esclusivamente gli interventi
di manutenzione ed eliminazione guasti di
seguito descritti. Tutti gli interventi di altra natura
devono essere effettuati da un tecnico specializ-
zato.
• Impiegare soltanto ricambi originali. Solo i pezzi
originali sono progettati e, quindi, sono idonei
per l’apparecchio. Se invece si usano altri
ricambi, si possono mettere in pericolo sia la
propria incolumità sia l’ambiente, oltre alla con-
seguente perdita del diritto alla garanzia.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Non abbandoni l’apparecchiatura sotto la piog-
gia. Non usi l’apparecchiatura in ambienti umidi.
• Non usi l’apparecchiatura in aree pericolose o in
prossimità di liquidi infiammabili o di gas!
• Non indirizzi il getto d’acqua direttamente
sull’apparecchiatura o su altre parti elettriche!
Pericolo di morte da scariche elettriche!
• Posare la prolunga in modo che non possa
andare a finire nel liquido pompato.
• Non installi e non attivi l’apparecchiatura,
quando persone o animali si trovano nei punti di
pompaggio (ad esempiopiscina), o con questi
hanno contatto.
• Non lasciare l’apparecchiatura incustodiata. In
prolungata assenza, stacchi il cavo di alimenta-
zione.
• Faccia effettuare le riparazioni delle apparec-
chiature elettriche solo dagli specialisti. Quando
si eseguono riparazioni impropriamente, vi è il
pericolo che dei liquidi entrino nella parte elet-
trica dell’apparecchiatura.
• Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
• Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
La Sua apparecchiatura in visione
d’insieme
►P.3, punto1
1. Bocchettone d’aspirazione
2. Vite di drenaggio
3. Manicotto di pressione
4. Impugnatura
5. Interruttore acceso-spento
6. Scatola filtro
Volume di portata
• Pompa da giardino
• Istruzioni per l’uso
Montaggio e messa in esercizio
Montaggio
• L’apparecchiatura deve essere posta su un
piano orizzontale e il peso totale della stessa
riempita con acqua sufficientemente sopporta-
bile.
• Per evitare vibrazioni, l’apparecchiatura va posi-
zionata su una superficie elastica (ad esem-
pioun tappetino di gomma).
• Il sito deve essere ben ventilato e meteo pro-
tetto.
• Col funzionamento in laghetti da giardino e in
piscine, l’apparecchiatura va posizionata a
prova di inondazione e protetta dal cadervi den-
tro. Vanno presi in considerazione ulteriori requi-
siti di legge.
• Per il funzionamento in interni assicurarsi
dell’esistenza di uno scarico a pavimento o di
una protezione contro le perdite.
• Prima della messa in funzione, controllare la
tenuta del tubo di aspirazione. Bolle d’aria nel
tubo d’aspirazione sono indice di anermeticità e
possono causare il guasto dell’apparecchio!
Collegare il tubo di aspirazione
• Tutti i giunti a vite devono essere sigillati con
canapa o pasta sigillante (Fermit) o con un
nastro sigillante per filetti (p.es. nastro in Teflon);
i punti di perdita comportano un’aspirazione
dell’aria e riducono o impediscono l’aspirazione
dell’acqua.
Prima della messa in esercizio leggere e
osservare le istruzioni per l’uso.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Il tubo di aspirazione deve essere
montato in modo che non eserciti forza
meccanica o di tensione sulla pompa.
Con punti di pompaggio sporchi, va usato
un filtro di aspirazione, al fine di proteggere
la pompa da sabbia e da sporcizia.
Nota: Affinchè a pompa ferma non esca
l’acqua, si raccomanda una valvola di non
ritorno.
IT
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 10 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

