Enviracaire HCL-725E User manual

PORTABLE AIR-CONDITIONER
USER’S MANUAL
GB
MOBILES KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
CLIMATISEUR MOBILE
MODE D'EMPLOI
MOBIELE AIRCONDITIONER
BEDIENINGSHANDLEIDING
CLIMATIZADOR MÓVIL
INSTRUCCIONES DE USO
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CONDIZIONATORE MOBILE
ISTRUZIONI D’USO
MOBILT KLIMATAGGREGAT
BRUKSANVISNING
MOBILT KLIMAANLEGG
BRUKSANVISNING
MOBILT KLIMAAGGREGAT
BRUGSANVISNING
LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE
KÄYTTÖOHJE
SALON T‹P‹ MOB‹L KL‹MA C‹HAZI
KULLANIM KILAVUZU
ПЕРЕНОСНОЙ КОНДИЦИОНЕР
Инструкция по эксплуатации
KLIMATYZATOR PRZEWOŹNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MOBILNÍ KLIMATICKÝ PŘÍSTROJ
NÁVOD K OBSLUZE
MOBIL KLIMABERENDEZÉS
KEZELÉSI UTASÍTÁS
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SE
NO
DK
FI
GR
TR
RU
PL
CZ
HU
SA
HCL-725E

GB 5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
61
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SE
FI
GR
TR
RU
PL
CZ
HU
SA
NO
DK
CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
SOMMAIRE
INHOUDSOPGAVE
ÍNDICE
ÍNDICE
INDICE
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INNHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDSFORTEGNELSE
SISÄLLYSLUETTELO
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
‹Ç‹NDEK‹LER
Содержание
SPIS TREŚCI
OBSAH
TARTALOMJEGYZÉK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
TÜRKÇE
РУССКИЙ
POLSKI
CESKY
MAGYAR
NORSK
DANSK
ˇ
2

HCL-725E
3
14
6
7
9
11
4+5
8
5
10
3 2 12 13
1519
16 17 20
22
2118

HCL-725E
4
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.6
Fig.7 Fig.8
Fig.9 Fig.10

ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before starting to use the air condi-
tioner. Keep this manual carefully.
1. Install the air conditioner in a place that is inaccessible to
children.
2. Do not use the air conditioner outdoors.
3. Place the air conditioner upright on a firm, even surface. Make
sure the air conditioner is standing securely so that it cannot fall
over or fall off. Water can damage furniture and floor coverings.
4. Unwind the cable completely. A cable that is not completely
unwound can cause overheating and a fire.
5. Do not use an extension cable or a variable speed controller.
This could cause overheating, fire, or an electric shock.
6. Only plug the air conditioner into a single phase earthed power
socket with the voltage stated on the type plate on the air
conditioner. Make sure that the electric current is adequate where
the air conditioner is in use. The air conditioner must be installed
in accordance with the local safety regulations.
7. Press the power key to the OFF position and always unplug the
air conditioner when it is not in use, or when it is handled,
moved or cleaned. Do not tug at the power cable to unplug the
appliance.
8. Do not point the air discharge vent (3) in the direction of people,
walls, or objects.
9. The air conditioner functions best in the COOL operating mode at
a room temperature of between 15°C and 32°C, and in the DRY
operating mode at a temperature of between 10°C and 35°C.
Either side of those temperature limits there can be operating
faults.
10. Do not operate the air conditioner anywhere near easily
inflammable gases or materials, or near an open fire, or at a
location where oil or water could splash. Make sure that the air
conditioner is not exposed to direct sunshine. Do not use the air
conditioner in a hothouse or near a bathroom, shower, or
swimming pool.
11. Make sure that the air intake vent (4) and air discharge vent (3)
are open before switching on the air conditioner. The air
conditioner must not be located behind curtains or other objects
and obstacles which could interrupt the air circulation. Make sure
that no objects can get into the air intake vent (4) or discharge
vent (3), as this could lead to overheating, fire or an electric shock.
12. Do not unplug the air conditioner while it is operating. First press
the power key (13) to the OFF position.
13. Wait for 3 minutes after switching the air conditioner off, before
switching it on again. The air conditioner has a safety system that
prevents the compressor from being started up again until
3 minutes have elapsed since it was switched off.
14. Do not immerse the air conditioner in water or other liquids and
do not spill water or other liquids onto the air conditioner or into
the air intake (4) and air discharge (3) vents.
15. Clean the air conditioner regularly in compliance with the
cleaning instructions.
16. If the power cable of the air conditioner is damaged, it must be
repaired by a workshop approved by the manufacturer, as
special tools are needed.
17. Always transport the air conditioner in an upright position. If this
is not possible, lay the air conditioner on its side and place it
back in an upright position as soon as you have arrived at your
destination. Wait for at least 60 minutes after transport before
using the air conditioner.
18. Do not use this air conditioner if it is damaged, or shows any
signs of damage, or does not function correctly. Unplug the air
conditioner.
CONSTRUCTION
2Display panel
3Air discharge vent, adjustable
4Air intake vent (both sides)
5Air filter (both sides)
6Tube for emptying the main water tank
7Tube for emptying the secondary water tank
8Power cable and plug
9Cable storage space
10 Castors
11 Transport handles
12 Waste air tube
13 Reducing duct
14 Waste air vent
15 Operating key „ON“/“OFF“
16 Operating mode key
17 Fan speed key
18 Electronic thermostat
19 Control lamp COOL
20 Control lamp fan speed High
21 Control lamp fan speed Low
22 Control lamp DRY and Control lamp water tank
FIRST TIME OF USE
1. Read all the instructions through before starting to use the air
conditioner.
2. Unpack the air conditioner, the power cable and all the
accessories. Remove all packaging materials and dispose of them
in an environmentally friendly manner.
3. Place the air conditioner on a firm, even surface. Make sure it is
standing securely and cannot fall over or fall off. Water can
damage furniture and floor coverings. There must be a safety
distance of at least 50cm between the air conditioner and other
objects. Make sure that the waste air tube (12) is mounted
securely for the COOL operating mode.
EMPTYING THE WATER
Emptying the water out of the main water tank
1. When the main water tank is full, the air conditioner
automatically stops the cooling and drying modes of operation.
The water tank control lamp (22) flashes. The storage capacity of
the water tank allows 4 hours operating time.
2. The water pipe (6) at the back of the air conditioner indicates the
level of water in the main water tank.
3. Switch the air conditioner off and unplug the appliance.
4. Take the water tube (6) completely out of its holder at the back of
the air conditioner. Keep the open end of the water tube closed
while you put it into an external container (e.g. a bucket) with a
capacity of at least 5 liters. Allow the water to run into the
external container. Make sure that the water tube (6) is securely
fixed in the container so that no water can spill. Water can
damage objects and floor coverings and cause an electric shock
(Fig. 7).
5. As soon as all the water has been emptied out of the internal
tank, put the water tube (6) back onto its holder at the back of the
air conditioners. Empty the external container.
6. Switch the air conditioner back on as described in the „User’s
manual“.

ENGLISH
6
Emptying the main and secondary water tanks before changing
location or storing
If you wish to move the air conditioner or do not wish to use it for a
longer period (a week or more), you must empty the main and
secondary water tanks completely.
1. Empty the main water tank as described under „Emptying the
water out of the main water tank“.
2. Take the water tube (7) of the secondary water tank completely
off its holder at the back of the air conditioner. Put the tube into
an external container. Take the cap of the water tube (7) off and
allow all the water to run out into the external container. Make
sure that the tube (7) is securely fixed in the container so that no
water can spill. Water can damage objects and floor coverings
and lead to an electric shock (Fig. 8).
3. As soon as all the water has run out of the water tank, fit the cap
back tightly onto the tube (7) and put the tube back onto its
holder at the back of the air conditioner. Empty the external
container.
4. Switch the air conditioner back on as described in the
„User’s manual“.
MOUNTING THE WASTE AIR TUBE
(Operating mode COOL)
The air conditioner provides two ways of mounting the waste air tube.
Pull the waste air tube only as far out as you need, for example, to
pass it through a window to outdoors. For the best performance, the
length of the tube should be kept to a minimum. IMPORTANT: Do not
stretch or buckle the waste air tube (Fig. 1).
1. Fix the waste air tube (12) to the attachment provided for the air
discharge vent (14) at the back of the air conditioner. Make sure
that the waste air tube is fitted properly.
2. Fix the reducing duct (13) firmly to the other end of the waste air
tube (12).
3. Put the waste air tube (12) with the fitted reducing duct (13)
through an open window to outdoors and secure it with the
enclosed loop.
4. Alternatively, you can use the window set. Cut an opening of
138mm diameter into a window pane with normal (Fig. 2) or
double-glazing (Fig. 3) and mount the set (Fig. 4). Push the waste
air tube (12) without the reducing duct (13) through the set to
outdoors.
5. If you do not wish to use the air conditioner, pull the waste air
tube back into the room.
INSTRUCTIONS
Operating mode COOL
1. Plug the air conditioner into a power socket. Put the waste air
tube to outdoors.
2. Turn the thermostat knob (18) in a clockwise direction to the
highest position.
3. Press the power key (15) to switch the air conditioner on.
The control lamp of the last setting lights up
4. Press the operating mode key (16) to COOL. The control lamp
(19) lights up.
5. Press the fan speed key (17) to the HIGH position.
The control lamp (20) lights up.
6. As soon as the desired room temperature is reached, press the
fan speed key (17) to the LOW position. The control lamp (21)
lights up.
7. Turn the thermostat knob (18) in an anti-clockwise direction until
the compressor switches off. The thermostat maintains the room
temperature by switching the air conditioner on and off
automatically.
8. When you want to switch the air conditioner off, press the power
key (15) to the OFF position.
Operating mode DRY
1. Plug the air conditioner into a power socket. Remove the waste
air tube from the air conditioner.
2. Press the power key (15), to switch the air conditioner on.
The control lamps of the last setting light up.
3. Press the operating mode key (16) to DRY. The control lamp (22)
lights up. The air conditioner does not cool in this operating
mode.
4. When you want to switch the air conditioner off, press the power
key (15) to the OFF position.
Adjusting the air discharge vent
Take hold of a slat of the air discharge vent (3) on the outer sides with
both hands and adjust the air discharge vent (3) to the desired posi-
tion (Fig. 6).
Water tank control lamp
When the water tank is full, the control lamp (22) lights up. Follow the
instructions as described in “Emptying the water”.
CLEANING, CARE AND STORAGE
We recommend that you clean the air conditioner frequently.
So as not to interfere with the functioning of the air conditioner,
please follow the instructions for cleaning, care and storage.
Weekly cleaning
1. Before you start with the cleaning, press the power key (15) to
the OFF position and unplug the air conditioner.
2. To clean the two air filters (5), open the air intake vent (4) and
take the air filters out of their holders (Fig. 9 + 10). Clean the
air filters carefully with the brush attachment of your vacuum
cleaner. If the filters are very soiled, clean them carefully in warm
water (about 40°C) and household washing-up liquid. Rinse the
air filters thoroughly and allow them to dry completely. Do not dry
them in the sun.
3. Put the air filters (5) back into their holders and close the air
intake vent (4).
4. Wipe all the outer surfaces of the air conditioner with a soft,
damp cloth. Do not use petroleum, paint thinners or any other
chemicals to clean the air conditioner.
5. Restart the air conditioner as described in the „User’s manual“.
Care and storage
1. If you do not wish to use the air conditioner for a longer period
(a week or more), please clean the air conditioner as described
in „Weekly cleaning“.
2. Empty all the water out of the main and secondary water tanks.
3. Allow the air conditioner and all its components to dry completely.
4. The air conditioner must not be stored with soiled air filters, or as
long as there is water in the water tanks.
5. Always store the air conditioner in an upright position in a cool,
dry place.

