Spannung kontrollieren
• Regelmäßig auf gewünschte Spannung kontrollieren (Bild 11)
• Spannen der Slackline ist nur durch eigene Handkraft einer Person
erlaubt
• Zum Spannen der Slackline dürfen keine Verlängerungen oder andere
Hilfsmittel angewandt werden
• Die Spots dürfen nach dem Spannen nur geringfügig vom Boden
abheben
Check tension
• Check the desired tension in regular intervals (Fig. 11).
• Tensioning the Slackline is only permissible applying manual force of one
single person.
• No extensions or other auxiliary devices must be used for tensioning the
Slackline.
• The spots must only reveal slight lift from the floor after tensioning has
taken place.
Contrôler la tension
• Contrôler régulièrement la tension souhaitée (image 11)
• Le resserrage de la Slackline doit uniquement se faire moyennant la
force manuelle d’une personne
• Pour resserrer la Slackline, il est interdit d’utiliser des rallonges ou
autres accessoires
• Les spots, après le serrage, ne doivent que légèrement se soulever
du sol
Aufbauvarianten mit Erweiterung 46407
Um die Aufbauvarianten realisieren zu können, müssen die Einsätze (N)
in den Spots (C) und der Erweiterung 46407 herausgenommen werden.
Hierzu muss die Zylinderschraube (O) an der Unterseite des Spots (C)
mit dem 6kant-Stiftschlüssel SW6 (K) gelöst und entfernt werden (Bild
13 und bei der Erweiterung 46407 Bild 14).
Anschließend wird die Abdeckkappe (P) aus dem Spot (C) gezogen.
Danach erfolgt die weitere Montage der Erweiterung wie in Aufbau 2
ab Bild 3 ...
Assembly options with extension feature 46407
To implement the various assembly options, the inserts (N) in the spots
(C) and extension feature 46407 need to be removed. For this purpose
the cheese-head screw (O) on the underside of the spot (C) must be
loosened and removed using the box spanner SW6 (K) (Fig. 13) and on
the extension feature 46407 (Fig. 14).
Afterwards remove cover cap (P) from spot (C).
This is followed by assembly of the extension feature as described
under Assembly 2, commencing at Fig. 3.
Variantes de montage avec extension 46407
Pour pouvoir réaliser les variantes de montage, les inserts (N) des
spots (C) et de l’extension 46407 doivent être retirés. Pour cela, la vis
à tête cylindrique (O) sur la face inférieure du spot (C) doit être libérée
et retirée avec la clé à six pans SW6 (K) (image 13 et sur l’extension
46407 (image 14).
Ensuite, retirer le capuchon (P) du spot (C), puis continuer le montage
de l’extension comme décrit sous Montage 2 à partir de l’image 3.
! Achtung! Durch das Spannen der Slackline neigen sich
die Rechteckbügel wechselseitig. Beim Anziehen immer
darauf achten, dass der Steckschlüssel noch auf die Ver-
bindungsmutter aufgesteckt werden kann.
!Caution! Tensioning the Slackline causes reciprocal tilt of
the rectangular stirrups. When tightening, always check to
make certain that the box spanner is still capable of being
fitted onto the long nut.
!Attention ! Du fait du serrage de la Slackline, les cadres
se soulèvent à tour de rôle. Il convient de toujours veiller,
lors du serrage, que la clé à douille puisse être enfichée
sur l’écrou long.
Aufbau 2
• Montieren des Rohrs (A)
• Schlitz des Spots (C) zeigt nach oben, Rohr (A) einfügen und
Zylinderschraube sowie Unterlegschraube (G) in den Schlitz durch
das Rohr (A) stecken (Bild 3)
• Mutter (H) in vorgesehene Aussparung legen
Zylinderschraube (J) mit 6kant-Stiftschlüssel SW6 (K) festziehen.
• Diesen Vorgang mit dem 2. Spot wiederholen (Bild 3)
• Beide montierten Spots mit Rohr B verbinden (Bild 4)
• Einstecken der Bügel (E) in das Gurtband (D) und Bügel anschließend
in die jeweiligen Spots stecken (Bild 5)
• System wenden (Bild 6)
• Bügel fixieren
• Auffädeln der Unterlegscheiben (G) (Bild 7)
• Wechselseitiges Aufschrauben der Verbindungsmuttern (F) (nur 3-4
Umdrehungen) mit Hilfe des Steckschlüssels (L) ohne Drehstift
(Bilder 8, 9)
• Wechselseitiges Anziehen der Verbindungsmuttern (M) mit Steck-
schlüssel (L) und Drehstift (M) (Bild 10)
Assembly 2
• Assembly of tube (A)
• With slot (C) for spots facing upwards, insert tube (A) and
introduce cheese-head screw and washer (G) into slot through tube
(A) (Fig. 3).
• Place nut (H) in provided recess. Tighten cheese-head screw (J)
using box spanner SW6 (K).
• Repeat same process for 2nd spot (Fig.3).
• With both spots mounted in position proceed to connect to tube B
(Fig.4). Insert stirrups (E) in slackline (D), afterwards introducing the
stirrups in the respective spots (Fig. 5).
• Turn the system the other way round (Fig. 6).
• Fix stirrups in position.
• Fit washers (G) (Fig.7).
• Using the box spanner (L) without the Tommy bar, proceed to screw
on the coupling nuts (F) in alternation (3-4 turns only) (Fig.8, 9).
• Using the box spanner (L) and Tommy bar (M) proceed to tighten the
coupling nuts (M) in alternation (Fig. 10).
Montage 2
• Montage du tube (A)
• La fente du spot (C) est dirigée vers le haut, insérer le tube (A) et
introduire la vis à tête cylindrique ainsi que la rondelle plate (G) dans
la fente en traversant le tube (A) (image 3)
• Poser l’écrou (H) dans l’emplacement prévu à cet effet
Serrer la vis à tête cylindrique (J) avec la clé à six pans SW6 (K).
• Répéter cette opération pour le 2ème spot (image 3).
• Relier les deux spots montés avec le tube B (image 4)
• Introduire les étriers (E) dans la sangle (D) puis enfoncer les étriers
dans les spots respectifs (image 5)
• Retourner le système (image 6)
• Fixer les étriers
• Enfiler les rondelles plates (G) (image 7)
• Vissage alterné des écrous de liaison (F) (uniquement 3-4
tours) avec la clé à douille (L) sans broche (images 8, 9)
• Serrage alterné des écrous de liaison (M) avec clé à douille (L) et
broche (M) (image 10)
Sicherheitsbereich
Der Sicherheitsbereich (Bild 12) für das Slackspot-System muss jeweils
1,5 m senkrecht zu den Slacklines betragen. Im Sicherheitsbereich
dürfen sich keine Gegenstände befinden, auf die ein Benutzer fallen
könnte und die Verletzungen verursachen könnten.
Safety zone
For the Slackspot System a safety zone (Fig. 12) of 1.5 metres must be
maintained vertical to each of the Slacklines. No obstacles must be pre-
sent within the safety zone that might fall and cause injury to any user.
Périmètre de sécurité
Le périmètre de sécurité (image 12), pour le système Slackspot,
doit respectivement s’élever à 1,5 m, verticalement, des Slacklines.
Aucun objet ne doit se trouver dans le périmètre de sécurité sur lequel
l’utilisateur pourrait chuter et qui pourrait causer des blessures.
Bedienungsanleitung A3 13.indd 2 22.02.17 14:03