11
• In caso di filettature in metallo occorre utilizzare
la canapa; quelle in plastica invece saranno sigil-
late con nastro sigillante per filettature.
• Tutte le parti del tubo di aspirazione devono
essere installate a regola d’arte.
• Il tubo aspirante dovrebbe avere almeno 25mm
di diametro interno; deve essere anti-piegatura e
a tenuta di vuoto.
• Il tubo di aspirazione deve essere più corto pos-
sibile, perché aumentando la lunghezza del tubo
le prestazioni di pompaggio diminuiscono.
• Il tubo di aspirazione dovrebbe costantemente
salire verso là, al fine di evitare sacche d’aria.
• Un adeguata alimentazione d’acqua deve essere
garantita e l’estremità del tubo di aspirazione
deve essere sempre in acqua.
Collegare il tubo della pressione
• Tutti i giunti a vite devono essere sigillati con
canapa o pasta sigillante (Fermit) o con un
nastro sigillante per filetti (p.es. nastro in Teflon);
i punti di perdita comportano un’aspirazione
dell’aria e riducono o impediscono l’aspirazione
dell’acqua.
• In caso di filettature in metallo occorre utilizzare
la canapa; quelle in plastica invece saranno sigil-
late con nastro sigillante per filettature.
• Tutte le parti del tubo di pressione devono
essere a prova di pressione.
• Tutte le parti del tubo della pressione devono
essere installate a regola d’arte.
Collegamento elettrico
L’apparecchiatura può essere azionata solo alle
seguenti condizioni:
• Il collegamento deve solo essere effettuato a
prese con contatto di protezione, installate a
regola d’arte, collegate a terra e collaudate.
• La tensione di rete e la messa in sicurezza
devono corrispondere ai dati tecnici.
• In funzionamento nellei piscine, nei laghetti da
giardino e simili luoghi, l’apparecchiatura va
dotata di un dispositivo di protezione da disper-
sione di corrente (differenziale) con una corrente
di caduta a misurazione di non più di 30mA.
• Durante il funzionamento in spazi aperti, i colle-
gamenti elettrici devono essere protetti da
spruzzi d’acqua; essi non devono posarsi
nell’acqua.
• Le prolunge devono avere una adeguata sezione
di filo; la bobina del cavo deve essere completa-
mente srotolata.
Manovra
Riempimento ed aspirazione
1. Sviti la scatola del filtro(6) ed estragga la cartuc-
cia.
2. Riempire completamente con acqua.
3. Riponga il filtro e serri la scatola del filtro con la
guarnizione acclusa.
4. Se si vuole ridurre il tempo di aspirazione,
riempa anche il tubo di aspirazione (possibil-
mente solo con la valvola di non ritorno).
5. Apra il tubo della pressione (il rubinetto
dell’acqua o l’ugello di spruzzo), in modo che
possa uscire l’aria di aspirazione.
6. Accendere l’apparecchiatura.
7. Se c’é una fuoriuscita d’acqua, spenga l’appa-
recchiatura.
Funzionamento
La pompa e il tubo di aspirazione devono essere col-
legati e riempiti.
1. Inserisca la spina.
2. Collegare la pompa tramite l’interruttore acceso-
spento.
3. Apra il tubo della pressione (aprire il rubinetto
dell’acqua o l’ugello di spruzzo).
4. Verifichi che l’acqua esca.
Se il motore non gira, la pompa non genera alcuna
pressione, oppure se si verificano simili interruzioni,
spenga l’apparecchiatura e cerchi di eliminare il
difetto (►Guasti ed Assistenza– p.12).
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Il tubo della pressione deve
essere montato in modo che non eserciti
forza meccanica o di tensione sulla pompa.
PERICOLO! Rischio di lesioni! Con le
parti non a prova di pressione e un montag-
gio incorretto, il tubo di pressione può
scoppiare durante il funzionamento.
Rischio di lesioni da liquido schizzato fuori!
Nota: L’apparecchiatura dovrebbe utiliz-
zata solo per la somministrazione
dell’acqua di servizio, per esempioservizi
igienici, lavatrice, ecc.
Non dovrebbe essere utilizzata per la som-
ministrazione dell’acqua potabile.
PERICOLO! Pericolo di morte da scari-
che elettriche! Non metta in moto l’appa-
recchiatura in ambienti umidi!
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Per ogni nuovo connessione o di
perdita di acqua, o aspirazione d’aria, la
pompa dovrebbe essere rabboccata con
acqua. Un prolungato funzionamento
senza riempimento d’acqua (incontrollato
funzionamento a secco) distrugge la
pompa!
Nota: Si consiglia di installare tra la pompa
e il tubo di aspirazione una valvola di non
ritorno, in modo che venga mantenuta la
colonna d’acqua nel tubo di aspirazione.
Per una migliore tenuta di aspirazione, si
raccomanda l’uso di un filtro di aspirazione.
►Accessori– p.13
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! La pompa non deve funzionare a
secco. Ci deve essere sempre abbastanza
fluido (acqua).
IT
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 11 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