ENGLISH
7
TROUBLESHOOTING
Fault
The air conditioner does not function when it
is switched on at the ON/OFF power key.
The compressor functions but goes off
after a short time..
Poor cooling function
Clicking noise in the air conditioner
Purchasing condition:
As a condition of purchase, the purchaser assumes responsibility for
the correct usage and care of this air conditioner. The buyer or user
must decide for himself or herself, when and for how long the air
conditioner is in use.
WARNING: IF THERE ARE PROBLEMS WITH THE AIR
CONDITIONER, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO
OPEN OR REPAIR THE AIR CONDITIONER YOURSELF AS
THIS COULD LEAD TO THE GUARANTEE BECOMING NULL
AND VOID, AND COULD CAUSE HARM TO PERSONS AND
POSSESSIONS.
Technical modifications reserved.
Possible cause
1. The water tank lamp is flashing, the water
tank is full.
2. The 3 minutes have not elapsed since the
air conditioner was switched off.
3. The room temperature is lower than the
programmed temperature (operating mode
COOL).
4. The air conditioner is not plugged in.
5. The power current is too weak.
The air intake vents are blocked.
1. The air filters are blocked or soiled, or the
air intake vents are blocked.
2. There is a heat source in the room or it is
crowded
3. Windows or doors are open.
4. The temperature setting is too high.
Plastic parts in the appliance expand or
shrink during changes in temperature.
Correction
1. Empty the water tank.
2. Wait until the 3 minutes have elapsed.
3. Reset the temperature.
4. Plug the air conditioner into a power
socket.
5. Check the power current.
Remove the objects that are blocking the air
intake vents and clean the air filters.
1. Clean the air filters. Remove the objects
that are blocking the air intake vents.
2. Remove the heat source
3. Close windows and doors.
4. Set a lower temperature.
This is normal. The noise disappears as soon
as the difference in temperature is equalized.

DEUTSCH
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
1. Stellen Sie das Klimagerät an einer für Kinder unzugänglichen
Stelle auf.
2. Verwenden Sie das Klimagerät nicht im Freien.
3. Stellen Sie das Klimagerät aufrecht auf eine ebene, feste Fläche.
Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass das Klimagerät
weder umfallen noch herunterfallen kann. Wasser kann Möbel
und Fußbodenbeläge beschädigen.
4. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Ein nicht vollständig
abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen
Brand verursachen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen stufenlosen
Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand
oder Stromschlag führen.
6. Schließen Sie das Klimagerät nur an eine einphasige, geerdete
Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspan-
nung an. Stellen Sie sicher, dass am Einsatzort des Klimagerätes
eine ausreichende Stromversorgung gewährleistet ist. Das Klima-
gerät mußgemäß den lokalen Sicherheitsbestimmungen
angeschlossen werden.
7. Drücken Sie den Betriebsschalter auf AUS und ziehen Sie stets
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Klimagerät nicht
gebraucht, oder wenn es bewegt oder gereinigt wird.
Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht an der Schnur zerren.
8. Richten Sie die Luftaustrittsöffnung (3) nicht direkt auf Menschen,
Wände oder Gegenstände.
9. Das Klimagerät arbeitet im Betriebsmodus KÜHLEN optimal bei
einer Raumtemperatur von 15°C bis 32°C und im Betriebsmodus
ENTFEUCHTEN bei einer Raumtemperatur von 10°C bis 35°C.
Außerhalb dieser Temperaturbereiche kann es zu Betriebs-
störungen kommen.
10. Verwenden Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von leicht
entflammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem
Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät nicht direkter Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt wird. Verwenden Sie das Klimagerät nicht
in einem Treibhaus oder in der Nähe eines Bades, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens.
11. Stellen Sie sicher, dass die Luftein-(4) und -austrittsöffnungen (3)
geöffnet sind, bevor das Klimagerät in Betrieb genommen wird.
Das Klimagerät darf nicht hinter Vorhängen oder anderen
Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend
beeinflussen können, aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände in die Luftein- (4) oder -austrittsöffnung (3)
geraten können. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder
Stromschlag führen
12. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während
das Klimagerät in Betrieb ist. Drücken Sie zuerst den Betriebs-
schalter (13) auf AUS.
13. Warten Sie 3 Minuten, nachdem Sie das Klimagerät ausgeschal-
tet haben, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Das Klimage-
rät ist mit einem Zeitschutzsystem ausgestattet, das verhindert,
dass der Kompressor vor Ablauf von 3 Minuten, nachdem er aus-
geschaltet wurde, wieder in Betrieb genommen werden kann.
14. Tauchen Sie das Klimagerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere
Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein- (4) und –aus
trittsöffnungen (3).
15. Reinigen Sie das Klimagerät regelmäßig und beachten Sie dazu
die Reinigungsanleitung.
16. Wenn das Netzkabel des Klimagerätes beschädigt ist, muss es in
einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt repariert werden, da
Spezialwerkzeug benötigt wird.
17. Transportieren Sie das Klimagerät stets aufrecht. Sollte dies nicht
möglich sein, legen Sie das Gerät auf die Seite und stellen Sie es
sofort wieder aufrecht hin, sobald Sie am Bestimmungsort
angekommen sind. Warten Sie nach jedem Transport mindestens
60 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
18. Nehmen Sie dieses Klimagerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht
richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
BAUWEISE
2Bedienungsfeld
3Luftaustrittsgitter verstellbar
4Lufteintrittsgitter (beidseitig)
5Luftfilter (beidseitig)
6Schlauch zum Entleeren des Haupt-Wasserbehälters
7Schlauch zum Entleeren des Neben-Wasserbehälters
8Netzkabel mit Netzstecker
9Kabelfach
10 Laufrollen
11 Griffmulden
12 Abluftschlauch
13 Reduktionsstück
14 Abluftöffnung
15 Betriebstaste „EIN“/“AUS“
16 Betriebsmodus-Taste
17 Ventilatorgeschwindigkeitstaste
18 Elektronischer Thermostat
19 Kontrollleuchte KÜHLEN
20 Kontrollleuchte Ventilatorgeschwindigkeit Hoch
21 Kontrollleuchte Ventilatorgeschwindigkeit Niedrig
22 Kontrollleuchte ENTFEUCHTEN und Kontrollleuchte Wassertank
ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle
Anweisungen durch.
2. Packen Sie das Klimagerät, das Netzkabel und alle Zubehörteile
aus, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie
diese umweltgerecht.
3. Stellen Sie das Klimagerät auf eine ebene, feste Fläche, da
Wasser Möbel und Bodenbeläge beschädigen kann. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, so dass das Klimagerät weder umfallen
noch herunterfallen kann. Ein Sicherheitsabstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ist einzuhalten. Stellen Sie
sicher, dass für den Betriebsmodus KÜHLEN der Abluftschlauch
(12) fest montiert ist.
WASSER-ENTLEERUNG
Entleeren des Haupt-Wasserbehälters
1. Wenn der Haupt-Wasserbehälter voll ist, unterbricht das
Klimagerät automatisch den Kühl- und Entfeuchtungsbetrieb. Die
Wasserbehälter-Kontrollleuchte (22) blinkt. Das Fassungsvermögen
des Wasserbehälters lässt eine Betriebszeit von ca. 4 Stunden zu.
2. Der Wasserschlauch (6) auf der Rückseite des Klimagerätes zeigt
den Wasserstand im Haupt-Wasserbehälter an.
3. Schalten Sie das Klimagerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
4. Nehmen Sie den Wasserschlauch (6) komplett von seiner
Halterung auf der Rückseite des Klimagerätes. Halten Sie das
offene Ende des Wasserschlauches zu und führen Sie ihn in einen
externen Behälter (z.B. Eimer) mit mindestens 5 Litern Fassungs-
vermögen. Lassen Sie das Wasser in den externen Behälter
laufen. Prüfen Sie, dass der Schlauch (6) sicher im Behälter ist
und kein Wasser überlaufen kann. Wasser kann Gegenstände
und Bodenbeläge beschädigen oder zu einem Stromschlag führen
(Fig. 7).
5. Sobald das Wasser vollständig aus dem Behälter abgelaufen ist,
befestigen Sie den Wasserschlauch (6) wieder an der Halterung
auf der Rückseite des Klimagerätes. Entleeren Sie den externen
Behälter.
6. Nehmen Sie das Klimagerät wieder in Betrieb wie unter
„Betriebsanleitung“beschrieben.