12
Manutenzione
Pulizia del filtro
A seconda dell’inquinamento delle acque pompate,
il filtro va pulito regolarmente.
– Svitare la scatola del filtro(6) ed estrarre la car-
tuccia.
– Se necessario, i filtri vanno messi a mollo per un
po’ di tempo in acqua tiepida.
– Risciacqui i filtri con acqua pulita; togliere lo
sporco ostinato dall’interno con una spazzola
morbida.
– Rimetta il filtro pulito nel relativo alloggiamernto.
– Riavviti la scatola del filtro. Fare attenzione alla
posizione della guarnizione!
Conservazione
Durante il pericolo di gelo, smonti apparecchiatura
ed accessori, e li custodisca puliti e protetti dal gelo.
Smontaggio e conservazione
1. Spenga l’apparecchiatura, e stacchi la spina.
2. Apra il tubo della pressione (apra il rubinetto
dell’acqua o l’ugello di spruzzo). Fare scaricare
interamente l’acqua.
3. Vuoti completamente la pompa, svitando la vite
di drenaggio(6) nella parte inferiore.
4. Smonti i tubi di aspirazione e della pressione
dall’apparecchiatura.
5. Depositare l’apparecchiatura in un ambiente
esente da gelo (min. 5°C).
Guasti ed Assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Non lasci girare la pompa col
tubo di pressione chiuso per più di 10min.
Un funzionamento prolungato può portare
a surriscaldamento e danni.
PERICOLO! Pericolo di morte da scari-
che elettriche! Prima di manutenzionare
l’apparecchiatura staccare la spina.
PERICOLO! Rischio di lesioni! Prima di
manutenziare l’apparecchiatura, accertarsi
che essa ed i relativi accessori siamo privi
di pressione.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Tutte le guarnizioni devono essere
sostituite dopo ogni smontaggio dei com-
ponenti.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Il filtro con forte inquinamento di
acqua pompata, fa pulito dopo ogni uso.
Un filtro ostruito danneggia la pompa!
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! Prima installazione, verificare che
i filtri puliti non trattengano all’interno alcun
corpo estraneo!
L’aspirazione di particelle danneggia la
pompa!
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chiatura! IL gelo distrugge apparecchia-
tura e accessori, se queste contengono
sempre acqua!
PERICOLO! Rischio di lesioni! Le ripara-
zioni inadeguate posso causare un incerto
funzionamento dell’apparecchiatura. Con
ciò Lei mette in pericolo se stesso e
l’ambiente.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
La pompa non funziona. Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa
e il fusibile.
Motore sovraccarico dovuto alla
temperatura troppo alta del liquido? Eliminare la causa del surriscalda-
mento.
(temperatura max. del liquido ►Da-
ti Tecnici– p.13)
Interruttore di corrente di dispersio-
ne (interruttore FI) scattato? Riarmare l’interruttore FI (di sicurez-
za). Se dovesse scattare ancora
contattare un elettricista esperto.
Motore difettoso? Contattare il rivenditore.
Portata troppo bassa.
Pressione troppo bassa.
Mancanza d’acqua? Assicurarsi che vi sia acqua a suffi-
cienza.
Condotta d’aspirazione non a tenu-
ta? Sigillare la condotta d’aspirazione,
serrare i giunti a vite.
IT
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 12 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

13
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le
riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e
possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo
riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i
rifiuti domestici. Questi dispositivi elettronici
ed elettrici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento ade-
guato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino
l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente con-
trassegnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati Tecnici
Accessori
Gli accessori sono disponibili presso il vostro riven-
ditore.
Altezza d’aspirazione troppo eleva-
ta? Attenersi all’altezza d’aspirazione
massima (►Dati Tecnici– p.13).
L’altezza di aspirazione deve essere
detratta dalla prevalenza.
Filtro otturato o sporco? Pulire il filtro, all’occorrenza sostitu-
irlo.
Valvola di non ritorno bloccata? Pulire la valvola, all’occorrenza so-
stituirla.
Fuoriuscita d’acqua fra motore e
pompa; guarnizione dell’albero non
a tenuta?
Contattare il rivenditore.
Pompa otturata o difettosa? Pulire la pompa con acqua ed elimi-
nare la causa dell’imbrattamento.
Aria nella pompa o nella condotta
d’aspirazione? Riempire il corpo pompa con acqua.
Nel caso di condotte d’aspirazione
con valvola di non ritorno, riempire
la condotta d’acqua.
Ambiente d’aspirazione modificato-
si nel pozzo (p.es. posso riempitosi
di sabbia)?
Controllare il pozzo e la qualità
dell’acqua.
La condotta d’aspirazione si è attac-
cata al fondo aspirando? Accorciare o fissare la condotta.
Utilizzare un filtro con valvola di non
ritorno.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
Codice articolo 420610 420611
Tensione nominale 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Potenza nominale 800W 1100W
Tipo di protezione IPX4 IPX4
Massima corsa 40m 48m
Massima capacità di aspirazione 8m 8m
Massima quantita di pompaggio 3600l/h 4600l/h
Temperatura max. liquido 35°C 35°C
Diametro tubo della pressione 25mm (1") 25mm (1")
Diametro del tubo di aspirazione 25mm (1") 25mm (1")
Granulometria 1mm 1mm
AVVISO! Pericolo di danneggiamento
dell’apparecchio! La granulometria indi-
cata non si riferisce a sabbia o pietre, ma a
parti morbide, flessibili come pelucchi e
simili, che all’interno della pompa non pos-
sono bloccare la girante.
IT
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 13 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

14
Notice originalePompe de jardin
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 15
Installation et mise en service. . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 19
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Le présent appareil est destiné, lors d’une utilisation
semi-ambulante, au transport d’eau salubre vers la
maison et le jardin: pour l’irrigation de grande sur-
face et l’arrosage, en tant que pompe à puits, à pluie,
et à eaux industrielles ou pour pomper à sec les pis-
cines, les bassins de jardin et les réservoirs à eau.
La pompe ne doit être utilisée que dans les limites
admissibles de sa capacité de rendement (►Carac-
téristiques techniques– p.19).
Il ne doit être utilisé ni pour l’alimentation en eau
potable ni pour le transport de denrées alimentaires.
Il est interdit de transporter des substances explo-
sives, combustibles, agressives ou présentant un
danger pour la santé, cela vaut également pour les
excréments.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les
consignes de sécurité jointes doivent impérative-
ment être respectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés:
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité! La non-observation des consignes de
sécurité vous met en danger, vous et votre
entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueux, il doit être remis en
état par le personnel spécialisé.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides
ou gaz inflammables!
• Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre
toute remise en marche intempestive.
• N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet: travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience
et/ou les connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçues des instructions
de ces personnes stipulant de quelle manière
l’appareil doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat! Situation dange-
reuse directe qui a pour conséquence de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Danger de mort ou
risque de blessure probable! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION! Éventuelle risque de bles-
sure! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS! Risque de dommages matériels!
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque: Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 14 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