DEUTSCH
9
Entleeren des Haupt- und Neben-Wasserbehälters bei Lagerung
oder Standortwechsel
Falls Sie das Klimagerät bewegen oder für längere Zeit nicht benutzen
wollen (1 Woche oder länger), müssen Sie den Haupt- und Neben-
Wasserbehälter vollständig entleeren.
1. Entleeren Sie den Haupt-Wasserbehälter wie unter „Entleeren des
Haupt-Wasserbehälters“beschrieben.
2. Nehmen Sie den Wasserschlauch (7) des Neben-Wasserbehälters
komplett von seiner Halterung auf der Rückseite des Klimagerätes.
Führen Sie den Schlauch in den externen Behälter. Nehmen Sie
die Verschlusskappe vom Wasserschlauch (7) und lassen Sie das
Wasser vollständig in den externen Behälter laufen. Prüfen Sie,
dass der Schlauch (7) sicher im Behälter ist und kein Wasser
überlaufen kann. Wasser kann Gegenstände und Bodenbeläge
beschädigen oder zu einem Stromschlag führen (Fig. 8).
3. Sobald das Wasser vollständig aus dem Behälter abgelaufen ist,
setzen Sie die Verschlusskappe fest auf den Wasserschlauch (7)
und befestigen Sie ihn wieder an der Halterung auf der Rückseite
des Klimagerätes. Entleeren Sie den externen Behälter.
4. Nehmen Sie das Klimagerät wieder in Betrieb wie unter „Betriebs-
anleitung“beschrieben.
MONTAGE DES ABLUFTSCHLAUCHES
(Betriebsmodus KÜHLEN)
Das Klimagerät bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, den Abluftschlauch zu
montieren. Ziehen Sie den Abluftschlauch nur soweit aus, dass Sie ihn
z.B. durch ein Fenster nach draußen legen können. Für optimale
Leistung sollte die Länge jedoch auf einem Minimum gehalten werden.
WICHTIG: Überdehnen oder knicken Sie den Abluftschlauch nicht (Fig.1).
1. Befestigen Sie den Abluftschlauch (12) an der Vorrichtung an der
Abluftöffnung (14) auf der Rückseite des Klimagerätes. Prüfen Sie,
dass der Abluftschlauch sicher befestigt ist.
2. Befestigen Sie das Reduktionsstück (13) sicher am anderen Ende
des Abluftschlauches (12).
3. Legen Sie den Abluftschlauch (12) mit aufgesetztem Reduktions-
stück (13) durch ein geöffnetes Fenster nach draußen und befesti-
gen Sie ihn mit der beiliegenden Schlaufe.
4. Alternativ können Sie das Fenster-Set benutzen. Schneiden Sie
eine Öffnung mit 138 mm-Durchmesser in ein Fenster mit Einfach-
(Fig. 2) oder Doppelverglasung (Fig. 3) und installieren Sie das
Set (Fig. 4). Schieben Sie den Abluftschlauch (12) ohne
Reduktionsstück (13) durch das Set nach draußen.
5. Wenn Sie das Klimagerät nicht verwenden möchten, holen Sie
den Abluftschlauch zurück in den Raum.
BETRIEBSANLEITUNG
Betriebsmodus KÜHLEN
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Führen Sie den
Abluftschlauch nach draußen.
2. Drehen Sie den Thermostatdrehknopf (18) im Uhrzeigersinn auf
die höchste Position.
3. Drücken Sie die Betriebstaste (15), um das Klimagerät in Betrieb
zu nehmen. Die Kontrollleuchten der zuletzt gewählten Einstellung
leuchten auf.
4. Drücken Sie die Betriebsmodus-Taste (16) auf KÜHLEN.
Die Kontrollleuchte (19) leuchtet auf.
5. Drücken Sie die Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (17) auf Position
HOCH. Die Kontrollleuchte (20) leuchtet auf.
6. Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drücken Sie
erneut die Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (17) auf Position
NIEDRIG. Die Kontrollleuchte (21) leuchtet auf.
7. Drehen Sie den Thermostatdrehknopf (18) gegen den
Uhrzeigersinn, bis sich der Kompressor ausschaltet. Der
Thermostat hält die gewählte Raumtemperatur aufrecht, indem es
das Klimagerät automatisch ein- und ausschaltet.
8. Wenn Sie das Klimagerät ausschalten möchten, drücken Sie die
Betriebstaste (15) auf AUS.
Betriebsmodus ENTFEUCHTEN
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nehmen Sie den
Abluftschlauch vom Klimagerät.
2. Drücken Sie die Betriebstaste (15), um das Klimagerät in Betrieb
zu nehmen. Die Kontrollleuchten der zuletzt gewählten Einstellung
leuchten auf.
3. Drücken Sie die Betriebsmodus-Taste (16) auf ENTFEUCHTEN.
Die Kontrollleuchte (22) leuchtet auf. Das Klimagerät kühlt in
diesem Betriebsmodus nicht.
4. Wenn Sie das Klimagerät ausschalten möchten, drücken Sie die
Betriebstaste (15) auf AUS.
Verstellen des Luftaustrittsgitters
Fassen Sie eine Lamelle des Luftaustrittsgitters (3) mit beiden Händen
an den Außenseiten an und bringen Sie das Luftaustrittsgitter (3) in die
gewünschte Luftstrom-Position (Fig. 6).
Wasserbehälter-Kontrollleuchte
Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte (22) auf.
Befolgen Sie die Anweisungen wie unter „Wasser-Entleerung“be-
schrieben.
REINIGUNG, PFLEGE UND LAGERUNG
Wir empfehlen, das Klimagerät häufig zu reinigen.
Um die Funktion des Klimagerätes nicht zu beeinträchtigen, befolgen
Sie bitte die Anleitungen für Reinigung, Pflege und Lagerung.
Wöchentliche Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drücken Sie die
Betriebstaste (15) auf AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Zum Reinigen der beiden Luftfilter (5) öffnen Sie die Lufteintritts-
gitter (4) und nehmen Sie die Luftfilter aus ihren Halterungen
(Fig. 9 + 10). Reinigen Sie die Luftfilter vorsichtig mit dem
Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers. Bei gröberer Verschmutzung
reinigen Sie die Luftfilter vorsichtig in warmem Wasser
(ca. 40 oC) mit einem handelsüblichen Spülmittel. Spülen Sie die
Luftfilter sorgfältig aus und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
Zum Trocknen nicht in die Sonne legen.
3. Setzen Sie die Luftfilter (5) wieder in ihre Halterungen ein und
schließen Sie das Lufteintrittsgitter (4).
4. Wischen Sie alle äußeren Flächen des Klimagerätes mit einem
weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie kein Benzin,
Verdünner oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen.
5. Nehmen Sie das Klimagerät wieder in Betrieb wie unter
„Betriebsanleitung“beschrieben.
Pflege und Lagerung
1. Wenn Sie das Klimagerät für längere Zeit (eine Woche oder
länger) nicht benutzen möchten, reinigen Sie bitte das Klimagerät
wie unter „Wöchentliche Reinigung“beschrieben.
2. Entleeren Sie vollständig den Haupt- und den Nebenwasser-
behälter.
3. Lassen Sie das Klimagerät mit allen Komponenten vollständig
trocknen.
4. Das Klimagerät darf nicht mit verschmutzten Luftfiltern, und
solange sich Wasser in den Wasserbehältern befindet, gelagert
werden.
5. Bewahren Sie das Klimagerät aufrecht stehend, an einem kühlen,
trockenen Ort auf.

DEUTSCH
10
FEHLERBESEITIGUNG
Fehler
Das Gerät arbeitet nicht, wenn es über die
EIN/AUS-Taste eingeschaltet wird.
Der Kompressor arbeitet, stoppt jedoch bald
den Betrieb.
Geringe Kühlleistung
Klickendes Geräusch im Gerät
Kaufbedingung:
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwortung für die
richtige Verwendung und Pflege dieses Klimagerätes gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Der Käufer oder Benutzer mußselbst beurteilen,
wann und wie lange er das Klimagerät benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DEM KLIMAGERÄT
AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN
DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE
NICHT, DAS KLIMAGERÄT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU
REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT
UND PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN
KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
Mögliche Ursache
1. Die Wassertank-Anzeige blinkt, der
Wassertank ist voll.
2. Es sind noch keine 3 Min. vergangen,
seit das Gerät ausgeschaltet wurde.
3. Die Raumtemperatur ist niedriger als die
eingestellte Temperatur (Betriebsmodus
KÜHLEN).
4. Der Netzstecker ist nicht der Steckdose.
5. Die Stromversorgung des Stromnetzes ist
nicht ausreichend.
Die Lufteintrittsöffnungen sind blockiert.
1. Die Luftfilter sind blockiert oder verschmutzt
oder die Lufteintrittsöffnungen sind blockiert.
2. Wärmequelle oder viele Menschen im Raum
3. Fenster oder Türen sind geöffnet.
4. Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.
Plastikteile im Gerät dehnen sich oder ziehen
sich zusammen durch Temperaturwechsel.
Fehlerbeseitigung
1. Entleeren Sie den Wassertank.
2. Warten Sie, bis 3 Min. vergangen sind.
3. Stellen Sie die Temperatur neu ein.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
5. Überprüfen Sie das Stromnetz.
Entfernen Sie die Gegenstände, die die
Lufteintrittsöffnungen blockieren und reinigen
Sie die Luftfilter.
1. Reinigen Sie die Luftfilter. Entfernen Sie
die Gegenstände, die die Lufteintrittsöff-
nungen blockieren.
2. Entfernen Sie die Wärmequelle.
3. Schließen Sie Fenster und Türen.
4. Wählen Sie eine niedrigere Temperatur.
Dies ist normal. Das Geräusch verliert sich,
wenn der Temperaturunterschied ausge-
glichen ist.

FRANÇAIS
11
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez l’ensemble des instructions avant la mise en service de la climati-
sation. Conservez soigneusement ces instructions de service.
1. Installez la climatisation dans un endroit inaccessible aux enfants.
2. N’utilisez pas la climatisation en plein air.
3. Placez la climatisation debout sur une surface plane et solide.
Veillez àce que la climatisation tienne bien en place et qu’elle ne
puisse ni se renverser ni chuter. L’eau peut endommager les
meubles et les revêtements de sol.
4. Déroulez entièrement le câble. Un câble qui n’est pas entièrement
déroulépeut entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie.
5. N’utilisez pas de rallonge ou de régulateur de vitesse sans
paliers. Ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique.
6. Ne raccordez la climatisation qu’à une prise monophasée et mise
àla terre, avec indication de la tension de secteur sur la plaque
signalétique. Assurez-vous qu’une alimentation électrique
suffisante est garantie sur le lieu d’utilisation de la climatisation.
La climatisation doit être raccordée selon les consignes de
sécuritélocales.
7. Mettez l’interrupteur de service sur ARRET et retirez toujours la
fiche secteur de la prise quand la climatisation n’est pas utilisée
ou quand elle doit être déplacée, saisie ou nettoyée. Pour retirer
la fiche secteur, ne pas tirer le câble.
8. Ne dirigez pas l’ouverture de sortie d’air (3) directement sur les
personnes, les murs ou les objets.
9. En mode REFROIDISSEMENT, la climatisation fonctionne de façon
optimale quand la température ambiante est de 15°C à32°C et
en mode DESHUMIDIFICATION, elle fonctionne de façon
optimale quand la température ambiante est de 10°C à35°C.
En dehors de ces plages de température, le fonctionnement de la
climatisation peut être perturbé.
10. N’utilisez pas la climatisation àproximitéde gaz ou de
substances facilement inflammables, àproximitéd’un feu nu ou
dans un endroit oùde l’huile ou de l’eau peuvent jaillir. Assurez-
vous que la climatisation n’est pas exposée directement aux
rayons du soleil. N’utilisez pas la climatisation dans une serre ou
àproximitéd’une salle de bains, d’une douche ou d’une piscine.
11. Assurez-vous que les ouvertures d’entrée (4) et de sortie (3) d’air
sont ouvertes avant que la climatisation ne soit mise en marche.
La climatisation ne doit pas être installée derrière des rideaux ou
d’autres objets ou des obstacles susceptibles de gêner la
circulation de l’air. Veillez àce qu’aucun objet ne puisse pénétrer
dans l’ouverture d’entrée (4) ou de sortie (3) d’air. Ceci pourrait
provoquer une surchauffe, un incendie ou un choc électrique.
12. Ne tirez pas la fiche secteur hors de la prise pendant que la
climatisation fonctionne. Mettez d’abord l’interrupteur de service
(13) sur (OFF).
13. Attendez 3 minutes après l’arrêt de la climatisation avant de la
remettre en marche. La climatisation est équipée d’un système de
protection àminuterie qui prévient toute remise en marche du
compresseur avant l’écoulement d’une période de 3 minutes
consécutive àson arrêt.
14. Ne plongez pas la climatisation dans l’eau ou dans d’autres
liquides et ne versez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil
ou dans les ouvertures d’entrée (4) et de sortie (3) d’air.
15. Nettoyez la climatisation régulièrement et reportez-vous àcet
égard aux instructions relatives au nettoyage.
16. Si le câble de secteur de la climatisation est endommagé, il doit
être réparédans un atelier agréé par le fabricant car un outil
spécial est nécessaire.
17. Transportez toujours la climatisation debout. Si ce n’est pas
possible, mettez l’appareil sur le côtéet redressez-le
immédiatement dès que vous êtes arrivéau lieu de destination.
Après chaque transport, attendez au moins 60 minutes avant de
mettre l’appareil en marche.
18. Ne mettez pas cette climatisation en marche si elle est
endommagée ou si des dégâts sont visibles ou si elle ne
fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la prise.
CONSTRUCTION
2Panneau de commande
3Grille de sortie d’air ajustable
4Grille d’entrée d’air (des deux côtés)
5Filtre d’air (des deux côtés)
6Tuyau de vidange du réservoir d’eau principal
7Tuyau de vidange du réservoir d’eau secondaire
8Câble de secteur avec fiche secteur
9Casier de câble
10 Galets de roulement
11 Poignées concaves
12 Tuyau d’air d’évacuation
13 Réducteur
14 Ouverture d’air d’évacuation
15 Touche de service „ON“/“OFF“
16 Touche de mode de fonctionnement
17 Touche de vitesse de ventilateur
18 Thermostat électronique
19 Voyant témoin REFROIDISSEMENT
20 Voyant témoin vitesse de ventilateur Haut
21 Voyant témoin vitesse de ventilateur Bas
22 Voyant témoin DESHUMIDIFICATION et
Voyant témoin réservoir d’eau
PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Avant la mise en service de la climatisation, lisez l’ensemble
des instructions.
2. Extrayez la climatisation, le câble de secteur et tous les
accessoires de l’emballage, retirez tous les matériaux
d’emballage et éliminez-les dans le respect de l’environnement.
3. Installez la climatisation sur une surface plane et ferme car l’eau
peut endommager les meubles et les revêtements de sol. Veillez à
ce que la climatisation tienne bien en place et qu’elle ne puisse
ni se renverser ni chuter. Respectez une distance de sécuritéd’au
moins 50 cm par rapport aux autres objets. Assurez-vous que,
pour le mode REFROIDISSEMENT, le tuyau d’évacuation d’air
(12) est solidement monté.
EVACUATION DE L’EAU
Vidange du réservoir d’eau principal
1. Quand le réservoir d’eau principal est plein, la climatisation
interrompt automatiquement le refroidissement et la
déshumidification. Le voyant témoin du réservoir d’eau (22)
clignote. La capacitédu réservoir d’eau permet environ 4 heures
de fonctionnement.
2. Le tuyau d’eau (6) de la face arrière de la climatisation montre le
niveau de l’eau du réservoir d’eau principal.
3. Arrêtez la climatisation et retirez la fiche secteur de la prise.
4. Retirez entièrement le tuyau d’eau (6) de son support situésur la
face arrière de la climatisation. Tenez l’extrémitéouverte du tuyau
d’eau fermée et introduisez- celui-ci dans un réservoir externe (par
exemple un seau) d’une capacitéd’au moins 5 litres. Laissez
l’eau couler dans le réservoir externe. Vérifiez que le tuyau (6)
est correctement placédans le réservoir et que l’eau ne peut pas
déborder. L’eau peut endommager les objets et les revêtements de
sol ou provoquer un choc électrique (fig. 7).
5. Dès que l’eau s’est entièrement écoulée hors du réservoir,
remettez le tuyau d’eau (6) sur son support situésur la face
arrière de la climatisation. Videz le réservoir externe.
6. Remettez la climatisation en marche comme il est indiquéau
point «Mode d’emploi ».

FRANÇAIS
12
Vidange du réservoir d'eau principal et du réservoir d'eau secondaire
en cas d'entreposage our de changement de lieu
Si vous désirez déplacer la climatisation ou ne pas l’utiliser pendant
une assez longue période (une semaine ou plus), vous devez vider
entièrement le réservoir d’eau principal et le réservoir d’eau
secondaire.
1. Videz le réservoir d’eau principal comme il est décrit au point
«Vidange du réservoir d’eau principal »
2. Retirez entièrement le tuyau d’eau (7) du réservoir d’eau
secondaire de son support situésur la face arrière de la
climatisation. Introduisez-le dans le réservoir externe. Retirez le
bouchon du tuyau d’eau (7) et laissez l’eau s’écouler entièrement
dans le réservoir externe. Vérifiez que le tuyau (7) est
correctement placédans le réservoir et que l’eau ne peut pas
déborder. L’eau peut endommager les objets et les revêtements
de sol ou provoquer un choc électrique (fig. 8).
3. Dès que l’eau s’est entièrement écoulée hors du réservoir, fixez
le bouchon sur le tuyau d’eau (7) et fixez celui-ci de nouveau sur
le support situésur la face arrière de la climatisation. Videz le
réservoir externe.
4. Remettez la climatisation en marche comme il est indiquéau
point «Mode d’emploi ».
MONTAGE DU TUYAU D’EVACUATION D’AIR
(Mode REFROIDISSEMENT)
La climatisation vous offre deux possibilités pour monter le tuyau d’é-
vacuation d’air. Extrayez le tuyau d’évacuation d’air juste assez pour
pouvoir, par exemple, le faire sortir vers l’extérieur par une fenêtre.
Pour une capacitéoptimale, la longueur doit cependant être maintenue
àun minimum. IMPORTANT : N’allongez pas le tuyau d’évacuation
d’air excessivement et évitez tout flambage (fig. 1).
1. Fixez le tuyau d’évacuation d’air (12) au dispositif de l’ouverture
d’évacuation d’air (14) situésur la face arrière de la climatisa-
tion. Vérifiez que le tuyau d’évacuation d’air est bien fixé.
2. Fixez solidement le réducteur (13) àl’autre extrémitédu tuyau
d’évacuation d’air (12).
3. Le réducteur (13) étant mis en place, dirigez le tuyau
d’évacuation d’air (12) vers l’extérieur àtravers une fenêtre
ouverte et fixez-le avec la boucle jointe.
4. Vous pouvez utiliser, comme alternative, l’ensemble fenêtre.
Découpez une ouverture d’un diamètre de 138 mm dans une
fenêtre avec simple vitrage (fig. 2) ou double vitrage (fig. 3) et
installez l’ensemble (fig. 4). Poussez le tuyau d’évacuation d’air
(12) sans le réducteur (13) vers l’extérieur, àtravers l’ensemble.
5. Si vous ne désirez pas utiliser la climatisation, rappelez le tuyau
d’évacuation d’air et remettez-le dans la pièce.
MODE D’EMPLOI
Mode REFROIDISSEMENT
1. Introduisez la fiche secteur dans la prise. Dirigez le tuyau
d’évacuation d’air vers l’extérieur.
2. Tournez le bouton de réglage du thermostat (18) dans le sens des
aiguilles d’une montre et mettez-le sur la position la plus élevée.
3. Appuyez sur la touche de service (15) pour mettre la climatisation
en marche. Les voyants témoins du dernier réglage sélectionné
s’allument.
4. Actionnez la touche de mode de fonctionnement (16) sur
REFROIDISSEMENT. Le voyant témoin (19) s’allume.
5. Actionnez la touche de vitesse du ventilateur (16) sur la position
HAUT. Le voyant témoin (19) s’allume.
6. Dès que la température ambiante désirée est atteinte, actionnez
de nouveau la touche de vitesse du ventilateur (17) sur BAS.
Le voyant témoin (21) s’allume.
7. Tournez le bouton de réglage du thermostat (18) dans le sens
contraire àcelui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
compresseur s’arrête. Le thermostat maintient la température
ambiante sélectionnée en arrêtant automatiquement la
climatisation et en la mettant automatiquement en marche.
8. Si vous désirez arrêter la climatisation, actionnez la touche de
service (15) sur OFF.
Mode DESHUMIDIFICATION
1. Introduisez la fiche secteur dans la prise. Retirez le tuyau
d’évacuation d’air de la climatisation.
2. Appuyez sur la touche de service (15) pour mettre la climatisation
en marche. Les voyants témoins du dernier réglage sélectionné
s’allument.
3. Actionnez la touche de mode de fonctionnement (16) sur
REFROIDISSEMENT. Le voyant témoin (22) s’allume. Dans ce
mode de fonctionnement, la climatisation ne refroidit pas.
4. Si vous désirez arrêter la climatisation, actionnez la touche de
service (15) sur OFF.
Ajustage de la grille de sortie d’air
Saisissez des deux mains, sur les côtés extérieurs, une lamelle de la
grille de sortie d’air (3) et mettez la grille de sortie d’air (3) dans la
position permettant d’obtenir le flux d’air désiré(fig. 6).
Voyant témoin du réservoir d’eau
Quand le réservoir d’eau est plein, le voyant témoin (22) s’allume.
Suivez les instructions données au point «Vidange du réservoir d’eau ».
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Nous recommandons de nettoyer la climatisation fréquemment.
Pour assurer le bon fonctionnement de la climatisation, veuillez suivre
les instructions de nettoyage, d’entretien et d’entreposage.
Nettoyage hebdomadaire
1. Avant de commencer le nettoyage, mettez la touche de service
(15) sur OFF et retirez la fiche secteur de la prise.
2. Pour nettoyer les deux filtres àair (5), ouvrez la grille d’entrée
d’air (4) et extrayez les filtres àair de leurs supports (fig. 9 et
10). Nettoyez les filtres àair avec précaution avec la brosse de
votre aspirateur. En cas d’encrassement important, nettoyez les
filtres àair avec précaution dans l’eau chaude (env. 40 °C) avec
un produit de rinçage ordinaire. Rincez soigneusement les filtres
àair et laissez-les sécher entièrement. Pour le séchage, ne pas les
exposer au soleil.
3. Remettez les filtres àair (5) dans leurs supports et fermez la grille
d’entrée d’air (4).
4. Essuyez toutes les surfaces extérieures de la climatisation avec un
chiffon doux et humide. N’utilisez pas d’essence, de diluant ou
d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
5. Remettez la climatisation en marche comme il est indiquéau
point «Mode d’emploi ».
Entretien et entreposage
1. Si vous ne désirez pas utiliser la climatisation pendant une assez
longue période (une semaine ou plus), veuillez nettoyer la climati
sation comme il est indiquéau point «Nettoyage
hebdomadaire ».
2. Videz entièrement le réservoir d’eau principal et le réservoir
d’eau secondaire.
3. Faites sécher entièrement la climatisation avec tous ses
composants.
4. La climatisation ne doit pas être entreposée avec des filtres àair
sales et tant qu’il y a de l’eau dans les réservoirs d’eau.
5. Entreposez la climatisation debout dans un lieu frais et sec.