15
Sécurité électrique
• L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
• La protection doit être assurée par un disjonc-
teur différentiel présentant un courant de fuite
assigné de 30mA maximum.
• Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
• Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
• Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’uti-
lisez pas ce dernier à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
• Contrôlez la prise et le câble avant chaque utili-
sation.
• En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut tou-
jours que la fiche secteur soit débranchée.
• Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
• Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
• Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Maintenance
• Avant la réalisation de tous travaux sur l’appa-
reil, débrancher la fiche secteur.
• Seules les interventions de maintenance et répa-
rations de dérangements décrites ici peuvent
être réalisées. Toutes les autres tâches doivent
être confiées à du personnel spécialisé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine. Seules ces pièces de rechange sont
construites et appropriées pour l’appareil. Les
autres pièces de rechange annulent toute garan-
tie et peuvent en outre vous mettre en danger,
ainsi que votre environnement de travail.
Consignes propres à l’appareil
• N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas
l’appareil dans un environnement mouillé.
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces présen-
tant un danger d’explosion ni à proximité de
liquides inflammables ou de gaz!
• N’orientez pas le jet d’eau directement sur
l’appareil ou sur d’autres pièces électriques!
Danger de mort par électrocution!
• Poser la rallonge de telle manière qu’elle ne
puisse pas entrer en contact avec le liquide à
transporter.
• Ne pas installer ni mettre l’appareil en marche
lorsque des personnes ou des animaux se
trouvent dans le liquide refoulé (parex. piscine)
ou sont en contact avec celui-ci.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. En
cas d’absence prolongée, débrancher la fiche
secteur.
• Par principe, seul un électricien spécialisé est en
droit d’exécuter des réparations. En cas de
réparations exécutées de manière non
conforme, du liquide risque de pénètrer dans le
système électrique de l’appareil.
• Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
• Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
Vue d’ensemble de l’appareil
►P.3, point1
1. Orifice d’aspiration
2. Bouchon fileté de décharge d’eau
3. Raccord de tuyau de refoulement
4. Poignée de transport
5. Commutateur marche-arrêt
6. Carter de filtre
Contenu de la livraison
• Pompe de jardin
• Manuel d’utilisation
Installation et mise en service
Installation
• L’appareil doit être installé sur une surface hori-
zontale, plane, offrant suffisamment de force
portante pour la totalité du poids de l’appareil
contenant de l’eau.
• Afin d’éviter des vibrations, l’appareil doit être
installé sur une surface élastique (parex. un
tapis de caoutchouc).
• L’emplacement doit être bien ventilé et protégé
des intempéries.
• En cas d’utilisation auprès de bassins de jardin
et piscines, l’appareil doit être installé de
manière à pallier des risques d’inondation et à
éviter sa chute dans l’eau. Il convient de tenir
compte d’exigences légales supplémentaires.
• Il faut s’assurer qu’il existe un écoulement au sol
ou une sécurité contre les fuites en cas d’utilisa-
tion à l’intérieur.
• Il faut vérifier que la conduite d’aspiration est
bien étanche avant la mise en service. Des bulles
d’air dans la conduite d’aspiration signifient qu’il
y a des fuites pouvant provoquer la défaillance
de l’appareil!
Lisez et respectez le manuel d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 15 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