FRANÇAIS
13
ELIMINATION DES DEFAUTS
Défaut
L’appareil ne fonctionne pas quand il est mis
en marche avec la touche ON/OFF.
Le compresseur fonctionne, mais s’arrête
cependant rapidement.
Faible capacitéde refroidissement
Cliquetis dans l’appareil
Condition d’achat :
L’acheteur prend en charge, àtitre de condition d’achat, la responsa-
bilitéde l’utilisation et de l’entretien appropriés de cette climatisation
selon les présentes instructions de service. L’acheteur ou l’utilisateur
doit décider lui-même quand et pendant combien de temps il utilise la
climatisation.
ATTENTION : EN CAS DE PROBLEMES AVEC LA CLIMATISA-
TION, VEUILLEZ VOUS REPORTER AUX INSTRUCTIONS DES
CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR OU
DE REPARER VOUS-MEME LA CLIMATISATION CAR CECI
ENTRAINERAIT LA PERTE DE LA GARANTIE ET SERAIT
SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
Cause possible
1. L’affichage du réservoir d’eau clignote,
le réservoir d’eau est plein.
2. 3 minutes ne se sont pas encore écoulées
depuis que l’appareil est arrêté.
3. La température ambiante est plus basse
que la température réglée (mode
REFROIDISSEMENT).
4. La fiche secteur n’est pas introduite dans
la prise.
5. L’alimentation électrique du secteur est
insuffisante.
Les ouvertures d’entrée d’air sont bloquées.
1. Les filtres àair sont bloqués ou sales ou
les ouvertures d’entrée d’air sont bloquées.
2. Source de chaleur ou présence de
nombreuses personnes dans la pièce.
3. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
4. La température réglée est trop élevée.
En raison des fluctuations de la température,
les éléments de plastique de l’appareil se
dilatent ou se rétractent.
Elimination du défaut
1. Videz le réservoir d’eau.
2. Attendez que 3 minutes soient écoulées.
3. Effectuez un nouveau réglage de la
température.
4. Introduisez la fiche secteur dans la prise.
5. Contrôlez le secteur.
Retirez les objets qui bloquent les ouvertures
d’entrée d’air et nettoyez les filtres àair.
1. Nettoyez les filtres àair. Retirez les objets
qui bloquent les ouvertures d’entrée d’air.
2. Eloignez la source de chaleur.
3. Fermez les portes et les fenêtres.
4. Sélectionnez une température moins
élevée.
Ce phénomène est normal. Le bruit s’arrête
quand la différence de température est
compensée.

NEDERLANDS
14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor de inbedrijfstelling van het airconditioningstoestel alle
aanwijzingen door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats.
1. Plaats het airconditioningstoestel op een voor kinderen
ontoegankelijke plaats.
2. Gebruik het airconditioningstoestel niet buiten.
3. Plaats het airconditioningstoestel rechtop op een vlakke, stevige
ondergrond. Let erop dat het toestel veilig staat, zodat het niet
omvallen of op de grond vallen kan. Het water kan
meubelstukken of de vloerbedekking beschadigen.
4. Rol het snoer volledig af. Een niet volledig afgerold snoer kan tot
oververhitting leiden en brand veroorzaken.
5. Gebruik geen verlengsnoer of een traploze snelheidsregelaar.
Dit kan tot oververhitting, brand of stroomschokken leiden.
6. Sluit het airconditioningstoestel uitsluitend op een geaard
eenfase-stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven
netspanning aan. Zorg er a.u.b. voor dat op de inzetplaats van
het airconditioningstoestel een voldoende stroomvoorziening
gewaarborgd is. Het airconditioningstoestel moet volgens de
plaatselijke veiligheidsbepalingen aangesloten worden.
7. Druk de bedrijfsschakelaar op UIT en trek altijd de stekker uit het
stopcontact, wanneer het airconditioningstoestel niet gebruikt,
verplaatst, aangeraakt of gereinigd wordt. Niet aan het snoer
trekken, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt.
8. Richt de luchtuitlaatopening (3) niet direct op mensen, muren of
voorwerpen.
9. Het airconditioningstoestel werkt in de modus "KOELEN"
optimaal bij een ruimtetemperatuur van 15°C tot 32°C en in de
modus "ONTVOCHTIGEN" bij een ruimtetemperatuur van 10°C
tot 35°C. Buiten dit temperatuurbereik kunnen storingen optreden.
10. Gebruik het airconditioningstoestel niet in de buurt van licht
ontvlambare gassen of stoffen, in de buurt van open vuur of op
plaatsen waar olie of water kunnen opspatten. Zorg er a.u.b.
voor dat het airconditioningstoestel niet aan directe zonnestraling
wordt blootgesteld. Gebruik het toestel niet in een broeikas of in
de buurt van een bad, douche of zwembad.
11. Zorg er a.u.b. voor dat de luchtinlaat- (4) en
luchtuitlaatopeningen (3) geopend zijn, voordat het toestel in
gebruik genomen wordt. Het airconditioningstoestel mag niet
achter gordijnen of andere voorwerpen/hindernissen, die de
luchtcirculatie nadelig kunnen beïnvloeden, geplaatst worden.
Let er a.u.b. op dat geen voorwerpen in de luchtinlaat- (4) of
luchtuitlaatopening (3) kunnen raken. Dit kan tot oververhitting,
brand of stroomschokken leiden.
12. Trek niet de stekker uit het stopcontact, terwijl het
airconditioningstoestel in bedrijf is. Druk a.u.b. eerst de
bedrijfsschakelaar (13) op UIT (Off).
13. Wacht 3 minuten nadat u het airconditioningstoestel
uitgeschakeld heeft, voordat u het weer in gebruik neemt. Het
airconditioningtoestel is met een beveiligingssysteem uitgerust,
dat verhindert dat de compressor vóór afloop van 3 minuten,
nadat hij werd uitgeschakeld, opnieuw in bedrijf kan worden
genomen.
14. Dompel het airconditioningstoestel niet in water of andere
vloeistoffen en giet geen water of andere vloeistoffen over het
apparaat of in de luchtinlaat- (4) en luchtuitlaatopeningen (3).
15. Reinig het airconditioningstoestel regelmatig en neem daarbij de
reinigingsinstructies in acht.
16. Wanneer het snoer van het airconditioningstoestel beschadigd is,
moet het in een door de fabrikant geautoriseerde werkplaats
gerepareerd worden, omdat in dit geval speciaal gereedschap
noodzakelijk is.
17. Transporteer het airconditioningstoestel steeds rechtop. Wanneer
dit niet mogelijk is, legt u het toestel op z'n kant en zet u het
onmiddellijk weer overeind, zodra het op de plaats van
bestemming is aangekomen. Wacht a.u.b. na het transport min-
stens 60 minuten, voordat u het toestel weer in bedrijf neemt.
18. Neem het airconditioningstoestel niet in bedrijf, wanneer het
beschadigd is of beschadigd zou kunnen zijn of niet juist
functioneert. Trek de stekker uit het stopcontact.
BOUW
2 Besturingspaneel
3Luchtuitlaatopening, verstelbaar
4Luchtinlaatopening (aan beide kanten)
5 Luchtfilters (aan beide kanten)
6 Slang voor het ledigen van het hoofdwaterreservoir
7Slang voor het ledigen van het bijwaterreservoir
8Netsnoer en netstekker
9Kabelcompartiment
10 Looprollen
11 Handvatuitsparingen
12 Uitlaatslang
13 Verloopstuk
14 Afzuigopening
15 Bedrijfsschakelaar AAN/UIT
16 Bedrijfsmodustoets
17 Ventilatorsnelheidstoets
18 Elektronische thermostaat
19 Indicatielampje KOELEN
20 Indicatielampje ventilatorsnelheid hoog
21 Indicatielampje ventilatorsnelheid laag
22 Indicatielampje ONTVOCHTIGEN en
indicatielampje waterreservoir
EERSTE INBEDRIJFSTELLING
1. Lees a.u.b. voor de inbedrijfstelling van het airconditioningstoestel
alle aanwijzingen door.
2. Pak het airconditioningstoestel, het netsnoer en alle accessoires
uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en verwijder dit als
afval volgens de milieuvoorschriften.
3. Plaats het airconditioningstoestel op een vlakke, stevige
ondergrond, omdat water meubelstukken en vloerbedekkingen
kan beschadigen. Let erop dat het toestel veilig staat zodat het
niet omvallen of op de grond vallen kan. Een veiligheidsafstand
van minimaal 50 cm t.o.v. andere voorwerpen moet worden
aangehouden. Zorg er a.u.b. voor dat bij de modus "KOELEN"
de uitlaatslang (12) vast aangesloten is.
WATERLOZING
Ledigen van het hoofdwaterreservoir
1. Wanneer het hoofdwaterreservoir vol is, stopt het aircondition-
ingstoestel automatisch de koel- en ontvochtingsmodus. Het
waterreservoir-indicatielampje (22) knippert. De capaciteit van
het waterreservoir laat een bedrijfsduur van ca. 4 uur toe.
2. De waterslang (6) aan de achterkant van het airconditionings-
toestel toont de waterstand in het hoofdwaterreservoir.
3. Schakel het airconditioningstoestel uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
4. Verwijder de waterslang (6) compleet van de houder aan de
achterkant van het airconditioningstoestel. Houd het open einde
van de waterslang dicht en plaats hem in een extern reservoir
(bijv. een emmer) met een capaciteit van minimaal 5 liter. Laat het
water in het externe vat lopen. Controleer of de slang (6) zich
veilig in het vat bevindt en dat geen water kan overlopen (afb. 7).
5. Zodra het water volledig uit het reservoir gelopen is, bevestigt u
de waterslang (6) weer aan de houder aan de achterkant van het
airconditioningstoestel. Maak het externe vat leeg.
6. Stel het airconditioningstoestel weer in werking zoals onder
„Gebruiksaanwijzing“beschreven wordt.