16
Raccorder la conduite d’aspiration
• Tous les raccords à vis doivent être étanchés
avec du chanvre et de la pâte à étancher (Fermit)
ou avec un ruban d’étanchéité pour tubes filetés
(parex. ruban en téflon); les fuites provoquent
une aspiration d’air et diminuent ou empêchent
l’aspiration de l’eau.
• Pour le filetage de tubes métalliques, utiliser du
chambre; pour les filetages plastiques, il faut
étancher avec un ruban d’étanchéité pour tubes
filetés.
• Toutes les pièces de la conduite d’aspiration
doivent être montées comme il se doit.
• Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre inté-
rieur d’au moins 25mm. Il doit résister à toute
pliure et à la dépression engendrée par le pom-
page.
• La conduite d’aspiration doit être aussi courte
que possible, étant donné qu’une augmentation
de la longueur de la conduite engendre une dimi-
nution de la puissance de transport.
• La conduite d’aspiration doit monter en continu
vers la pompe afin d’éviter des bouchons d’air.
• Il faut garantir une alimentation suffisante en
eau; l’extrémité de la conduite d’aspiration doit
toujours se trouver dans l’eau.
Raccorder une conduite de refoulement
• Tous les raccords à vis doivent être étanchés
avec du chanvre et de la pâte à étancher (Fermit)
ou avec un ruban d’étanchéité pour tubes filetés
(parex. ruban en téflon); les fuites provoquent
une aspiration d’air et diminuent ou empêchent
l’aspiration de l’eau.
• Pour le filetage de tubes métalliques, utiliser du
chambre; pour les filetages plastiques, il faut
étancher avec un ruban d’étanchéité pour tubes
filetés.
• Toutes les pièces de la conduite de refoulement
doivent être résistantes à la pression.
• Toutes les pièces de la conduite de refoulement
doivent être montées comme il se doit.
Raccordement électrique
L’appareil ne peut être exploité que selon les préa-
lables suivants:
• le raccordement ne peut s’effectuer que sur des
prises à contact de protection, installées comme
il se doit, mises à la terre et contrôlées.
• La tension électrique et la protection électrique
doivent correspondre aux caractéristiques tech-
niques.
• Lors d’une exploitation en piscine, bassin de jar-
din ou à des endroits similaires, l’appareil, par le
biais d’un dispositif de protection contre les cou-
rants de court-circuit doit être alimenté par un
courant de fuite ne dépassant pas les 30mA.
• En cas d’utilisation en plein air, il convient de
protéger les raccordements électriques d’écla-
boussures d’eau; ils ne doivent pas se trouver
dans l’eau.
• Les rallonges doivent posséder suffisamment de
section de conducteur; les tambours de câbles
doivent être déroulés dans leur intégralité.
Utilisation
Remplir et aspirer
1. Dévisser le carter de filtre(6) et retirer le filtre.
2. Remplir d’eau dans son intégralité.
3. Remettre le filtre en place, puis resserrer ferme-
ment carter de filtre et la garniture d’étanchéité.
4. Si l’on veut écourter le temps d’aspiration, il
convient également de remplir la conduite
d’aspiration (uniquement possible avec soupape
de retenue).
5. Ouvrir la conduite de refoulement (ouvrir le robi-
net et/ou le gicleur) pour que l’air puisse
s’échapper lors de l’aspiration.
6. Allumer l’appareil.
7. Lorsque de l’eau s’écoule régulièrement,
éteindre l’appareil.
AVIS! Risque de dommages matériels!
La conduite d’aspiration doit être montée
de telle manière qu’elle n’exerce aucune
force mécanique ou tension sur la pompe.
Dans le cas de liquide refoulé encrassé, il
faut utiliser un filtre aspirateur d’air pour
protéger la pompe de sable et d’encrasse-
ment.
Remarque: pour que l’eau ne s’écoule pas
de la pompe en état d’arrêt, il recommandé
de recourir à une soupape de retenue.
AVIS! Risque de dommages matériels!
La conduite de refoulement doit être mon-
tée de telle manière qu’elle n’exerce
aucune force mécanique ou tension sur la
pompe.
DANGER! Risque de blessure! Des
pièces non résistantes à la pression et un
montage non conforme peuvent entraîner
une crevaison de la conduite de refoule-
ment lors du service. Danger de blessure
dû à des jaillissements de liquide!
Remarque: l’appareil ne peut être utilisé
que pour l’alimentation en eau industrielle,
parex. pour les toilettes, la machine à laver,
etc.
Il ne doit pas être utilisé pour une alimenta-
tion en eau potable.
DANGER! Danger de mort par électro-
cution! N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement mouillé!
AVIS! Risque de dommages matériels!
Pour tout nouveau raccordement, en cas
de perte d’eau ou d’aspiration d’air, la
pompe doit être remplie d’eau. Une utilisa-
tion prolongée sans remplissage d’eau (un
fonctionnement à sec sans surveillance)
détériore la pompe!
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 16 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