NEDERLANDS
15
Ledigen van het hoofd- en bijwaterreservoir bij opslag of verplaatsing
Indien u het airconditioningstoestel verplaatst of lange tijd niet wilt
gebruiken (1 week of langer), moet u het hoofd- en bijwaterreservoir
volledig leeg laten lopen.
1. Ledig het hoofdwaterreservoir zoals onder „Ledigen van het
hoofdwaterreservoir“beschreven wordt.
2. Verwijder de waterslang (7) van het bijwaterreservoir compleet
van de houder aan de achterkant van het airconditioningstoestel.
Plaats de slang in het externe vat. Verwijder de sluitkap van de
waterslang (7) en laat het water volledig in het externe vat lopen.
Controleer of zich de slang (7) veilig in het vat bevindt en dat-
geen water kan overlopen. Water kan voorwerpen en vloerbe-
dekkingen beschadigen en tot stroomschokken leiden (afb. 8).
3. Zodra het water volledig uit het reservoir gelopen is, plaatst u de
sluitkap stevig op de waterslang (7) en u bevestigt hem weer aan
de houder aan de achterkant van het airconditioningstoestel.
Maak het externe vat leeg.
4. Stel het airconditioningstoestel weer in werking zoals onder
„Gebruiksaanwijzing“beschreven wordt.
MONTAGE VAN DE UITLAATSLANG
(Bedrijfsmodus KOELEN)
Het airconditioningstoestel biedt u twee mogelijkheden om de uitlaat-
slang te monteren. Trek de uitlaatslang slechts zover uit, dat u hem
bijv. door een raam naar buiten kan leggen. Voor een optimaal vermo-
gen moet echter de lengte tot een minimum beperkt worden. BELAN-
GRIJK: Vermijd a.u.b. overexpansie of knikken van de uitlaatslang
(afb. 1).
1. Bevestig de uitlaatslang (12) aan de afzuigopening (14) aan de
achterkant van het airconditioningstoestel. Controleer of de
uitlaatslang stevig bevestigd is.
2. Bevestig het verloopstuk (13) stevig aan het andere einde van de
uitlaatslang (12).
3. Leg de uitlaatslang (12) met opgezet verloopstuk (13) door een
geopend venster naar buiten en bevestig hem met de bijgaande
lus.
4. Alternatief kunt u de vensterset gebruiken. Snijd een opening met
een diameter van 138 mm in een venster met enkelvoudige
(afb. 2) of dubbele beglazing (afb. 3) en installeer de set (afb. 4).
Schuif de uitlaatslang (12) zonder verloopstuk (13) door de set
naar buiten.
5. Wanneer u het airconditioningstoestel niet wilt gebruiken, trekt u
de uitlaatslang weer naar binnen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Bedrijfsmodus KOELEN
1. Steek de stekker in het stopcontact. Leg de luchtuitlaatslang naar
buiten.
2. Draai de draaiknop van de thermostaat (18) in de richting van
de wijzers van de klok in de hoogste positie.
3. Druk de bedrijfsschakelaar (15) om het airconditioningstoestel in
bedrijf te stellen. De indicatielampjes van de laatst gekozen
instellingen gaan branden.
4. Druk de bedrijfsmodustoets (16) op KOELEN. Het indicatielampje
(19) gaat branden.
5. Druk de ventilatorsnelheidstoets (17) op de positie HOOG. Het
indicatielampje (20) gaat branden.
6. Zodra de gewenste ruimtetemperatuur bereikt is, drukt u opnieuw
de ventilatorsnelheidstoets (17) op de positie LAAG. Het
indicatielampje (21) gaat branden.
7. Draai de knop van de thermostaat (18) tegen de richting van de
wijzers van de klok totdat de compressor uitgeschakeld wordt.
De thermostaat handhaaft de gekozen ruimtetemperatuur door het
airconditioningstoestel automatisch in- en uit te schakelen.
8. Wanneer u het airconditioningstoestel wilt uitschakelen, drukt u
de bedrijfsschakelaar (15) op UIT.
Bedrijfsmodus ONTVOCHTIGEN
1. Steek de stekker in het stopcontact. Verwijder de luchtuitlaatslang
van het airconditioningstoestel.
2. Druk de bedrijfsschakelaar (15) om het airconditioningstoestel in
bedrijf te stellen. De indicatielampjes van de laatst gekozen
instelling gaan branden.
3. Druk de bedrijfsmodustoets (16) op ONTVOCHTIGEN. De
indicatielampjes (22) gaan branden. Het airconditioningstoestel
koelt niet in deze bedrijfsmodus.
4. Wanneer u het airconditioningstoestel wilt uitschakelen, drukt u
de bedrijfsschakelaar (15) op UIT.
Verstellen van het luchtuitlaatrooster
Neem met beide handen een lamel van het luchtuitlaatrooster (3) aan
de buitenkanten vast en plaats het luchtuitlaatrooster (3) in de
gewenste luchtstroompositie (afb. 6).
Waterreservoir-indicatielampje
Wanneer het waterreservoir vol is, gaat het indicatielampje (22)
branden. Ga te werk, zoals in de aanwijzingen onder „Waterlozing“
beschreven wordt.
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG
Wij raden u aan om het airconditioningstoestel vaak te reinigen.
Om het functioneren van het airconditioningstoestel niet nadelig te
beïnvloeden, dient u de instructies voor reiniging, onderhoud en
opslag in acht te nemen.
Wekelijkse reiniging
1. Voordat u met de reiniging begint, drukt u de bedrijfsschakelaar
(15) op UIT en u trekt de stekker uit het stopcontact.
2. Voor het reinigen van de beide luchtfilters (5) opent u het
luchtuitlaatrooster (4) en u verwijdert de luchtfilters uit de houders
(afb. 9 + 10). Reinig de luchtfilters voorzichtig met de borstel van
uw stofzuiger. Bij grof vuil reinigt u de luchtfilters voorzichtig in
warm water (ca. 40°C) met een normaal afwasmiddel. Spoel de
luchtfilters zorgvuldig uit en laat ze volledig droog worden. Niet
in de zon leggen om te drogen.
3. Plaats de luchtfilters (5) weer in de houders en sluit het
luchtuitlaatrooster (4).
4. Wis alle delen van het airconditioningstoestel van buiten met een
zachte, vochtige doek af. Gebruik geen benzine, verdunner of
andere chemicaliën om het apparaat te reinigen.
5. Stel het airconditioningstoestel weer in bedrijf zoals onder
„Gebruiksaanwijzing“beschreven wordt.
Onderhoud en opslag
1. Wanneer u het airconditioningstoestel een langere periode (een
week of langer) niet wilt gebruiken, reinigt u het toestel zoals
onder „Wekelijkse reiniging“beschreven wordt.
2. Laat het hoofd- en bijwaterreservoir volledig leeg lopen.
3. Laat het airconditioningstoestel met alle componenten volledig
droog worden.
4. Het airconditioningstoestel mag niet met vuile luchtfilters en
wanneer zich water in de waterreservoirs bevindt, opgeslagen
worden.
5. Berg het airconditioningstoestel staande op een koele, droge
plaats op.

NEDERLANDS
16
OPSPOREN EN VERHELPEN VAN FOUTEN
Fout
Het apparaat werkt niet, wanneer het via de
AAN/UIT-toets ingeschakeld wordt.
De compressor loopt, maar stopt echter
spoedig het bedrijf.
Gering koelvermogen
Er is een klikkend geluid in het apparaat te
horen.
Koopvoorwaarde:
De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de aansprakelijkheid voor
het juiste gebruik en onderhoud van dit airconditioningstoestel
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing. De koper of gebruiker moet
zelf beoordelen, wanneer en hoe lang hij het toestel benut.
LET OP: WANNEER ER PROBLEMEN MET HET AIRCONDITIO-
NINGSTOESTEL OPTREDEN, DIENT U A.U.B. DE INSTRUC-
TIES IN DE GARANTIEVOORWAARDEN IN ACHT TE NEMEN.
PROBEER NIET OM HET AIRCONDITIONINGSTOESTEL ZELF
TE OPENEN OF TE REPAREREN, DAAR DIT TOT VERVAL VAN
DE GARANTIE LEIDT EN PERSOONLIJKE OF MATERIËLE
SCHADE KAN VEROORZAKEN.
Technische veranderingen voorbehouden.
Mogelijke oorzaak
1. Het waterreservoir-display knippert, het
waterreservoir is vol.
2. Er zijn nog geen 3 min. verstreken, sinds
het apparaat werd uitgeschakeld.
3. De ruimtetemperatuur is lager dan de
ingestelde temperatuur (bedrijfsmodus
KOELEN)
4. De stekker zit niet in het stopcontact.
5. De stroomvoorziening van het net is niet
voldoende.
De luchtuitlaatopeningen zijn verstopt.
1. De luchtfilters zijn verstopt of vervuild of
de luchtuitlaatopeningen zijn verstopt.
2. Warmtebron of veel mensen in het vertrek
3. De vensters of deuren zijn geopend.
4. De ingestelde temperatuur is te hoog.
Plasticdeeltjes in het apparaat worden door
de temperatuurverschillen uitgerekt of inge-
krompen.
Verhelpen van de fout
1. Laat het waterreservoir leeglopen.
2. Wacht 3 minuten.
3. Stel de temperatuur opnieuw in.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Controleer het stroomnet.
Verwijder de voorwerpen die de luchtuitlaato-
peningen verstoppen en reinig de luchtfilters.
1. Reinig de luchtfilters. Verwijder de
voorwerpen die de luchtuitlaatopeningen
verstoppen.
2. Verwijder de warmtebron.
3. Sluit de vensters en deuren.
4. Kies een lagere temperatuur.
Dat is normaal. Het geluid verschilt, wanneer
het temperatuurverschil gecompenseerd is.

ESPAÑOL
17
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones.
Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro.
1. Coloque el climatizador en un lugar inaccesible para los niños.
2. No utilizar el climatizador al aire libre.
3. Coloque el climatizador en posición vertical sobre una superficie
plana y firme. Cuide de que su posición sea estable, para que ni
se vuelque ni se caiga al suelo. El agua puede dañar los muebles
y revestimientos de suelo.
4. Desenrolle completamente el cable. Si el cable no ha sido
completamente desenrollado, eso podrácausar sobrecalen-
tamiento y provocar un incendio.
5. No utilizar ni cable de prolongación ni regulador de velocidad
de regulación continua. Eso puede causar sobrecalentamiento,
incendio o electrocución.
6. Conecte el climatizador solamente a una toma de corriente
monofásica que disponga de puesta a tierra, con la tensión de
alimentación indicada en la placa de características. Cuide de
garantizar una alimentación eléctrica suficiente en el lugar de
empleo del climatizador. El climatizador debe ser conectado
conforme con las disposiciones de seguridad locales.
7. Cuando no utilice el climatizador o para desplazar, tocar o
limpiarlo, ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición
APAGADO y saque siempre la clavija de la toma de corriente.
Para sacar la clavija, no tirar violentamente del cable.
8. No dirigir el orificio de salida de aire (3) directamente hacia
personas, paredes u objetos.
9. En el modo de operación REFRIGERAR, el climatizador funciona
óptimamente a una temperatura ambiente de entre 15°C y 32°C
y en el modo de operación DESHUMIDIFICAR a una temperatura
ambiente de entre 10°C y 35°C. Fuera de estas gamas de
temperatura pueden ocasionarse fallas de funcionamiento.
10. No utilizar el climatizador en las inmediaciones de gases o
sustancias fácilmente inflamables, cerca de llamas directas o en
lugares susceptibles de estar expuestos a proyecciones de aceite
o agua. Cuide de que el climatizador no estéexpuesto a la
radiación solar directa. No utilizar el climatizador ni en un
invernadero ni en las inmediaciones de un cuarto de baño, una
ducha o piscina.
11. Antes de poner en marcha el climatizador, cuide de que los
orificios de entrada (4) y salida (3) de aire estén abiertos. No
colocar el climatizador detrás de cortinas u otros objetos u
obstáculos que pudieran impedir la libre circulación de aire.
Cuide de que ningún objeto pueda penetrar en los orificios de
entrada (4) o salida (3) de aire. Eso puede causar
sobrecalentamiento, incendio o electrocución.
12. No sacar la clavija de la toma de corriente, mientras el
climatizador estéen funcionamiento. Primero ajuste el interruptor
de funcionamiento (13) a la posición APAGADO (Off).
13. Después de apagar el climatizador, espere 3 minutos antes de
volver a ponerlo en marcha. El climatizador estádotado de un
sistema de protección temporal que impide que se pueda volver
a poner en marcha el compresor antes de que hayan transcurrido
3 minutos después de su apagado.
14. No inmergir el climatizador en agua u otros líquidos ni verter
agua u otros líquidos sobre el aparato o en los orificios de
entrada (4) y salida (3) de aire.
15. Limpie a intervalos regulares el climatizador, observando las
instrucciones de limpieza.
16. Si el cable de alimentación del climatizador presenta daños,
debe ser reparado por un taller autorizado por el fabricante, ya
que se requieren herramientas especiales.
17. El climatizador debe transportarse siempre en posición vertical.
De no ser posible, coloque el climatizador horizontalmente sobre
el lado y vuelva a ponerlo inmediatamente en posición vertical,
en cuanto Vd. llegue al destino. Espere al menos 60 minutos tras
cada transporte antes de poner en marcha el aparato.
18. No poner en marcha este climatizador si presenta daños o es
susceptible de presentar daños o si no funciona bien. Saque la
clavija de la toma de corriente.
ESTRUCTURA
2Panel de mandos
3Rejilla de salida de aire ajustable
4Rejilla de entrada de aire (en ambas caras)
5Filtro de aire (en ambas caras)
6Tubo flexible para vaciar el depósito de agua principal
7Tubo flexible para vaciar el depósito de agua secundario
8Cable de alimentación con clavija
9Guardacable
10 Ruedecillas
11 Asideros empotrados
12 Tubo flexible de escape de aire
13 Pieza reductora
14 Orificio de escape de aire
15 Tecla de funcionamiento “ENCENDIDO”/”APAGADO”
16 Tecla modo de operación
17 Tecla velocidad del ventilador
18 Termostato electrónico
19 Luz piloto REFRIGERAR
20 Luz piloto velocidad del ventilador alta
21 Luz piloto velocidad del ventilador baja
22 Luz piloto DESHUMIDIFICAR y
Luz piloto del depósito de agua
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1. Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las
instrucciones.
2. Desembale el climatizador, el cable de alimentación y todos los
accesorios, quite todos los materiales de embalaje y elimínelos
conforme con las prescripciones relativas a la protección del
medio ambiente.
3. Coloque el climatizador sobre una superficie plana y firme, ya
que el agua puede dañar los muebles y revestimientos de suelo.
Cuide de que la posición del climatizador sea estable, para que
ni se vuelque ni se caiga al suelo. Hay que garantizar una
distancia de seguridad de al menos 50 cms. respecto a otros
objetos. Cuide de que para el modo de operación REFRIGERAR,
el tubo flexible de escape de aire (12) estéfirmemente montado.
VACIADO DE AGUA
Vaciar el depósito de agua principal
1. Si el depósito de agua principal estálleno, el climatizador
interrumpiráautomáticamente el proceso de refrigeración y
deshumidificación. La luz piloto del depósito de agua (22)
destellará. La capacidad del depósito de agua permite un tiempo
de funcionamiento de unas 4 horas aproximadamente.
2. El tubo flexible de agua (6) situado en la cara posterior del
climatizador indica el nivel de agua del depósito de agua
principal.
3. Apague el climatizador y saque la clavija de la toma de
corriente.
4. Retire completamente el tubo flexible de agua (6) de su soporte
situado en la cara posterior del climatizador. Tape el extremo
abierto del tubo flexible de agua y páselo al interior de un
recipiente externo (p. ej. un cubo) con una capacidad de al
menos 5 litros. Deje fluir el agua al interior del recipiente
externo. Asegúrese de que el tubo flexible (6) se encuentre en
forma segura en el interior del recipiente y que el agua no pueda
desbordar. El agua puede dañar objetos y revestimientos de
suelo o causar electrocución (Fig. 7).
5. Una vez que el depósito estécompletamente vacío, vuelva a fijar
el tubo flexible de agua (6) en su soporte situado en la cara
posterior del climatizador. Vacíe el recipiente externo.
6. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en
“Instrucciones de uso“.

ESPAÑOL
18
Vaciar los depósitos de agua principal y secundario para su
almacenaje o traslado a otro sitio
Para desplazar el climatizador o si no desea utilizarlo durante un
período prolongado (1 semana o más), debe vaciar completamente
los depósitos principal y secundario.
1. Vacíe el depósito de agua principal según lo descrito en “Vaciar
el depósito de agua principal“.
2. Retire completamente el tubo flexible de agua (7) del depósito de
agua secundario de su soporte situado en la cara posterior del
climatizador. Pase el tubo flexible al interior del recipiente
externo. Retire la tapa del tubo flexible de agua (7) y deje fluir
completamente el agua al interior del recipiente externo.
Asegúrese de que el tubo flexible (7) se encuentre en forma
segura en el interior del recipiente y que el agua no pueda
desbordar. El agua puede dañar objetos y revestimientos de
suelo o causar electrocución (Fig. 8).
3. Una vez que el depósito estécompletamente vacío, ponga
firmemente la tapa sobre el tubo flexible de agua (7) y vuelva a
fijarlo en su soporte situado en la cara posterior del climatizador.
Vacíe el recipiente externo.
4. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en
“Instrucciones de uso“.
MONTAJE DEL TUBO FLEXIBLE DE ESCAPE DE AIRE
(Modo de operación REFRIGERAR)
El climatizador le ofrece dos opciones para montar el tubo flexible de
escape de aire. Extienda el tubo flexible de escape de aire como má-
ximo hasta que su longitud permita pasarlo p. ej. a través de una
ventana hacia fuera. Sin embargo, para obtener un rendimiento
óptimo, la longitud del tubo flexible debería ser reducida al mínimo.
IMPORTANTE: No extender excesivamente ni doblar el tubo flexible
de escape de aire (Fig. 1).
1. Sujete el tubo flexible de escape de aire (12) en el dispositivo
situado en el orificio de escape de aire (14) en la cara posterior
del climatizador. Compruebe que el tubo flexible de escape de
aire estéfirmemente sujetado.
2. Sujete firmemente la pieza reductora (13) en el otro extremo del
tubo flexible de escape de aire (12).
3. Pase el tubo flexible de escape de aire (12) con la pieza
reductora (13) puesta a través de una ventana abierta hacia
fuera y sujételo con el lazo adjunto.
4. La otra opción consiste en utilizar el kit para ventanas. Corte un
agujero de 138 mms. de diámetro en una ventana de cristal
simple (Fig. 2) o de doble cristal (Fig. 3) para después instalar el
kit (Fig. 4). Pase el tubo flexible de escape de aire (12) sin pieza
reductora (13) a través del kit hacia fuera.
5. Si Vd. no desea utilizar el climatizador, vuelva a guardar el tubo
flexible de escape de aire en el interior de la habitación.
INSTRUCCIONES DE USO
Modo de operación REFRIGERAR
1. Introduzca la clavija en la toma de corriente. Pase el tubo flexible
de escape de aire hacia fuera.
2. Gire el botón giratorio del termostato (18) en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar su posición más alta.
3. Pulse la tecla de funcionamiento (15) para poner en marcha el
climatizador. Las luces piloto del parámetro seleccionado más
reciente se encenderán.
4. Pulse la tecla modo de operación (16) a la posición
REFRIGERAR. La luz piloto (19) se encenderá.
5. Pulse la tecla velocidad del ventilador (17) a la posición ALTA.
La luz piloto (20) se encenderá.
6. Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada, vuelva a
pulsar la tecla velocidad del ventilador (17) a la posición BAJA.
La luz piloto (21) se encenderá.
7. Gire el botón giratorio del termostato (18) en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que el compresor se desactive. El ter
mostato mantendrála temperatura ambiente seleccionada,
encendiendo y apagando automáticamente el climatizador.
8. Para apagar el climatizador, pulse la tecla de funcionamiento
(15) a la posición APAGADO.
Modo de operación DESHUMIDIFICAR
1. Introduzca la clavija en la toma de corriente. Retire el tubo
flexible de escape de aire del climatizador.
2. Pulse la tecla de funcionamiento (15) para poner en marcha el
climatizador. Las luces piloto del parámetro seleccionado más
reciente se encenderán.
3. Pulse la tecla modo de operación (16) a la posición
DESHUMIDIFICAR. La luz piloto (22) se encenderá. En este
modo de operación, el climatizador no refrigera.
4. Para apagar el climatizador, pulse la tecla de funcionamiento
(15) a la posición APAGADO.
Ajuste de la rejilla de salida de aire
Tome con ambas manos una de las láminas de la rejilla de salida de
aire (3) por sus caras exteriores y ajuste la rejilla de salida de aire (3)
a la posición de la corriente de aire deseada (Fig. 6).
Luz piloto del depósito de agua
Si el depósito de agua estálleno, la luz piloto (22) se encenderá.
Cumpla las instrucciones indicadas en “Vaciado de agua”.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Le recomendamos limpiar con frecuencia el climatizador.
Para no perjudicar el funcionamiento del climatizador, sírvase
observar las instrucciones de limpieza, mantenimiento y almacenaje.
Limpieza semanal
1. Antes de empezar la limpieza, pulse la tecla de funcionamiento
(15) a la posición APAGADO y saque la clavija de la toma de
corriente.
2. Para limpiar los dos filtros de aire (5), abra la rejilla de entrada
de aire (4) y retire los filtros de aire de su soporte respectivo
(Fig. 9 + 10). Limpie cuidadosamente los filtros de aire con una
aspiradora, con el cepillo puesto. Para eliminar impurezas más
gruesas, limpie cuidadosamente los filtros de aire en agua
caliente (aprox. 40°C) con un líquido lavavajillas usual.
Enjuague detenidamente los filtros de aire y déjelos secar
completamente. No dejar secar los filtros al sol.
3. Vuelva a poner los filtros de aire (5) en su soporte respectivo y
cierre la rejilla de entrada de aire (4).
4. Limpie todas las superficies exteriores del climatizador con un
paño suave y húmedo. No utilizar gasolina, diluyentes u otras
sustancias químicas para limpiar el aparato.
5. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en
„Instrucciones de uso“.
Mantenimiento y almacenaje
1. Si tiene la intención de no utilizar el climatizador por un período
de tiempo prolongado (una semana o más), limpie el
climatizador según lo descrito en „Limpieza semanal “.
2. Vacíe completamente los depósitos de agua principal y
secundario.
3. Deje secar completamente el climatizador con todos sus
componentes.
4. No se debe almacenar el climatizador con unos filtros de aire
sucios puestos ni mientras haya agua en los depósitos de agua.
5. Guarde el climatizador en posición vertical en un lugar fresco
y seco.