17
Fonctionnement
Il faut raccorder pompe et conduite d’aspiration et
les remplir.
1. Brancher la prise secteur.
2. Allumer la pompe au niveau du commutateur
marche-arrêt.
3. Ouvrir la conduite de refoulement (ouvrir le robi-
net ou le gicleur).
4. Vérifier que l’eau s’écoule.
Si le moteur ne se met pas en marche, si la pompe
n’établit pas de pression ou si d’autres dysfonction-
nements similaires apparaissent, éteignez alors
l’appareil et tentez d’éliminer la panne (►Pannes et
solutions– p.17).
Maintenance
Nettoyer le filtre
En raison de l’encrassement qu’engendre l’eau
transportée, il convient de nettoyer le filtre à des
intervalles réguliers.
– Dévisser le carter de filtre(6) et retirer l’élément
filtrant.
– Si nécessaire, faire tremper pendant quelque
temps l’élément filtrant dans de l’eau chaude.
– Rincer l’élément filtrant avec de l’eau claire;
brosser les encrassements tenaces de l’intérieur
à l’aide d’une brosse douce.
– Replacer l’élément filtrant nettoyé dans le carter
de filtre.
– Revisser le carter de filtre. Veiller au bon posi-
tionnement de la garniture d’étanchéité!
Stockage
En cas de gel, démonter appareil et accessoires, les
nettoyer et les stocker à l’abri du gel.
Démonter et stocker
1. Eteindre l’appareil, débrancher la fiche secteur.
2. Ouvrir la conduite de refoulement (ouvrir le robi-
net ou le gicleur), laisser s’écouler l’intégralité de
l’eau.
3. Vider l’intégralité de la pompe, tourner pour cela
le bouchon fileté de décharge d’eau(6) sur le
côté inférieur de la pompe.
4. Démonter les conduites d’aspiration et de refou-
lement de l’appareil.
5. Stocker l’appareil dans une pièce exempte de
gel (min. 5°C).
Pannes et solutions
Lorsqu’un élément ne fonctionne pas…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser
à votre revendeur. Vous économisez ainsi un déran-
gement et éventuellement aussi des coûts.
Remarque: Nous recommandons de
monter une soupape de retenue entre la
pompe et la conduite d’aspiration pour que
la colonne d’eau demeure dans la conduite
d’aspiration.
Afin d’obtenir un meilleur comportement
d’aspiration, nous recommandons d’utiliser
un filtre aspirateur d’air.
►Accessoires– p.19
AVIS! Risque de dommages matériels!
La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Il
doit toujours y avoir suffisamment de
liquide refoulé (eau).
AVIS! Risque de dommages matériels!
En cas de fermeture de la conduite de
refoulement, ne pas laisser la pompe en
service pour plus de 10min. Un fonctionne-
ment prolongé peut entraîner surchauffe et
dommage.
DANGER! Danger de mort par électro-
cution! Avant d’effectuer un travail sur
l’appareil, il convient de débrancher la fiche
secteur.
DANGER! Risque de blessure! Avant
tout travail, s’assurer que l’appareil et les
accessoires raccordés ne sont soumis à
aucune tension.
AVIS! Risque de dommages pour la
pompe! A chaque démontage des élé-
ments, les joints doivent être échangés.
AVIS! Risque de dommages matériels!
En cas de fort encrassement de l’eau trans-
portée, le filtre doit être nettoyé à l’issue de
chaque utilisation. Un filtre bouché endom-
mage la pompe!
AVIS! Risque de dommages matériels!
Avant le montage de l’élément filtrant net-
toyé, vérifier qu’aucun corps étranger ne se
trouve à l’intérieur!
Une aspiration de particules endommage la
pompe!
AVIS! Risque de dommages matériels!
Le gel détériore appareil et accessoires,
étant donné qu’ils comportent toujours de
l’eau!
DANGER! Risque de blessure! Des
réparations non conformes peuvent
conduire à un fonctionnement non sécurisé
de votre appareil. Vous mettez votre envi-
ronnement en péril et vous exposez vous-
même au danger.
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 17 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