ESPAÑOL
19
ELIMINACIÓN DE ERRORES
Error
El aparato no funciona al ser encendido
mediante la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
El compresor empieza a funcionar, pero cesa
de funcionar al poco tiempo.
Baja capacidad de refrigeración
Sonido de clic en el interior del aparato
Posible causa
1. El visualizador del depósito de agua
destella, el depósito de agua estálleno.
2. Tras apagar el aparato, aún no han
transcurrido 3 minutos.
3. La temperatura ambiente es inferior a la
temperatura seleccionada (modo de
operación REFRIGERAR).
4. La clavija no estáenchufada en la toma
de corriente.
5. La alimentación eléctrica de la red de
distribución no es suficiente.
Los orificios de entrada de aire están
obstruidos.
1. Los filtros de aire están obstruidos o
sucios o los orificios de entrada de aire
están obstruidos.
2. Fuente de calor o mucha gente en la
habitación.
3. Las ventanas o puertas están abiertas.
4. La temperatura seleccionada es
demasiado alta.
Las piezas de plástico en el interior del
aparato se dilatan o se contraen debido a
un cambio de temperatura
Eliminación del error
1. Vacíe el depósito de agua.
2. Espere hasta que hayan transcurrido
3 minutos.
3. Reajuste la temperatura seleccionada.
4. Introduzca la clavija en la toma de
corriente.
5. Revise la red de distribución.
Elimine los objetos que obstruyen los orificios
de entrada de aire y limpie los filtros de aire.
1. Limpie los filtros de aire. Elimine los
objetos que obstruyen los orificios de
entrada de aire.
2. Quite la fuente de calor.
3. Cierre las ventanas y puertas.
4. Seleccione una temperatura menos
elevada.
Eso es normal. El sonido se perderá, cuando
la diferencia de temperatura haya sido com-
pensada.
Condición de compra:
El comprador asume como condición de compra la responsabilidad
por el uso y mantenimiento correctos de este climatizador conforme
con las presentes instrucciones de uso. El comprador o usuario debe-
rájuzgar por símismo cuándo y por cuánto tiempo utiliza el climati-
zador.
AVISO: EN CASO DE PROBLEMAS CON EL CLIMATIZADOR,
SÍRVASE CUMPLIR LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS EN
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTAR ABRIR O
REPARAR EL CLIMATIZADOR POR SÍMISMO, YA QUE ESO
CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE
PROVOCAR DAÑOS EN LAS PERSONAS O COSAS.
Salvo modificaciones técnicas.

PORTUGUÊS
20
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Antes da colocação em funcionamento do seu aparelho de ar condi-
cionado, leia atentamente todas as instruções. Guarde este Manual de
Instruções cuidadosamente para posterior utilização.
1. Coloque este aparelho de ar condicionado em local inacessível a
crianças.
2. Não utilize este aparelho de ar condicionado ao ar livre.
3. Instale este aparelho de ar condicionado verticalmente sobre
uma superfície plana e sólida. Verifique bem se fica estável de
forma a que o aparelho de ar condicionado não tombe de lado
nem caia. A água pode danificar os móveis e o chão.
4. Desenrole completamente o cabo de alimentação. Um cabo de
alimentação que não tenha sido completamente desenrolado,
pode causar sobreaquecimento que, por sua vez, daráorigem a
incêndio.
5. Não utilize qualquer extensão de cabos ou qualquer regulador
progressivo de velocidade. Isso pode causar sobreaquecimento,
incêndio ou choque eléctrico.
6. Ligue o aparelho de ar condicionado somente numa tomada
monofásica ligada áterra cujos tensão de rede seja igual à
indicada na chapa de dados. Certifique-se de que no local de
utilização do aparelho de ar condicionado o abastecimento de
energia ésuficiente. O aparelho de ar condicionado tem de ser
ligado de acordo com as normas de segurança locais.
7. Prima o interruptor de serviço, deixando-o na posição DESLIGAR
(OFF) e desligue a ficha da tomada de alimentação, se o
aparelho de ar condicionado não for utilizado, ou quando é
preciso movê-lo, segurá-lo ou limpá-lo. Para desligar a ficha da
tomada, não puxar pelo fio.
8. Não oriente as aberturas de saída de ar (3) directamente para
as pessoas, paredes ou objectos.
9. Para o aparelho de ar condicionado funcionar de forma
optimizada no modo de ARREFECIMENTO, a temperatura no
compartimento deveráser de 15°C a 32°C e no modo de
DESUMIDIFICAÇÃO , de 10°C a 35°C. Para além deste âmbito
de temperaturas, podem ocorrer perturbações no funcionamento.
10. Nãoutilize o aparelho de ar condicionado na proximidade de
gases ou substâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de
fogo aberto ou em qualquer outro lugar onde possa haver
salpicos de óleo ou de água. Certifique-se de que o aparelho de
ar condicionado não fica directamente exposto aos raios solares.
Nãoutilize o aparelho de ar condicionado numa estufa ou na
proximidade do banho, do duche ou de uma piscina.
11. Certifique-se de que as aberturas de entrada (4) e de saída de
ar (3) estão abertas, antes de pôr o seu aparelho de ar
condicionado a funcionar. O aparelho de ar condicionado não
deve ficar instalado atrás de cortinados ou outros objectos ou
obstáculos que possam perturbar a livre circulação. Preste
atenção para que não possam entrar quaisquer objectos nas
aberturas de entrada (4) e de saída (3) de ar. Isso pode
provocar sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico.
12. Nãodesligue a ficha da tomada de rede, enquanto o aparelho
de ar condicionado estiver a funcionar. Prima primeiramente o
interruptor geral (13), pondo-o na posição DESLIGADO (Off).
13. Depois de ter desligado o aparelho de ar condicionado, espere
3 minutos atéo voltar a ligar. O aparelho de ar condicionado
estáequipado com um sistema temporizador de segurança que
impede que o compressor possa ser de novo posto a funcionar
antes de terem passado 3 minutos depois de ele ter sido desligado.
14. Não mergulhe o aparelho de ar condicionado em água ou e
qualquer outro líquido e não deixe cair água nem qualquer outro
líquido sobre o aparelho, nem nas aberturas de entrada (4) e de
saída (3) de ar.
15. Limpe o aparelho de ar condicionado regularmente, tendo
sempre em conta as instruções de limpeza.
16. Se o cabo de alimentação do aparelho de ar condicionado
estiver danificado, este teráde ser reparado numa oficina
autorizada pelo fabricante, uma vez que para a sua reparação
são necessárias ferramentas especiais.
17. Transporte sempre o aparelho de ar condicionado de pé. Se isso
não for possível, deite o aparelho de lado e ponha-o novamente
de pélogo que chegue ao lugar determinado para a sua
montagem. Depois do seu transporte, espere sempre pelo menos
60 minutos, antes de pôr o aparelho a funcionar.
18. Não ponha este aparelho de ar condicionado a funcionar, se ele
estiver danificado ou se suspeitar que o poderáestar ou se ele
não estiver a funcionar bem.
MODELO
2Painel de comandos
3Grelha de saída do ar, regulável
4Grelha de entrada de ar (de ambos os lados)
5Filtros do ar (de ambos os lados)
6Mangueira para esvaziar o depósito principal da água
7Mangueira para esvaziar o depósito auxiliar da água
8Cabo de alimentação com ficha
9Compartimento para guardar o cabo
10 Rodas
11 Pegas
12 Mangueira de evacuação do ar
13 Redutor
14 Abertura de evacuação de ar
15 Tecla de serviço „LIGAR“/“DESLIGAR“
16 Tecla do modo de serviço
17 Tecla da velocidade do ventilador
18 Termostato electrónico
19 Lâmpada de controle ARREFECIMENTO
20 Lâmpada de controle da velocidade do ventilador Alta
21 Lâmpada de controle da velocidade do ventilador Baixa
22 Lâmpada de controle DESUMIDIFICAÇÃO e
Lâmpada de controle do depósito da água
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Antes de pôr o seu aparelho de ar condicionado a funcionar,
leia atentamente estas instruções.
2. Tire da embalagem o aparelho de ar condicionado, o cabo de
alimentação e todos os acessórios, retire os materiais de
embalagem e desfaça-se deles de acordo com as normas de
preservação ambiental.
3. Coloque o aparelho de ar condicionado sobre uma superfície
lisa e sólida, uma vez que a água poderia danificar os móveis e
o chão. Verifique bem se fica estável de forma a que o aparelho
de ar condicionado não tombe de lado nem caia. Deixar uma
distância de segurança de, pelo menos, 50 cm atéqualquer
outro objecto. Certifique-se de que o tubo de evacuação de ar
(12) ficou fixamente montado para o modo de ARREFECIMENTO.
DESPEJAR A ÁGUA
Despejar o depósito principal da água
1. Quando o depósito principal da água estiver completamente
cheio, o aparelho de ar condicionado interrompe automatica-
mente o modo de arrefecimento e de desumidificação. A lâmpada
de controle do depósito da água (22) começa a piscar. A
capacidade do depósito ésuficiente para um período de
funcionamento de cerca de 4 horas.
2. O tubo da água (6) que se encontra na parte traseira do
aparelho de ar condicionado indica o nível da água dentro do
depósito principal.
3. Desligue o aparelho de ar condicionado e desligue a ficha da
tomada de rede.
4. Pegue no tubo completo da água (6) retirando-o do seu suporte
que se encontra na parte traseira do aparelho de ar
condicionado. Mantenha a extremidade aberta do tubo da água
fechada e introduza-o num recipiente exterior (por ex. num
balde) com uma capacidade de pelo menos 5 litros. Deixe a
água escorrer para o recipiente exterior. Verifique se o tubo (6)
fica seguro no recipiente e se a água não extravasa. A água
pode estragar objectos e pavimentos ou provocar choques
eléctricos (Fig. 7).
5. Logo que a água játenha escorrido toda do depósito, volte a
fixar o tubo da água (6) novamente no seu suporte, na parte
traseira do aparelho de ar condicionado. Despeje o recipiente
exterior.
6. Volte a pôr o aparelho de ar condicionado a funcionar, como
descrito no „Manual de Instruções“.
Table of contents
Languages:
Other Enviracaire Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

GREE ELECTRIC
GREE ELECTRIC MULTI18HP230V1BO Service manual

Toshiba
Toshiba RAV-SM2242DT-E owner's manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-JP12WA operating instructions

Technibel
Technibel CWX Series installation instructions

GE
GE AGM14 Owner's manual and installation instructions

Fujitsu
Fujitsu ARXG54KHTA Design & technical manual

Friedrich
Friedrich M18YJ installation manual

Carrier
Carrier 51FP Owner's handbook

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric SLZ-KA25VA Technical & service manual

Panasonic
Panasonic CS-HE7QKD operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MXZ-3HA50VF2 installation manual

Bryant
Bryant 538F owner's manual