18
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Les appareils signalés par le symbole ci-
contre ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Vous êtes tenus de
mettre au rebut séparément de tels appa-
reils électriques et électroniques usagés.
– Veuillez vous renseigner auprès de votre com-
mune afin de connaître la marche à suivre.
En veillant à la mise au rebut conforme de vos
anciens appareils, vous garantirez leur recyclage.
Vouscontribuerez ainsi à éviter que des substances
nocives ne soient rejetées dans la nature.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Dysfonctionnement/Dérange-
ment Cause Mesure corrective
La pompe ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique? Contrôler le câble, la fiche, la prise
et le fusible.
Le moteur surchauffe car la tempé-
rature du liquide est trop élevée? Eliminez la cause de la surchauffe.
(température max. du liquide ►Ca-
ractéristiques techniques– p.19)
L’interrupteur de protection contre
les courants de courts-circuits (dis-
joncteur différentiel) a déclenché?
Remettre le disjoncteur différentiel?
S’il se déclenche à nouveau,
contacter un électricien.
Le moteur est défectueux? Contactez votre revendeur.
La capacité de refoulement est trop
faible.
Pression trop faible.
Il manque de l’eau? S’assurer que la réserve d’eau est
suffisante.
La conduite d’aspiration n’est pas
étanche? Etancher la conduite d’aspiration,
serrer les raccords à vis.
La hauteur d’aspiration est trop im-
portante? Observer la hauteur d’aspiration
maximale (►Caractéristiques tech-
niques– p.19).
La hauteur d’aspiration doit être dé-
duite de la hauteur de refoulement.
Le filtre est obstrué ou encrassé? Nettoyer le filtre, l’échanger éven-
tuellement.
Le clapet anti-retour est bloqué? Nettoyer le clapet, l’échanger éven-
tuellement.
Il y a une fuite d’eau entre le moteur
et la pompe, la garniture d’étanchéi-
té de l’arbre n’est pas étanche?
Contactez votre revendeur.
La pompe est encrassée ou défec-
tueuse? Nettoyez la pompe à l’eau claire et
éliminez la cause de l’encrasse-
ment.
Il y a de l’air dans la pompe ou dans
la conduite d’aspiration? Remplir le carter de pompe d’eau.
Si la conduite d’aspiration a un cla-
pet anti-retour, la remplir d’eau.
Les conditions d’aspiration dans le
puits se sont modifiées (le puits
estensablé par ex.)?
Vérifier le puits et la qualité de l’eau.
La conduite d’aspiration s’est fixée
au fond comme une ventouse? Raccourcir la conduite d’aspiration
ou la fixer.
Insérer une crépine avec clapet anti-
retour.
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 18 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

19
Caractéristiques techniques
Accessoires
Les accessoires sont disponibles auprès de votre
revendeur.
Numéro d’article 420610 420611
Tension nominale 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Puissance nominale 800W 1100W
Type de protection IPX4 IPX4
Hauteur de refoulement maxi 40m 48m
Hauteur d’aspiration maxi 8m 8m
Débit de refoulement maxi 3600l/h 4600l/h
Température de liquide maxi 35°C 35°C
Diamètre de la conduite de refoulement 25mm (1") 25mm (1")
Diamètre de la conduite d’aspiration 25mm (1") 25mm (1")
Granulométrie 1mm 1mm
AVIS! Risques de détérioration de
l’appareil! La granulométrie indiquée ne
concerne pas le sable ou les graviers mais
les éléments souples et flexibles tels que
peluches et autres qui ne peuvent pas blo-
quer la roue à aubes se trouvant à l’intérieur
de la pompe.
FR
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 19 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11

20
Original instructionsGarden pump
Table of contents
Before you begin…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Unpacking and commissioning. . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . 23
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Before you begin…
Intended use
The semi-stationary form of the device is designed
for conveying clean water in the house and garden
area: for sprinking and watering, as a fountain, rain
and industrial water pump or for pumping out water
from swimming pools, garden ponds and water res-
ervoirs.
The device may only be used within the allowed per-
formance restrictions (►Technical data– p.24).
It may not be used to provide drinking water or to
convey food items.
Explosive, combustible, or aggressive materials or
substances which are hazardous to health and fecal
matter may not be conveyed.
This product is not intended for commercial use.
Generally acknowledged accident prevention regu-
lations and enclosed safety instructions must be
observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the device or part of the device is
defective, have it repaired by a specialist.
• Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flamma-
ble liquids or gases.
• Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have
been instructed on how to use the product, by a
person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
• The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
• The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30mA.
• Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
• The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type
plate).
• Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and
not by the cable.
• Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
• Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property dam-
age.
Note: Information to help you reach a bet-
ter understanding of the processes
involved.
GB
Gartenpumpe_420610_420611.book Seite 20 Donnerstag, 17. September 2015 11:22 11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emil Lux Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Pentair
Pentair FP5242-00 owner's manual

JABSCO
JABSCO 12490 Series manual

Barracuda PUMPS
Barracuda PUMPS 6913867 Installation and operating instructions

Hyundai power products
Hyundai power products HYSP850D user manual

Edwards
Edwards D372-15-805 instruction manual

Wayne
Wayne PC4 Operating instructions and parts manual